Contents of /trunk/l10n-kf6/zh_CN/docmessages/kate/katepart_menus.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1660352 - (show annotations) (download)
Sun Sep 17 02:44:33 2023 UTC (2 months, 1 week ago) by scripty
File size: 64371 byte(s)
SVN_SILENT made messages (.po file)
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2023-02-01 01:09+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-09-16 10:06\n"
7 "Last-Translator: \n"
8 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
9 "Language: zh_CN\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
15 "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
16 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
17 "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/docmessages/kate/katepart_menus.pot\n"
18 "X-Crowdin-File-ID: 44785\n"
19
20 #. Tag: title
21 #: menus.docbook:2
22 #, no-c-format
23 msgid "The Menu Entries"
24 msgstr "菜单条目"
25
26 #. Tag: title
27 #: menus.docbook:5
28 #, no-c-format
29 msgid "The File Menu"
30 msgstr ""
31
32 #. Tag: menuchoice
33 #: menus.docbook:10
34 #, no-c-format
35 msgid ""
36 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </"
37 "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>New</guimenuitem>"
38 msgstr ""
39 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></"
40 "shortcut><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>新建</guimenuitem>"
41
42 #. Tag: para
43 #: menus.docbook:18
44 #, no-c-format
45 msgid "This starts a new document in a new and independent editor window."
46 msgstr ""
47
48 #. Tag: menuchoice
49 #: menus.docbook:25
50 #, no-c-format
51 msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>New Window</guimenuitem>"
52 msgstr ""
53
54 #. Tag: para
55 #: menus.docbook:30
56 #, no-c-format
57 msgid ""
58 "Create another window containing the current document. All changes to the "
59 "document in one window are reflected in the other window and vice versa."
60 msgstr ""
61
62 #. Tag: menuchoice
63 #: menus.docbook:36
64 #, no-c-format
65 msgid ""
66 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </"
67 "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open...</guimenuitem>"
68 msgstr ""
69 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></"
70 "shortcut><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>打开...</guimenuitem>"
71
72 #. Tag: para
73 #: menus.docbook:44
74 #, no-c-format
75 msgid ""
76 "Displays a standard &kde; <guilabel>Open File</guilabel> dialog. Use the "
77 "file view to select the file you want to open, and click on <guibutton>Open</"
78 "guibutton> to open it."
79 msgstr ""
80
81 #. Tag: menuchoice
82 #: menus.docbook:51
83 #, no-c-format
84 msgid "<guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>Open Recent</guisubmenu>"
85 msgstr "<guimenu>文件</guimenu><guisubmenu>打开最近的</guisubmenu>"
86
87 #. Tag: para
88 #: menus.docbook:56
89 #, no-c-format
90 msgid ""
91 "This is a shortcut to open recently saved documents. Clicking on this item "
92 "opens a list to the side of the menu with several of the most recently saved "
93 "files. Clicking on a specific file will open it in &kappname; - if the file "
94 "still resides at the same location."
95 msgstr ""
96
97 #. Tag: menuchoice
98 #: menus.docbook:67
99 #, no-c-format
100 msgid ""
101 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </"
102 "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem>"
103 msgstr ""
104
105 #. Tag: para
106 #: menus.docbook:75
107 #, no-c-format
108 msgid ""
109 "This saves the current document. If there has already been a save of the "
110 "document then this will overwrite the previously saved file without asking "
111 "for the user's consent. If it is the first save of a new document the save "
112 "as dialog (described below) will be invoked."
113 msgstr ""
114
115 #. Tag: menuchoice
116 #: menus.docbook:85
117 #, no-c-format
118 msgid ""
119 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>S</keycap></"
120 "keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save As...</"
121 "guimenuitem>"
122 msgstr ""
123
124 #. Tag: para
125 #: menus.docbook:93
126 #, no-c-format
127 msgid ""
128 "This allows a document to be saved with a new file name. This is done by "
129 "means of the file dialog box described above in the <link linkend=\"file-open"
130 "\">Open</link> section of this help file."
131 msgstr ""
132
133 #. Tag: menuchoice
134 #: menus.docbook:102
135 #, no-c-format
136 msgid ""
137 "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save As with Encoding</guimenuitem>"
138 msgstr ""
139
140 #. Tag: para
141 #: menus.docbook:107
142 #, no-c-format
143 msgid "Save a document with a new file name in a different encoding."
144 msgstr ""
145
146 #. Tag: menuchoice
147 #: menus.docbook:113
148 #, no-c-format
149 msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save Copy As</guimenuitem>"
150 msgstr ""
151
152 #. Tag: para
153 #: menus.docbook:118
154 #, no-c-format
155 msgid ""
156 "Save a copy of the document with a new file name and continue editing the "
157 "original document."
158 msgstr ""
159
160 #. Tag: menuchoice
161 #: menus.docbook:124
162 #, no-c-format
163 msgid ""
164 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>F5</keycap></keycombo> </"
165 "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Reload</guimenuitem>"
166 msgstr ""
167
168 #. Tag: para
169 #: menus.docbook:132
170 #, no-c-format
171 msgid ""
172 "Reloads the active file from disk. This command is useful if another program "
173 "or process has changed the file while you have it open in &kappname;."
174 msgstr ""
175
176 #. Tag: menuchoice
177 #: menus.docbook:140
178 #, no-c-format
179 msgid ""
180 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </"
181 "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print...</guimenuitem>"
182 msgstr ""
183
184 #. Tag: para
185 #: menus.docbook:148
186 #, no-c-format
187 msgid ""
188 "Opens a simple print dialog allowing the user to specify what, where, and "
189 "how to print."
190 msgstr ""
191
192 #. Tag: menuchoice
193 #: menus.docbook:158
194 #, no-c-format
195 msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Export as HTML</guimenuitem>"
196 msgstr ""
197
198 #. Tag: para
199 #: menus.docbook:163
200 #, no-c-format
201 msgid ""
202 "Save the currently open document as an &HTML; file, which will be formatted "
203 "using the current syntax highlighting and color scheme settings."
204 msgstr ""
205
206 #. Tag: menuchoice
207 #: menus.docbook:169
208 #, no-c-format
209 msgid ""
210 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </"
211 "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Close</guimenuitem>"
212 msgstr ""
213
214 #. Tag: para
215 #: menus.docbook:177
216 #, no-c-format
217 msgid ""
218 "Close the active file with this command. If you have made unsaved changes, "
219 "you will be prompted to save the file before &kappname; closes it."
220 msgstr ""
221
222 #. Tag: menuchoice
223 #: menus.docbook:185
224 #, no-c-format
225 msgid ""
226 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </"
227 "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem>"
228 msgstr ""
229
230 #. Tag: para
231 #: menus.docbook:193
232 #, no-c-format
233 msgid ""
234 "This will close the editor window, if you have more than one instance of "
235 "&kappname; running, through the <guimenuitem>New</guimenuitem> or "
236 "<guimenuitem>New Window</guimenuitem> menu items, those instances will not "
237 "be closed."
238 msgstr ""
239
240 #. Tag: title
241 #: menus.docbook:207
242 #, no-c-format
243 msgid "The Edit Menu"
244 msgstr "“编辑”菜单"
245
246 #. Tag: menuchoice
247 #: menus.docbook:212
248 #, no-c-format
249 msgid ""
250 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </"
251 "shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Undo</guimenuitem>"
252 msgstr ""
253
254 #. Tag: para
255 #: menus.docbook:220
256 #, no-c-format
257 msgid "Undo the last editing command (typing, copying, cutting &etc;)"
258 msgstr ""
259
260 #. Tag: para
261 #: menus.docbook:221
262 #, no-c-format
263 msgid ""
264 "This may undo several editing commands of the same type, like typing in "
265 "characters."
266 msgstr ""
267
268 #. Tag: menuchoice
269 #: menus.docbook:227
270 #, no-c-format
271 msgid ""
272 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></"
273 "keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem>"
274 msgstr ""
275
276 #. Tag: para
277 #: menus.docbook:235
278 #, no-c-format
279 msgid "This will reverse the most recent change (if any) made using Undo."
280 msgstr ""
281
282 #. Tag: menuchoice
283 #: menus.docbook:240
284 #, no-c-format
285 msgid ""
286 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </"
287 "shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Cut</guimenuitem>"
288 msgstr ""
289
290 #. Tag: para
291 #: menus.docbook:248
292 #, no-c-format
293 msgid ""
294 "This command deletes the current selection and places it on the clipboard. "
295 "The clipboard works invisibly and provides a way to transfer data between "
296 "applications."
297 msgstr ""
298
299 #. Tag: menuchoice
300 #: menus.docbook:255
301 #, no-c-format
302 msgid ""
303 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </"
304 "shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem>"
305 msgstr ""
306
307 #. Tag: para
308 #: menus.docbook:263
309 #, no-c-format
310 msgid ""
311 "This copies the currently selected text to the clipboard so that it may be "
312 "pasted elsewhere. The clipboard works invisibly and provides a way to "
313 "transfer data between applications."
314 msgstr ""
315
316 #. Tag: menuchoice
317 #: menus.docbook:270
318 #, no-c-format
319 msgid "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy as HTML</guimenuitem>"
320 msgstr ""
321
322 #. Tag: para
323 #: menus.docbook:275
324 #, no-c-format
325 msgid ""
326 "Copy the selection as &HTML;, formatted using the current syntax "
327 "highlighting and color scheme settings."
328 msgstr ""
329
330 #. Tag: menuchoice
331 #: menus.docbook:281
332 #, no-c-format
333 msgid ""
334 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </"
335 "shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Paste</guimenuitem>"
336 msgstr ""
337
338 #. Tag: para
339 #: menus.docbook:289
340 #, no-c-format
341 msgid ""
342 "This will insert the first item in the clipboard at the cursor position. The "
343 "clipboard works invisibly and provides a way to transfer data between "
344 "applications."
345 msgstr ""
346
347 #. Tag: para
348 #: menus.docbook:292
349 #, no-c-format
350 msgid ""
351 "If Overwrite Selection is enabled, the pasted text will overwrite the "
352 "selection, if any."
353 msgstr ""
354
355 #. Tag: menuchoice
356 #: menus.docbook:297
357 #, no-c-format
358 msgid ""
359 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;&Ins;</keycombo> </"
360 "shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Paste Selection</guimenuitem>"
361 msgstr ""
362
363 #. Tag: para
364 #: menus.docbook:305
365 #, no-c-format
366 msgid ""
367 "This will paste the <ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
368 "Clipboard_(computing)#X_Window_System\">mouse selection</ulink> contents "
369 "that were chosen previously. Mark some text with the mouse pointer to paste "
370 "it in the currently open file using this menu item."
371 msgstr ""
372
373 #. Tag: menuchoice
374 #: menus.docbook:310
375 #, no-c-format
376 msgid ""
377 "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Swap with clipboard contents</"
378 "guimenuitem>"
379 msgstr ""
380
381 #. Tag: para
382 #: menus.docbook:315
383 #, no-c-format
384 msgid ""
385 "This will swap the selected text with the <ulink url=\"https://en.wikipedia."
386 "org/wiki/Clipboard_(computing)#X_Window_System\">clipboard</ulink> contents."
387 msgstr ""
388
389 #. Tag: menuchoice
390 #: menus.docbook:320
391 #, no-c-format
392 msgid ""
393 "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Clipboard History Paste</guimenuitem>"
394 msgstr ""
395
396 #. Tag: para
397 #: menus.docbook:325
398 #, no-c-format
399 msgid ""
400 "This will open a dialog to select and paste an entry from the clipboard "
401 "history."
402 msgstr ""
403
404 #. Tag: menuchoice
405 #: menus.docbook:330
406 #, no-c-format
407 msgid "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Input Modes</guimenuitem>"
408 msgstr ""
409
410 #. Tag: para
411 #: menus.docbook:335
412 #, no-c-format
413 msgid ""
414 "Switch between a normal and a vi-like, modal editing mode. The vi input mode "
415 "supports the most used commands and motions from vim's normal and visual "
416 "mode and has an optional vi mode statusbar. This status bar shows commands "
417 "while they are being entered, output from commands and the current mode. The "
418 "behavior of this mode can be configured in the <link linkend=\"pref-edit-vi-"
419 "input-mode\">Vi Input Mode</link> tab of the <guilabel>Editing</guilabel> "
420 "page in &kappname;'s settings dialog."
421 msgstr ""
422
423 #. Tag: menuchoice
424 #: menus.docbook:345
425 #, no-c-format
426 msgid ""
427 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ins;</keycombo> </shortcut> "
428 "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Overwrite Mode</guimenuitem>"
429 msgstr ""
430
431 #. Tag: para
432 #: menus.docbook:353
433 #, no-c-format
434 msgid ""
435 "Toggles the Insert/Overwrite modes. When the mode is <guilabel>INS</"
436 "guilabel>, you insert characters where the cursor is. When the mode is "
437 "<guilabel>OVR</guilabel>, writing characters will replace the current "
438 "characters if your cursor is positioned before any character. The status bar "
439 "shows the current state of the Overwrite Mode, either <guilabel>INS</"
440 "guilabel> or <guilabel>OVR</guilabel>."
441 msgstr ""
442
443 #. Tag: menuchoice
444 #: menus.docbook:362
445 #, no-c-format
446 msgid "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Read Only Mode</guimenuitem>"
447 msgstr ""
448
449 #. Tag: para
450 #: menus.docbook:367
451 #, no-c-format
452 msgid ""
453 "Set the current document to Read Only mode. This prevents any text addition "
454 "and any changes in the document formatting."
455 msgstr ""
456
457 #. Tag: menuchoice
458 #: menus.docbook:373
459 #, no-c-format
460 msgid ""
461 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </"
462 "shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Find...</guimenuitem>"
463 msgstr ""
464
465 #. Tag: para
466 #: menus.docbook:381
467 #, no-c-format
468 msgid ""
469 "This opens the incremental search bar at the bottom of the editor window. On "
470 "the left side of the bar is a button with an icon to close the bar, followed "
471 "by a small text box for entering the search pattern."
472 msgstr ""
473
474 #. Tag: para
475 #: menus.docbook:384
476 #, no-c-format
477 msgid ""
478 "When you start entering characters of your search pattern, the search starts "
479 "immediately. If there is a match in the text this is highlighted and the "
480 "background color of the entry field changes to light green. If the search "
481 "pattern does not match any string in the text, this is indicated by a light "
482 "red background color of the entry field."
483 msgstr ""
484
485 #. Tag: para
486 #: menus.docbook:388 menus.docbook:488
487 #, no-c-format
488 msgid ""
489 "Use the <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"arrow-up-"
490 "double-22.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></inlinemediaobject> or "
491 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"arrow-down-double-22.png"
492 "\" format=\"PNG\"/></imageobject></inlinemediaobject> button to jump to the "
493 "next or previous match in the document."
494 msgstr ""
495
496 #. Tag: para
497 #: menus.docbook:392
498 #, no-c-format
499 msgid ""
500 "Matches in the document are highlighted even when you close the search bar. "
501 "To clear this highlighting, press the &Esc; key."
502 msgstr ""
503
504 #. Tag: para
505 #: menus.docbook:394
506 #, no-c-format
507 msgid ""
508 "You can choose whether the search should be case sensitive. Selecting "
509 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"format-text-"
510 "superscript-22.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></inlinemediaobject> will "
511 "limit finds to entries that match the case (upper or lower) of each of the "
512 "characters in the search pattern."
513 msgstr ""
514
515 #. Tag: para
516 #: menus.docbook:399
517 #, no-c-format
518 msgid ""
519 "Click on the <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"configure-"
520 "shortcuts-22.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></inlinemediaobject> button "
521 "at the right side of the incremental search bar to switch to the power "
522 "search and replace bar."
523 msgstr ""
524
525 #. Tag: menuchoice
526 #: menus.docbook:407
527 #, no-c-format
528 msgid ""
529 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>F3</keycap></keycombo> </"
530 "shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Find Variants</guisubmenu> "
531 "<guimenuitem>Find Next</guimenuitem>"
532 msgstr ""
533
534 #. Tag: para
535 #: menus.docbook:416
536 #, no-c-format
537 msgid ""
538 "This repeats the last find operation, if any, without calling the "
539 "incremental search bar, and searching forwards through the document starting "
540 "from the cursor position."
541 msgstr ""
542
543 #. Tag: menuchoice
544 #: menus.docbook:423
545 #, no-c-format
546 msgid ""
547 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>F3</keycap></keycombo> "
548 "</shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Find Variants</guisubmenu> "
549 "<guimenuitem>Find Previous</guimenuitem>"
550 msgstr ""
551
552 #. Tag: para
553 #: menus.docbook:432
554 #, no-c-format
555 msgid ""
556 "This repeats the last find operation, if any, without calling the "
557 "incremental search bar, and searching backwards instead of forwards through "
558 "the document."
559 msgstr ""
560
561 #. Tag: menuchoice
562 #: menus.docbook:441
563 #, no-c-format
564 msgid ""
565 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </"
566 "shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Find Variants</guisubmenu> "
567 "<guimenuitem>Find Selected</guimenuitem>"
568 msgstr ""
569
570 #. Tag: para
571 #: menus.docbook:450
572 #, no-c-format
573 msgid "Finds next occurrence of selected text."
574 msgstr "查找选中文本下一次出现的位置。"
575
576 #. Tag: menuchoice
577 #: menus.docbook:455
578 #, no-c-format
579 msgid ""
580 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>H</keycap></"
581 "keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Find Variants</"
582 "guisubmenu> <guimenuitem>Find Selected Backwards</guimenuitem>"
583 msgstr ""
584
585 #. Tag: para
586 #: menus.docbook:464
587 #, no-c-format
588 msgid "Finds previous occurrence of selected text."
589 msgstr "查找选中文本上一次出现的位置。"
590
591 #. Tag: menuchoice
592 #: menus.docbook:469
593 #, no-c-format
594 msgid ""
595 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </"
596 "shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Replace...</guimenuitem>"
597 msgstr ""
598
599 #. Tag: para
600 #: menus.docbook:477
601 #, no-c-format
602 msgid ""
603 "This command opens the power search and replace bar. On the upper left side "
604 "of the bar is a button with an icon to close the bar, followed by a small "
605 "text box for entering the search pattern."
606 msgstr ""
607
608 #. Tag: para
609 #: menus.docbook:480
610 #, no-c-format
611 msgid ""
612 "You can control the search mode by selecting <guilabel>Plain text</"
613 "guilabel>, <guilabel>Whole words</guilabel>, <guilabel>Escape sequences</"
614 "guilabel> or <guilabel>Regular expression</guilabel> from the drop down box."
615 msgstr ""
616
617 #. Tag: para
618 #: menus.docbook:484
619 #, no-c-format
620 msgid ""
621 "If <guilabel>Escape sequences</guilabel> or <guilabel>Regular expression</"
622 "guilabel> are selected, the <guibutton>Add...</guibutton> menuitem at the "
623 "bottom of the context menu of the text boxes will be enabled and allows you "
624 "to add escape sequences or regular expression items to the search or replace "
625 "pattern from predefined lists."
626 msgstr ""
627
628 #. Tag: para
629 #: menus.docbook:492
630 #, no-c-format
631 msgid ""
632 "Enter the text to replace with in the text box labeled <guilabel>Replace</"
633 "guilabel> and click the <guibutton>Replace</guibutton> button to replace "
634 "only the highlighted text or the <guibutton>Replace All</guibutton> button "
635 "to replace the search text in the whole document."
636 msgstr ""
637
638 #. Tag: para
639 #: menus.docbook:496
640 #, no-c-format
641 msgid ""
642 "You can modify the search and replace behavior by selecting different "
643 "options at the bottom of the bar. Selecting "
644 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"format-text-"
645 "superscript-22.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></inlinemediaobject> will "
646 "limit finds to entries that match the case (upper or lower) of each of the "
647 "characters in the search pattern. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
648 "fileref=\"edit-select-all-22.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></"
649 "inlinemediaobject> will search and replace within the current selection "
650 "only. The <guilabel>Find All</guilabel> button highlights all matches in the "
651 "document and shows the number of found matches in a small popup."
652 msgstr ""
653
654 #. Tag: para
655 #: menus.docbook:506
656 #, no-c-format
657 msgid ""
658 "Click on the <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"configure-"
659 "shortcuts-22.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></inlinemediaobject> button "
660 "at the right side of the power search and replace bar to switch to the "
661 "incremental search bar."
662 msgstr ""
663
664 #. Tag: title
665 #: menus.docbook:519
666 #, no-c-format
667 msgid "The Selection Menu"
668 msgstr ""
669
670 #. Tag: menuchoice
671 #: menus.docbook:523
672 #, no-c-format
673 msgid ""
674 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo> </"
675 "shortcut> <guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem>"
676 msgstr ""
677
678 #. Tag: para
679 #: menus.docbook:531
680 #, no-c-format
681 msgid ""
682 "This will select the entire document. This could be very useful for copying "
683 "the entire file to another application."
684 msgstr ""
685
686 #. Tag: menuchoice
687 #: menus.docbook:537
688 #, no-c-format
689 msgid ""
690 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></"
691 "keycombo> </shortcut> <guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Deselect</"
692 "guimenuitem>"
693 msgstr ""
694
695 #. Tag: para
696 #: menus.docbook:545
697 #, no-c-format
698 msgid "Deselects the selected text in the editor if any."
699 msgstr ""
700
701 #. Tag: menuchoice
702 #: menus.docbook:550
703 #, no-c-format
704 msgid ""
705 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>B</keycap></"
706 "keycombo> </shortcut> <guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Block "
707 "Selection Mode</guimenuitem>"
708 msgstr ""
709
710 #. Tag: para
711 #: menus.docbook:558
712 #, no-c-format
713 msgid ""
714 "Toggles Selection Mode. When the Selection Mode is <guilabel>BLOCK</"
715 "guilabel>, the status bar contains the string <guilabel>[BLOCK]</guilabel> "
716 "and you can make vertical selections, &eg; select column 5 to 10 in lines 9 "
717 "to 15."
718 msgstr ""
719
720 #. Tag: menuchoice
721 #: menus.docbook:596
722 #, no-c-format
723 msgid ""
724 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </"
725 "shortcut> <guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Comment</guimenuitem>"
726 msgstr ""
727
728 #. Tag: para
729 #: menus.docbook:603
730 #, no-c-format
731 msgid ""
732 "This adds one space to the beginning of the line where the text cursor is "
733 "located or to the beginning of any selected lines."
734 msgstr ""
735
736 #. Tag: menuchoice
737 #: menus.docbook:610
738 #, no-c-format
739 msgid ""
740 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>D</keycap></"
741 "keycombo> </shortcut> <guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Uncomment</"
742 "guimenuitem>"
743 msgstr ""
744
745 #. Tag: para
746 #: menus.docbook:617
747 #, no-c-format
748 msgid ""
749 "This removes one space (if any exist) from the beginning of the line where "
750 "the text cursor is located or from the beginning of any selected lines."
751 msgstr ""
752
753 #. Tag: menuchoice
754 #: menus.docbook:623
755 #, no-c-format
756 msgid ""
757 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo> </"
758 "shortcut> <guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Join Lines</guimenuitem>"
759 msgstr ""
760
761 #. Tag: para
762 #: menus.docbook:630
763 #, no-c-format
764 msgid ""
765 "Joins the selected lines, or the current line and the line below with one "
766 "white space character as a separator. Leading/trailing white space on joined "
767 "lines is removed in the affected ends."
768 msgstr ""
769
770 #. Tag: menuchoice
771 #: menus.docbook:636
772 #, no-c-format
773 msgid ""
774 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Alt;<keycap>U</keycap></"
775 "keycombo> </shortcut> <guimenu>Selection</guimenu> "
776 "<guimenuitem>Capitalization</guimenuitem>"
777 msgstr ""
778
779 #. Tag: para
780 #: menus.docbook:643
781 #, no-c-format
782 msgid "Capitalize the selected text or the current word."
783 msgstr ""
784
785 #. Tag: menuchoice
786 #: menus.docbook:648
787 #, no-c-format
788 msgid ""
789 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> </"
790 "shortcut> <guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Uppercase</guimenuitem>"
791 msgstr ""
792
793 #. Tag: para
794 #: menus.docbook:655
795 #, no-c-format
796 msgid "Put the selected text or the letter after the cursor in uppercase."
797 msgstr ""
798
799 #. Tag: menuchoice
800 #: menus.docbook:660
801 #, no-c-format
802 msgid ""
803 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>U</keycap></"
804 "keycombo> </shortcut> <guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Lowercase</"
805 "guimenuitem>"
806 msgstr ""
807
808 #. Tag: para
809 #: menus.docbook:667
810 #, no-c-format
811 msgid "Put the selected text or the letter after the cursor in lowercase."
812 msgstr ""
813
814 #. Tag: menuchoice
815 #: menus.docbook:672
816 #, no-c-format
817 msgid ""
818 "<guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Clean Indentation</guimenuitem>"
819 msgstr ""
820
821 #. Tag: para
822 #: menus.docbook:677
823 #, no-c-format
824 msgid ""
825 "This cleans the indentation for the current selection or for the line the "
826 "cursor is currently in. Cleaning the indentation ensures that all your "
827 "selected text follows the indentation mode you choose."
828 msgstr ""
829
830 #. Tag: menuchoice
831 #: menus.docbook:684
832 #, no-c-format
833 msgid "<guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Format Indent</guimenuitem>"
834 msgstr ""
835
836 #. Tag: para
837 #: menus.docbook:689
838 #, no-c-format
839 msgid ""
840 "Causes a realign of the current line or selected lines using the indentation "
841 "mode and indentation settings in the document."
842 msgstr ""
843
844 #. Tag: menuchoice
845 #: menus.docbook:695
846 #, no-c-format
847 msgid "<guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Align On...</guimenuitem>"
848 msgstr ""
849
850 #. Tag: para
851 #: menus.docbook:700
852 #, no-c-format
853 msgid ""
854 "This command aligns lines in the selected block or whole document on the "
855 "column given by a regular expression that you will be prompted for."
856 msgstr ""
857
858 #. Tag: para
859 #: menus.docbook:701
860 #, no-c-format
861 msgid ""
862 "If you give an empty pattern it will align on the first non-blank character "
863 "by default."
864 msgstr ""
865
866 #. Tag: para
867 #: menus.docbook:702
868 #, no-c-format
869 msgid "If the pattern has a capture it will indent on the captured match."
870 msgstr ""
871
872 #. Tag: emphasis
873 #: menus.docbook:703
874 #, no-c-format
875 msgid "Examples:"
876 msgstr ""
877
878 #. Tag: para
879 #: menus.docbook:704
880 #, no-c-format
881 msgid ""
882 "With '<userinput>-</userinput>' it will insert spaces before the first '-' "
883 "of each lines to align them all on the same column."
884 msgstr ""
885
886 #. Tag: para
887 #: menus.docbook:705
888 #, no-c-format
889 msgid ""
890 "With '<userinput>alignon :\\\\s+(.)</userinput>' it will insert spaces "
891 "before the first non-blank character that occurs after a colon to align them "
892 "all on the same column."
893 msgstr ""
894
895 #. Tag: menuchoice
896 #: menus.docbook:710
897 #, no-c-format
898 msgid "<guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Apply Word Wrap</guimenuitem>"
899 msgstr ""
900
901 #. Tag: para
902 #: menus.docbook:714
903 #, no-c-format
904 msgid ""
905 "Apply static word wrapping on all the document. That means that a new line "
906 "of text will automatically start when the current line exceeds the length "
907 "specified by the <guilabel>Wrap words at</guilabel> option in the Editing "
908 "tab in <menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure "
909 "Editor...</guimenuitem></menuchoice> menu."
910 msgstr ""
911
912 #. Tag: menuchoice
913 #: menus.docbook:723
914 #, no-c-format
915 msgid ""
916 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Alt;&Up;</keycombo> </shortcut> "
917 "<guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Add Caret above Cursor</"
918 "guimenuitem>"
919 msgstr ""
920
921 #. Tag: para
922 #: menus.docbook:730
923 #, no-c-format
924 msgid ""
925 "Adds another caret above the current cursor. The caret is placed in the line "
926 "directly above and in the same column as the current cursor."
927 msgstr ""
928
929 #. Tag: menuchoice
930 #: menus.docbook:735
931 #, no-c-format
932 msgid ""
933 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Alt;&Down;</keycombo> </"
934 "shortcut> <guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Add Caret below Cursor</"
935 "guimenuitem>"
936 msgstr ""
937
938 #. Tag: para
939 #: menus.docbook:742
940 #, no-c-format
941 msgid ""
942 "Adds another caret below the current cursor. The caret is placed in the line "
943 "directly above and in the same column as the current cursor."
944 msgstr ""
945
946 #. Tag: menuchoice
947 #: menus.docbook:747
948 #, no-c-format
949 msgid ""
950 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;&Shift;<keycap>I</keycap></"
951 "keycombo> </shortcut> <guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Add Cursors "
952 "to Line Ends</guimenuitem>"
953 msgstr ""
954
955 #. Tag: para
956 #: menus.docbook:754
957 #, no-c-format
958 msgid "Adds a cursor to every currently selected line."
959 msgstr ""
960
961 #. Tag: menuchoice
962 #: menus.docbook:759
963 #, no-c-format
964 msgid ""
965 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>J</keycap></keycombo> </"
966 "shortcut> <guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Find and Select Next "
967 "Occurrence</guimenuitem>"
968 msgstr ""
969
970 #. Tag: para
971 #: menus.docbook:766
972 #, no-c-format
973 msgid ""
974 "Finds the next occurrence of the word currently under the cursor, selects it "
975 "and adds a cursor."
976 msgstr ""
977
978 #. Tag: menuchoice
979 #: menus.docbook:771
980 #, no-c-format
981 msgid ""
982 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Alt;&Shift;<keycap>J</keycap></"
983 "keycombo> </shortcut> <guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Find and "
984 "Select All Occurrences</guimenuitem>"
985 msgstr ""
986
987 #. Tag: para
988 #: menus.docbook:778
989 #, no-c-format
990 msgid ""
991 "Finds all occurrences of the word currently under the cursor, selects them "
992 "and adds a cursor for each of them."
993 msgstr ""
994
995 #. Tag: title
996 #: menus.docbook:788
997 #, no-c-format
998 msgid "The View Menu"
999 msgstr ""
1000
1001 #. Tag: menuchoice
1002 #: menus.docbook:793
1003 #, no-c-format
1004 msgid ""
1005 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo> </"
1006 "shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Enlarge Font</guimenuitem>"
1007 msgstr ""
1008
1009 #. Tag: para
1010 #: menus.docbook:800
1011 #, no-c-format
1012 msgid "This increases the display font size."
1013 msgstr "此命令增大显示字体的大小。"
1014
1015 #. Tag: menuchoice
1016 #: menus.docbook:804
1017 #, no-c-format
1018 msgid ""
1019 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo> </"
1020 "shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Shrink Font</guimenuitem>"
1021 msgstr ""
1022
1023 #. Tag: para
1024 #: menus.docbook:811
1025 #, no-c-format
1026 msgid "This decreases the display font size."
1027 msgstr "此命令减小显示字体的大小。"
1028
1029 #. Tag: menuchoice
1030 #: menus.docbook:815
1031 #, no-c-format
1032 msgid ""
1033 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>F10</keycap></keycombo> </"
1034 "shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Word Wrap</guisubmenu> "
1035 "<guimenuitem>Dynamic Word Wrap</guimenuitem>"
1036 msgstr ""
1037
1038 #. Tag: para
1039 #: menus.docbook:823
1040 #, no-c-format
1041 msgid ""
1042 "Toggles dynamic word wrap in the current view. Dynamic word wrap makes all "
1043 "the text in a view visible without the need for horizontal scrolling by "
1044 "rendering one actual line on more visual lines as needed."
1045 msgstr ""
1046
1047 #. Tag: menuchoice
1048 #: menus.docbook:830
1049 #, no-c-format
1050 msgid ""
1051 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Word Wrap</guisubmenu> "
1052 "<guisubmenu>Dynamic Word Wrap Indicators</guisubmenu>"
1053 msgstr ""
1054
1055 #. Tag: para
1056 #: menus.docbook:836
1057 #, no-c-format
1058 msgid ""
1059 "Choose when and how the dynamic word wrap indicators should be displayed. "
1060 "This is only available if the <guilabel>Dynamic Word Wrap</guilabel> option "
1061 "is checked."
1062 msgstr ""
1063
1064 #. Tag: menuchoice
1065 #: menus.docbook:843
1066 #, no-c-format
1067 msgid ""
1068 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Word Wrap</guisubmenu> <guimenuitem>Show "
1069 "Static Word Wrap Marker</guimenuitem>"
1070 msgstr ""
1071
1072 #. Tag: para
1073 #: menus.docbook:849
1074 #, no-c-format
1075 msgid ""
1076 "If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
1077 "column as defined in the <menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> "
1078 "<guimenuitem>Configure Editor...</guimenuitem></menuchoice> in the Editing "
1079 "tab. Please note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed "
1080 "pitch font."
1081 msgstr ""
1082
1083 #. Tag: menuchoice
1084 #: menus.docbook:859
1085 #, no-c-format
1086 msgid ""
1087 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>F6</keycap></keycombo> </"
1088 "shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Borders</guisubmenu> "
1089 "<guimenuitem>Show Icon Border</guimenuitem>"
1090 msgstr ""
1091
1092 #. Tag: para
1093 #: menus.docbook:868
1094 #, no-c-format
1095 msgid ""
1096 "This is a toggle item. Setting it on checked will make the Icon Border "
1097 "visible in the left side of the active editor, and vice versa. The Icon "
1098 "Border indicates the positions of the marked lines in the editor."
1099 msgstr ""
1100
1101 #. Tag: menuchoice
1102 #: menus.docbook:875
1103 #, no-c-format
1104 msgid ""
1105 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>F11</keycap></keycombo> </"
1106 "shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Borders</guisubmenu> "
1107 "<guimenuitem>Show Line Numbers</guimenuitem>"
1108 msgstr ""
1109
1110 #. Tag: para
1111 #: menus.docbook:884
1112 #, no-c-format
1113 msgid ""
1114 "This is a toggle Item. Setting it on checked will make a pane displaying the "
1115 "line numbers of the document visible in the left border of the active "
1116 "editor, and vice versa."
1117 msgstr ""
1118
1119 #. Tag: menuchoice
1120 #: menus.docbook:891
1121 #, no-c-format
1122 msgid ""
1123 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Borders</guisubmenu> <guimenuitem>Show "
1124 "Scrollbar Marks</guimenuitem>"
1125 msgstr ""
1126
1127 #. Tag: para
1128 #: menus.docbook:897
1129 #, no-c-format
1130 msgid ""
1131 "If this option is checked, the view will show marks on the vertical "
1132 "scrollbar. The marks are equivalent to the marks on the <link linkend=\"view-"
1133 "show-icon-border\">Icon Border</link>."
1134 msgstr ""
1135
1136 #. Tag: menuchoice
1137 #: menus.docbook:904
1138 #, no-c-format
1139 msgid ""
1140 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Borders</guisubmenu> <guimenuitem>Show "
1141 "Scrollbar Mini-Map</guimenuitem>"
1142 msgstr ""
1143
1144 #. Tag: para
1145 #: menus.docbook:909
1146 #, no-c-format
1147 msgid ""
1148 "This will replace the scrollbar with a visualization of the current "
1149 "document. For more information on the scrollbar minimap, see <xref linkend="
1150 "\"kate-part-scrollbar-minimap\"/>."
1151 msgstr ""
1152
1153 #. Tag: menuchoice
1154 #: menus.docbook:915
1155 #, no-c-format
1156 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Code Folding</guimenuitem>"
1157 msgstr ""
1158
1159 #. Tag: para
1160 #: menus.docbook:919
1161 #, no-c-format
1162 msgid ""
1163 "These options pertain to <ulink url=\"help:/katepart/advanced-editing-tools-"
1164 "code-folding.html\">code folding</ulink>:"
1165 msgstr ""
1166
1167 #. Tag: menuchoice
1168 #: menus.docbook:925
1169 #, no-c-format
1170 msgid ""
1171 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Borders</guisubmenu> <guisubmenu>Code "
1172 "Folding</guisubmenu> <guimenuitem>Show Folding Markers</guimenuitem>"
1173 msgstr ""
1174
1175 #. Tag: para
1176 #: menus.docbook:931
1177 #, no-c-format
1178 msgid ""
1179 "Toggles the display of the folding marker pane in the left side of the view."
1180 msgstr ""
1181
1182 #. Tag: menuchoice
1183 #: menus.docbook:936
1184 #, no-c-format
1185 msgid ""
1186 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Code Folding</guisubmenu> "
1187 "<guimenuitem>Fold Current Node</guimenuitem>"
1188 msgstr ""
1189
1190 #. Tag: para
1191 #: menus.docbook:941
1192 #, no-c-format
1193 msgid "Collapse the region that contains the cursor."
1194 msgstr ""
1195
1196 #. Tag: menuchoice
1197 #: menus.docbook:945
1198 #, no-c-format
1199 msgid ""
1200 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Code Folding</guisubmenu> "
1201 "<guimenuitem>Unfold Current Node</guimenuitem>"
1202 msgstr ""
1203
1204 #. Tag: para
1205 #: menus.docbook:950
1206 #, no-c-format
1207 msgid "Expand the region that contains the cursor."
1208 msgstr ""
1209
1210 #. Tag: menuchoice
1211 #: menus.docbook:954
1212 #, no-c-format
1213 msgid ""
1214 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>-</keycap></"
1215 "keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Code Folding</"
1216 "guisubmenu> <guimenuitem>Fold Toplevel Nodes</guimenuitem>"
1217 msgstr ""
1218
1219 #. Tag: para
1220 #: menus.docbook:962
1221 #, no-c-format
1222 msgid ""
1223 "Collapse all toplevel regions in the document. Click on the right pointing "
1224 "triangle to expand all toplevel regions."
1225 msgstr ""
1226
1227 #. Tag: menuchoice
1228 #: menus.docbook:967
1229 #, no-c-format
1230 msgid ""
1231 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>+</keycap></"
1232 "keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Code Folding</"
1233 "guisubmenu> <guimenuitem>Unfold Toplevel Nodes</guimenuitem>"
1234 msgstr ""
1235
1236 #. Tag: para
1237 #: menus.docbook:975
1238 #, no-c-format
1239 msgid "Expand all toplevel regions in the document."
1240 msgstr ""
1241
1242 #. Tag: guimenuitem
1243 #: menus.docbook:984
1244 #, no-c-format
1245 msgid "Show Non-Printable Spaces"
1246 msgstr "显示不可打印空格"
1247
1248 #. Tag: para
1249 #: menus.docbook:986
1250 #, no-c-format
1251 msgid "Show/hide bounding box around non-printable spaces."
1252 msgstr "显示/隐藏不可打印空格的包围框."
1253
1254 #. Tag: title
1255 #: menus.docbook:995
1256 #, no-c-format
1257 msgid "The Go Menu"
1258 msgstr ""
1259
1260 #. Tag: menuchoice
1261 #: menus.docbook:999
1262 #, no-c-format
1263 msgid ""
1264 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo> </"
1265 "shortcut> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Go to Line...</guimenuitem>"
1266 msgstr ""
1267
1268 #. Tag: para
1269 #: menus.docbook:1007
1270 #, no-c-format
1271 msgid ""
1272 "This opens the goto line bar at the bottom of the window which is used to "
1273 "have the cursor jump to a particular line (specified by number) in the "
1274 "document. The line number may be entered directly into the text box or "
1275 "graphically by clicking on the up or down arrow spin controls at the side of "
1276 "the text box. The little up arrow will increase the line number and the down "
1277 "arrow decrease it. Close the bar with a click on the button with an icon on "
1278 "the left side of the bar."
1279 msgstr ""
1280
1281 #. Tag: menuchoice
1282 #: menus.docbook:1019
1283 #, no-c-format
1284 msgid ""
1285 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo> </"
1286 "shortcut> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Go to Previous Editing Line</"
1287 "guimenuitem>"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. Tag: para
1291 #: menus.docbook:1027
1292 #, no-c-format
1293 msgid ""
1294 "This action jumps the previous editing line in the <link linkend="
1295 "\"multicursor-modifier-configure\">multicursor configuration</link>."
1296 msgstr ""
1297
1298 #. Tag: menuchoice
1299 #: menus.docbook:1033
1300 #, no-c-format
1301 msgid ""
1302 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>E</keycap></"
1303 "keycombo> </shortcut> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Go to Next Editing "
1304 "Line</guimenuitem>"
1305 msgstr ""
1306
1307 #. Tag: para
1308 #: menus.docbook:1041
1309 #, no-c-format
1310 msgid ""
1311 "This action jumps the next editing line in the <link linkend=\"multicursor-"
1312 "modifier-configure\">multicursor configuration</link>."
1313 msgstr ""
1314
1315 #. Tag: menuchoice
1316 #: menus.docbook:1047
1317 #, no-c-format
1318 msgid ""
1319 "<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Go to Previous Modified Line</guimenuitem>"
1320 msgstr ""
1321
1322 #. Tag: para
1323 #: menus.docbook:1052
1324 #, no-c-format
1325 msgid ""
1326 "Lines that were changed since opening the file are called modified lines. "
1327 "This action jumps the previous modified line."
1328 msgstr ""
1329
1330 #. Tag: menuchoice
1331 #: menus.docbook:1058
1332 #, no-c-format
1333 msgid ""
1334 "<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Go to Next Modified Line</guimenuitem>"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. Tag: para
1338 #: menus.docbook:1063
1339 #, no-c-format
1340 msgid ""
1341 "Lines that were changed since opening the file are called modified lines. "
1342 "This action jumps the next modified line."
1343 msgstr ""
1344
1345 #. Tag: menuchoice
1346 #: menus.docbook:1069
1347 #, no-c-format
1348 msgid ""
1349 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>6</keycap></keycombo> </"
1350 "shortcut> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Go to Matching Bracket</"
1351 "guimenuitem>"
1352 msgstr ""
1353
1354 #. Tag: para
1355 #: menus.docbook:1077
1356 #, no-c-format
1357 msgid "Move the cursor to the associated opening or closing bracket."
1358 msgstr ""
1359
1360 #. Tag: menuchoice
1361 #: menus.docbook:1082
1362 #, no-c-format
1363 msgid ""
1364 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>6</keycap></"
1365 "keycombo> </shortcut> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Select to Matching "
1366 "Bracket</guimenuitem>"
1367 msgstr ""
1368
1369 #. Tag: para
1370 #: menus.docbook:1090
1371 #, no-c-format
1372 msgid "Selects the text between associated opening and closing brackets."
1373 msgstr ""
1374
1375 #. Tag: menuchoice
1376 #: menus.docbook:1095
1377 #, no-c-format
1378 msgid ""
1379 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>6</keycap></"
1380 "keycombo> </shortcut> <guimenu>Go</guimenu> <guisubmenu>Bookmarks</"
1381 "guisubmenu>"
1382 msgstr ""
1383
1384 #. Tag: para
1385 #: menus.docbook:1103
1386 #, no-c-format
1387 msgid ""
1388 "Below the entries described here, one entry for each bookmark in the active "
1389 "document will be available. The text will be the first few words of the "
1390 "marked line. Choose an item to move the cursor to the start of that line. "
1391 "The editor will scroll as necessary to make that line visible."
1392 msgstr ""
1393
1394 #. Tag: menuchoice
1395 #: menus.docbook:1112
1396 #, no-c-format
1397 msgid ""
1398 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo> </"
1399 "shortcut> <guimenu>Go</guimenu> <guisubmenu>Bookmarks</guisubmenu> "
1400 "<guimenuitem>Set Bookmark</guimenuitem>"
1401 msgstr ""
1402
1403 #. Tag: para
1404 #: menus.docbook:1121
1405 #, no-c-format
1406 msgid ""
1407 "Sets or removes a bookmark in the current line of the active document. (If "
1408 "it's there, it is removed, otherwise one is set.)"
1409 msgstr ""
1410
1411 #. Tag: menuchoice
1412 #: menus.docbook:1127
1413 #, no-c-format
1414 msgid ""
1415 "<guimenu>Go</guimenu> <guisubmenu>Bookmarks</guisubmenu> <guimenuitem>Clear "
1416 "All Bookmarks</guimenuitem>"
1417 msgstr ""
1418
1419 #. Tag: para
1420 #: menus.docbook:1133
1421 #, no-c-format
1422 msgid ""
1423 "This command will remove all the markers from the document as well as the "
1424 "list of markers which is appended at the bottom of this menu item."
1425 msgstr ""
1426
1427 #. Tag: menuchoice
1428 #: menus.docbook:1141
1429 #, no-c-format
1430 msgid ""
1431 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;&PgUp;</keycombo> </shortcut> "
1432 "<guimenu>Go</guimenu> <guisubmenu>Bookmarks</guisubmenu> "
1433 "<guimenuitem>Previous</guimenuitem>"
1434 msgstr ""
1435
1436 #. Tag: para
1437 #: menus.docbook:1149
1438 #, no-c-format
1439 msgid ""
1440 "This will move the cursor to beginning of the first above line with a "
1441 "bookmark. The menuitem text will include the line number and the first piece "
1442 "of text on the line. This item is only available when there is a bookmark in "
1443 "a line above the cursor."
1444 msgstr ""
1445
1446 #. Tag: menuchoice
1447 #: menus.docbook:1156
1448 #, no-c-format
1449 msgid ""
1450 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;&PgDn;</keycombo> </shortcut> "
1451 "<guimenu>Go</guimenu> <guisubmenu>Bookmarks</guisubmenu> <guimenuitem>Next</"
1452 "guimenuitem>"
1453 msgstr ""
1454
1455 #. Tag: para
1456 #: menus.docbook:1164
1457 #, no-c-format
1458 msgid ""
1459 "This will move the cursor to beginning of the next line with a bookmark. The "
1460 "menuitem text will include the line number and the first piece of text on "
1461 "the line. This item is only available when there is a bookmark in a line "
1462 "below the cursor."
1463 msgstr ""
1464
1465 #. Tag: title
1466 #: menus.docbook:1176
1467 #, no-c-format
1468 msgid "The Tools Menu"
1469 msgstr "“工具”菜单"
1470
1471 #. Tag: menuchoice
1472 #: menus.docbook:1181
1473 #, no-c-format
1474 msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Mode</guisubmenu>"
1475 msgstr ""
1476
1477 #. Tag: para
1478 #: menus.docbook:1186
1479 #, no-c-format
1480 msgid ""
1481 "Choose the filetype scheme you prefer for the active document. This "
1482 "overwrites the global filetype mode set in <menuchoice> <guimenu>Settings</"
1483 "guimenu><guimenuitem>Configure Editor...</guimenuitem></menuchoice> in the "
1484 "Filetypes tab for your current document only."
1485 msgstr ""
1486
1487 #. Tag: menuchoice
1488 #: menus.docbook:1194
1489 #, no-c-format
1490 msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Highlighting</guisubmenu>"
1491 msgstr ""
1492
1493 #. Tag: para
1494 #: menus.docbook:1199
1495 #, no-c-format
1496 msgid ""
1497 "Choose the Highlighting scheme you prefer for the active document. This "
1498 "overwrites the global highlighting mode set in <menuchoice> "
1499 "<guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure Editor...</guimenuitem> </"
1500 "menuchoice> for your current document only."
1501 msgstr ""
1502
1503 #. Tag: menuchoice
1504 #: menus.docbook:1207
1505 #, no-c-format
1506 msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Indentation</guisubmenu>"
1507 msgstr ""
1508
1509 #. Tag: para
1510 #: menus.docbook:1212
1511 #, no-c-format
1512 msgid ""
1513 "Choose the style of indentation you want for your active document. This "
1514 "overwrites the global indentation mode set in <menuchoice> "
1515 "<guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure Editor...</guimenuitem> </"
1516 "menuchoice> for your current document only."
1517 msgstr ""
1518
1519 #. Tag: menuchoice
1520 #: menus.docbook:1220
1521 #, no-c-format
1522 msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Encoding</guisubmenu>"
1523 msgstr ""
1524
1525 #. Tag: para
1526 #: menus.docbook:1225
1527 #, no-c-format
1528 msgid ""
1529 "You can overwrite the default encoding set in <menuchoice> "
1530 "<guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure Editor...</guimenuitem> </"
1531 "menuchoice> in the <guilabel>Open/Save</guilabel> page to set a different "
1532 "encoding for your current document. The encoding you set here will be only "
1533 "valid for your current document."
1534 msgstr ""
1535
1536 #. Tag: menuchoice
1537 #: menus.docbook:1234
1538 #, no-c-format
1539 msgid ""
1540 "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Add Byte Mark Order (BOM)</guisubmenu>"
1541 msgstr ""
1542
1543 #. Tag: para
1544 #: menus.docbook:1239
1545 #, no-c-format
1546 msgid ""
1547 "Checking this action you can explicitly add a byte order mark for unicode "
1548 "encoded documents. The byte order mark (BOM) is a Unicode character used to "
1549 "signal the endianness (byte order) of a text file or stream, for more "
1550 "information see <ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Byte_order_mark"
1551 "\">Byte Order Mark</ulink>."
1552 msgstr ""
1553
1554 #. Tag: menuchoice
1555 #: menus.docbook:1247
1556 #, no-c-format
1557 msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>End of Line</guisubmenu>"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. Tag: para
1561 #: menus.docbook:1252
1562 #, no-c-format
1563 msgid ""
1564 "Choose your preferred end of line mode for your active document. This "
1565 "overwrites the global end of line mode set in <menuchoice> "
1566 "<guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure Editor...</guimenuitem> </"
1567 "menuchoice> for your current document only."
1568 msgstr ""
1569
1570 #. Tag: menuchoice
1571 #: menus.docbook:1260
1572 #, no-c-format
1573 msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu>"
1574 msgstr ""
1575
1576 #. Tag: para
1577 #: menus.docbook:1265
1578 #, no-c-format
1579 msgid ""
1580 "This submenu contains a list of all scripted actions. The list can easily be "
1581 "modified by <link linkend=\"dev-scripting-command-line\">writing your own "
1582 "scripts</link>. This way, &katepart; can be extended with user-defined tools."
1583 msgstr ""
1584
1585 #. Tag: menuchoice
1586 #: menus.docbook:1273
1587 #, no-c-format
1588 msgid ""
1589 "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> "
1590 "<guisubmenu>Navigation</guisubmenu>"
1591 msgstr ""
1592
1593 #. Tag: menuchoice
1594 #: menus.docbook:1281
1595 #, no-c-format
1596 msgid ""
1597 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;&Shift;&Up;</keycombo> </"
1598 "shortcut> <guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> "
1599 "<guisubmenu>Navigation</guisubmenu> <guimenuitem>Move cursor to previous "
1600 "matching indent</guimenuitem>"
1601 msgstr ""
1602
1603 #. Tag: para
1604 #: menus.docbook:1290
1605 #, no-c-format
1606 msgid ""
1607 "Moves the cursor to the first line above the current line that is indented "
1608 "at the same level as the current line."
1609 msgstr ""
1610
1611 #. Tag: menuchoice
1612 #: menus.docbook:1297
1613 #, no-c-format
1614 msgid ""
1615 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;&Shift;&Down;</keycombo> </"
1616 "shortcut> <guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> "
1617 "<guisubmenu>Navigation</guisubmenu> <guimenuitem>Move cursor to next "
1618 "matching indent</guimenuitem>"
1619 msgstr ""
1620
1621 #. Tag: para
1622 #: menus.docbook:1306
1623 #, no-c-format
1624 msgid ""
1625 "Moves the cursor to the first line below the current line that is indented "
1626 "at the same level as the current line."
1627 msgstr ""
1628
1629 #. Tag: menuchoice
1630 #: menus.docbook:1322
1631 #, no-c-format
1632 msgid ""
1633 "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> "
1634 "<guisubmenu>Editing</guisubmenu>"
1635 msgstr ""
1636
1637 #. Tag: menuchoice
1638 #: menus.docbook:1330
1639 #, no-c-format
1640 msgid ""
1641 "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> "
1642 "<guisubmenu>Editing</guisubmenu> <guimenuitem>Sort Selected Text</"
1643 "guimenuitem>"
1644 msgstr ""
1645
1646 #. Tag: para
1647 #: menus.docbook:1336
1648 #, no-c-format
1649 msgid "Sorts the selected text or whole document in ascending order."
1650 msgstr ""
1651
1652 #. Tag: menuchoice
1653 #: menus.docbook:1342
1654 #, no-c-format
1655 msgid ""
1656 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;&Down;</keycombo> </"
1657 "shortcut> <guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> "
1658 "<guisubmenu>Editing</guisubmenu> <guimenuitem>Move Lines Down</guimenuitem>"
1659 msgstr ""
1660
1661 #. Tag: para
1662 #: menus.docbook:1351
1663 #, no-c-format
1664 msgid "Move selected lines down."
1665 msgstr "下移选中的行。"
1666
1667 #. Tag: menuchoice
1668 #: menus.docbook:1357
1669 #, no-c-format
1670 msgid ""
1671 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;&Up;</keycombo> </"
1672 "shortcut> <guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> "
1673 "<guisubmenu>Editing</guisubmenu> <guimenuitem>Move Lines Up</guimenuitem>"
1674 msgstr ""
1675
1676 #. Tag: para
1677 #: menus.docbook:1366
1678 #, no-c-format
1679 msgid "Move selected lines up."
1680 msgstr "上移选中的行。"
1681
1682 #. Tag: menuchoice
1683 #: menus.docbook:1372
1684 #, no-c-format
1685 msgid ""
1686 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Alt;&Down;</keycombo> </"
1687 "shortcut> <guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> "
1688 "<guisubmenu>Editing</guisubmenu> <guimenuitem>Duplicate Selected Lines Down</"
1689 "guimenuitem>"
1690 msgstr ""
1691
1692 #. Tag: para
1693 #: menus.docbook:1381
1694 #, no-c-format
1695 msgid "Duplicates the selected lines down."
1696 msgstr "向下复制选中的行。"
1697
1698 #. Tag: menuchoice
1699 #: menus.docbook:1387
1700 #, no-c-format
1701 msgid ""
1702 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Alt;&Up;</keycombo> </shortcut> "
1703 "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> "
1704 "<guisubmenu>Editing</guisubmenu> <guimenuitem>Duplicate Selected Lines Up</"
1705 "guimenuitem>"
1706 msgstr ""
1707
1708 #. Tag: para
1709 #: menus.docbook:1396
1710 #, no-c-format
1711 msgid "Duplicates the selected lines up."
1712 msgstr "向上复制选中的行。"
1713
1714 #. Tag: menuchoice
1715 #: menus.docbook:1402
1716 #, no-c-format
1717 msgid ""
1718 "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> "
1719 "<guisubmenu>Editing</guisubmenu> <guimenuitem>URI-encode selected text</"
1720 "guimenuitem>"
1721 msgstr ""
1722
1723 #. Tag: para
1724 #: menus.docbook:1408
1725 #, no-c-format
1726 msgid ""
1727 "Encodes the selected text so that it can be used as part of a query string "
1728 "in a &URL;, replacing the selection with the encoded text."
1729 msgstr ""
1730
1731 #. Tag: menuchoice
1732 #: menus.docbook:1415
1733 #, no-c-format
1734 msgid ""
1735 "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> "
1736 "<guisubmenu>Editing</guisubmenu> <guimenuitem>URI-decode selected text</"
1737 "guimenuitem>"
1738 msgstr ""
1739
1740 #. Tag: para
1741 #: menus.docbook:1421
1742 #, no-c-format
1743 msgid ""
1744 "If part of the query string of a &URL; is selected, this will decode it and "
1745 "replace the selection with the original raw text."
1746 msgstr ""
1747
1748 #. Tag: menuchoice
1749 #: menus.docbook:1431
1750 #, no-c-format
1751 msgid ""
1752 "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> <guisubmenu>Emmet</"
1753 "guisubmenu>"
1754 msgstr ""
1755
1756 #. Tag: menuchoice
1757 #: menus.docbook:1439
1758 #, no-c-format
1759 msgid ""
1760 "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> <guisubmenu>Emmet</"
1761 "guisubmenu> <guimenuitem>Expand abbreviation</guimenuitem>"
1762 msgstr ""
1763
1764 #. Tag: para
1765 #: menus.docbook:1445
1766 #, no-c-format
1767 msgid ""
1768 "Converts the selected text to a pair of opening and closing &HTML; or &XML; "
1769 "tags. For example, if <userinput>div</userinput> is selected, this item will "
1770 "replace that with <computeroutput>&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</computeroutput>."
1771 msgstr ""
1772
1773 #. Tag: menuchoice
1774 #: menus.docbook:1453
1775 #, no-c-format
1776 msgid ""
1777 "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> <guisubmenu>Emmet</"
1778 "guisubmenu> <guimenuitem>Wrap with tag</guimenuitem>"
1779 msgstr ""
1780
1781 #. Tag: para
1782 #: menus.docbook:1459
1783 #, no-c-format
1784 msgid ""
1785 "Wraps the selected text with the tag provided on the <link linkend=\"dev-"
1786 "scripting-command-line\">command line</link>."
1787 msgstr ""
1788
1789 #. Tag: menuchoice
1790 #: menus.docbook:1466
1791 #, no-c-format
1792 msgid ""
1793 "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> <guisubmenu>Emmet</"
1794 "guisubmenu> <guimenuitem>Move cursor to matching tag</guimenuitem>"
1795 msgstr ""
1796
1797 #. Tag: para
1798 #: menus.docbook:1472
1799 #, no-c-format
1800 msgid ""
1801 "If the cursor is inside an opening &HTML;/&XML; tag, this item will move it "
1802 "to the closing tag. If the cursor is inside the closing tag, it will instead "
1803 "move it to the opening tag."
1804 msgstr ""
1805
1806 #. Tag: menuchoice
1807 #: menus.docbook:1480
1808 #, no-c-format
1809 msgid ""
1810 "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> <guisubmenu>Emmet</"
1811 "guisubmenu> <guimenuitem>Select &HTML;/&XML; tag contents inwards</"
1812 "guimenuitem>"
1813 msgstr ""
1814
1815 #. Tag: para
1816 #: menus.docbook:1486
1817 #, no-c-format
1818 msgid ""
1819 "When the cursor is inside a pair of &HTML;/&XML; tags, this option will "
1820 "change the selection to include the contents of those &HTML;/&XML; tags, "
1821 "without selecting the tags themselves."
1822 msgstr ""
1823
1824 #. Tag: menuchoice
1825 #: menus.docbook:1494
1826 #, no-c-format
1827 msgid ""
1828 "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> <guisubmenu>Emmet</"
1829 "guisubmenu> <guimenuitem>Select &HTML;/&XML; tag contents outwards</"
1830 "guimenuitem>"
1831 msgstr ""
1832
1833 #. Tag: para
1834 #: menus.docbook:1500
1835 #, no-c-format
1836 msgid ""
1837 "When the cursor is inside a pair of &HTML;/&XML; tags, this item will change "
1838 "the selection to include the contents of those &HTML;/&XML; tags, including "
1839 "the tags themselves."
1840 msgstr ""
1841
1842 #. Tag: menuchoice
1843 #: menus.docbook:1508
1844 #, no-c-format
1845 msgid ""
1846 "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> <guisubmenu>Emmet</"
1847 "guisubmenu> <guimenuitem>Toggle Comment</guimenuitem>"
1848 msgstr ""
1849
1850 #. Tag: para
1851 #: menus.docbook:1514
1852 #, no-c-format
1853 msgid ""
1854 "If the selected portion is not a comment, this item will enclose that "
1855 "portion in &HTML;/&XML; comments (&eg; <computeroutput>&lt;!-- selected text "
1856 "--&gt;</computeroutput>). If the selected portion is a comment, the comment "
1857 "tags will be removed instead."
1858 msgstr ""
1859
1860 #. Tag: menuchoice
1861 #: menus.docbook:1525
1862 #, no-c-format
1863 msgid ""
1864 "<guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Scripts</guisubmenu><guisubmenu>Emmet</"
1865 "guisubmenu> <guimenuitem>Delete tag under cursor</guimenuitem>"
1866 msgstr ""
1867
1868 #. Tag: para
1869 #: menus.docbook:1529
1870 #, no-c-format
1871 msgid ""
1872 "If the cursor is presently inside a &HTML;/&XML; tag, this item will delete "
1873 "the entire tag."
1874 msgstr ""
1875
1876 #. Tag: menuchoice
1877 #: menus.docbook:1536
1878 #, no-c-format
1879 msgid ""
1880 "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> <guisubmenu>Emmet</"
1881 "guisubmenu> <guimenuitem>Decrement number by 1</guimenuitem>"
1882 msgstr ""
1883
1884 #. Tag: para
1885 #: menus.docbook:1542
1886 #, no-c-format
1887 msgid ""
1888 "This item will subtract one from the currently selected text, if it is a "
1889 "number. For example, if <userinput>5</userinput> is selected, it will become "
1890 "<computeroutput>4</computeroutput>."
1891 msgstr ""
1892
1893 #. Tag: menuchoice
1894 #: menus.docbook:1550
1895 #, no-c-format
1896 msgid ""
1897 "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> <guisubmenu>Emmet</"
1898 "guisubmenu> <guimenuitem>Decrement number by 10</guimenuitem>"
1899 msgstr ""
1900
1901 #. Tag: para
1902 #: menus.docbook:1556
1903 #, no-c-format
1904 msgid ""
1905 "This item will subtract 10 from the currently selected text, if it is a "
1906 "number. For example, if <userinput>15</userinput> is selected, it will "
1907 "become <computeroutput>5</computeroutput>."
1908 msgstr ""
1909
1910 #. Tag: menuchoice
1911 #: menus.docbook:1564
1912 #, no-c-format
1913 msgid ""
1914 "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> <guisubmenu>Emmet</"
1915 "guisubmenu> <guimenuitem>Decrement number by 0.1</guimenuitem>"
1916 msgstr ""
1917
1918 #. Tag: para
1919 #: menus.docbook:1570
1920 #, no-c-format
1921 msgid ""
1922 "This item will subtract 0.1 from the currently selected text, if it is a "
1923 "number. For example, if <userinput>4.5</userinput> is selected, it will "
1924 "become <computeroutput>4.4</computeroutput>."
1925 msgstr ""
1926
1927 #. Tag: menuchoice
1928 #: menus.docbook:1578
1929 #, no-c-format
1930 msgid ""
1931 "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> <guisubmenu>Emmet</"
1932 "guisubmenu> <guimenuitem>Increment number by 1</guimenuitem>"
1933 msgstr ""
1934
1935 #. Tag: para
1936 #: menus.docbook:1584
1937 #, no-c-format
1938 msgid ""
1939 "This item will add one to the currently selected text, if it is a number. "
1940 "For example, if <userinput>5</userinput> is selected, it will become "
1941 "<computeroutput>6</computeroutput>."
1942 msgstr ""
1943
1944 #. Tag: menuchoice
1945 #: menus.docbook:1592
1946 #, no-c-format
1947 msgid ""
1948 "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> <guisubmenu>Emmet</"
1949 "guisubmenu> <guimenuitem>Increment number by 10</guimenuitem>"
1950 msgstr ""
1951
1952 #. Tag: para
1953 #: menus.docbook:1598
1954 #, no-c-format
1955 msgid ""
1956 "This item will add 10 to the currently selected text, if it is a number. For "
1957 "example, if <userinput>5</userinput> is selected, it will become "
1958 "<computeroutput>15</computeroutput>."
1959 msgstr ""
1960
1961 #. Tag: menuchoice
1962 #: menus.docbook:1606
1963 #, no-c-format
1964 msgid ""
1965 "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> <guisubmenu>Emmet</"
1966 "guisubmenu> <guimenuitem>Increment number by 0.1</guimenuitem>"
1967 msgstr ""
1968
1969 #. Tag: para
1970 #: menus.docbook:1612
1971 #, no-c-format
1972 msgid ""
1973 "This item will add 0.1 to the currently selected text, if it is a number. "
1974 "For example, if <userinput>4.5</userinput> is selected, it will become "
1975 "<computeroutput>4.6</computeroutput>."
1976 msgstr ""
1977
1978 #. Tag: menuchoice
1979 #: menus.docbook:1628
1980 #, no-c-format
1981 msgid ""
1982 "<shortcut> <keycap>F7</keycap> </shortcut> <guimenu>Tools</guimenu> "
1983 "<guimenuitem>Switch to Command Line</guimenuitem>"
1984 msgstr ""
1985
1986 #. Tag: para
1987 #: menus.docbook:1636
1988 #, no-c-format
1989 msgid ""
1990 "Displays the &katepart; command line at the bottom of the window. In the "
1991 "command line, type <userinput>help</userinput> to get help and "
1992 "<userinput>help list</userinput> to get a list of commands. For more "
1993 "information on the command line, see <link linkend=\"advanced-editing-tools-"
1994 "commandline\">The Editor Component Command Line</link>."
1995 msgstr ""
1996
1997 #. Tag: menuchoice
1998 #: menus.docbook:1645
1999 #, no-c-format
2000 msgid ""
2001 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Space;</keycombo> </shortcut> "
2002 "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Invoke Code Completion</guimenuitem>"
2003 msgstr ""
2004
2005 #. Tag: para
2006 #: menus.docbook:1653
2007 #, no-c-format
2008 msgid ""
2009 "Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to "
2010 "this action."
2011 msgstr "手动调用代码补全,通常通过绑定到此操作的快捷键执行。"
2012
2013 #. Tag: menuchoice
2014 #: menus.docbook:1658
2015 #, no-c-format
2016 msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Word Completion</guimenuitem>"
2017 msgstr ""
2018
2019 #. Tag: para
2020 #: menus.docbook:1663
2021 #, no-c-format
2022 msgid ""
2023 "<guimenuitem>Reuse Word Below</guimenuitem> (<keycombo action=\"simul"
2024 "\">&Ctrl; <keycap>9</keycap></keycombo>) and <guimenuitem>Reuse Word Above</"
2025 "guimenuitem> (<keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>8</keycap></"
2026 "keycombo>) complete the currently typed text by searching for similar words "
2027 "backward or forward from the current cursor position. <guimenuitem>Shell "
2028 "Completion</guimenuitem> pops up a completion box with matching entries."
2029 msgstr ""
2030
2031 #. Tag: menuchoice
2032 #: menus.docbook:1673
2033 #, no-c-format
2034 msgid ""
2035 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>O</keycap></"
2036 "keycombo> </shortcut> <guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Spelling</"
2037 "guisubmenu> <guimenuitem>Automatic Spell Checking</guimenuitem>"
2038 msgstr ""
2039
2040 #. Tag: para
2041 #: menus.docbook:1682
2042 #, no-c-format
2043 msgid ""
2044 "When <guimenuitem>Automatic Spell Checking</guimenuitem> is enabled, wrongly "
2045 "spelled text is underlined in the document on-the-fly."
2046 msgstr ""
2047
2048 #. Tag: menuchoice
2049 #: menus.docbook:1688
2050 #, no-c-format
2051 msgid ""
2052 "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Spelling</guisubmenu> "
2053 "<guimenuitem>Spelling...</guimenuitem>"
2054 msgstr ""
2055
2056 #. Tag: para
2057 #: menus.docbook:1699
2058 #, no-c-format
2059 msgid ""
2060 "<action>This initiates the spellchecking program - a program designed to "
2061 "help the user catch and correct any spelling errors.</action> Clicking on "
2062 "this entry will start the checker and bring up the speller dialog box "
2063 "through which the user can control the process. There are four settings "
2064 "lined up vertically in the center of the dialog with their corresponding "
2065 "labels just to the left. Starting at the top they are:"
2066 msgstr ""
2067
2068 #. Tag: guilabel
2069 #: menus.docbook:1709
2070 #, no-c-format
2071 msgid "Unknown word:"
2072 msgstr "未知单词:"
2073
2074 #. Tag: para
2075 #: menus.docbook:1710
2076 #, no-c-format
2077 msgid ""
2078 "Here, the spellchecker indicates the word currently under consideration. "
2079 "This happens when the checker encounters a word not in its dictionary - a "
2080 "file containing a list of correctly spelled words against which it compares "
2081 "each word in the editor."
2082 msgstr ""
2083
2084 #. Tag: guilabel
2085 #: menus.docbook:1717
2086 #, no-c-format
2087 msgid "Replace with:"
2088 msgstr "替换为:"
2089
2090 #. Tag: para
2091 #: menus.docbook:1718
2092 #, no-c-format
2093 msgid ""
2094 "If the checker has any similar words in its dictionary the first one will be "
2095 "listed here. The user can accept the suggestion, type in his or her own "
2096 "correction, or choose a different suggestion from the next box."
2097 msgstr ""
2098
2099 #. Tag: guilabel
2100 #: menus.docbook:1724
2101 #, no-c-format
2102 msgid "Language:"
2103 msgstr "语言:"
2104
2105 #. Tag: para
2106 #: menus.docbook:1725
2107 #, no-c-format
2108 msgid ""
2109 "If you have installed multiple dictionaries, here you can select which "
2110 "dictionary/language should be used."
2111 msgstr ""
2112
2113 #. Tag: para
2114 #: menus.docbook:1730
2115 #, no-c-format
2116 msgid ""
2117 "On the right side of the dialog box are 6 buttons that allow the user to "
2118 "control the spellcheck process. They are:"
2119 msgstr ""
2120
2121 #. Tag: guibutton
2122 #: menus.docbook:1736
2123 #, no-c-format
2124 msgid "Add to Dictionary"
2125 msgstr "添加到词典"
2126
2127 #. Tag: para
2128 #: menus.docbook:1737
2129 #, no-c-format
2130 msgid ""
2131 "Pressing this button adds the <guilabel>Unknown word </guilabel> to the "
2132 "checker's dictionary. This means that in the future the checker will always "
2133 "consider this word to be correctly spelled."
2134 msgstr ""
2135
2136 #. Tag: guilabel
2137 #: menus.docbook:1744
2138 #, no-c-format
2139 msgid "Suggest"
2140 msgstr ""
2141
2142 #. Tag: para
2143 #: menus.docbook:1745
2144 #, no-c-format
2145 msgid ""
2146 "The checker may list here a number of possible replacements for the word "
2147 "under consideration. Clicking on any one of the suggestions will cause that "
2148 "word to be entered in the <guilabel>Replace with</guilabel> box, above."
2149 msgstr ""
2150
2151 #. Tag: guibutton
2152 #: menus.docbook:1752
2153 #, no-c-format
2154 msgid "Replace"
2155 msgstr "替换"
2156
2157 #. Tag: para
2158 #: menus.docbook:1753
2159 #, no-c-format
2160 msgid ""
2161 "This button has the checker replace the word under consideration in the "
2162 "document with the word in the <guilabel>Replace with</guilabel> box."
2163 msgstr ""
2164
2165 #. Tag: guibutton
2166 #: menus.docbook:1759
2167 #, no-c-format
2168 msgid "Replace All"
2169 msgstr "全部替换"
2170
2171 #. Tag: para
2172 #: menus.docbook:1760
2173 #, no-c-format
2174 msgid ""
2175 "This button causes the checker to replace not only the current "
2176 "<guilabel>Unknown word:</guilabel> but to automatically make the same "
2177 "substitution for any other occurrences of this <guilabel>Unknown word</"
2178 "guilabel> in the document."
2179 msgstr ""
2180
2181 #. Tag: guibutton
2182 #: menus.docbook:1767
2183 #, no-c-format
2184 msgid "Ignore"
2185 msgstr "忽略(&I)"
2186
2187 #. Tag: para
2188 #: menus.docbook:1768
2189 #, no-c-format
2190 msgid ""
2191 "Activating this button will have the checker move on without making any "
2192 "changes."
2193 msgstr ""
2194
2195 #. Tag: guibutton
2196 #: menus.docbook:1773
2197 #, no-c-format
2198 msgid "Ignore All"
2199 msgstr "全部忽略"
2200
2201 #. Tag: para
2202 #: menus.docbook:1774
2203 #, no-c-format
2204 msgid ""
2205 "This button tells the checker to do nothing with the current "
2206 "<guilabel>Unknown word:</guilabel> and to pass over any other instances of "
2207 "the same word."
2208 msgstr ""
2209
2210 #. Tag: para
2211 #: menus.docbook:1776
2212 #, no-c-format
2213 msgid ""
2214 "This only applies to the current spellcheck run. If the checker is run again "
2215 "later it will stop on this same word."
2216 msgstr ""
2217
2218 #. Tag: para
2219 #: menus.docbook:1783
2220 #, no-c-format
2221 msgid ""
2222 "Three more buttons are located horizontally along the bottom of the "
2223 "spellcheck dialog. They are:"
2224 msgstr ""
2225
2226 #. Tag: guibutton
2227 #: menus.docbook:1789
2228 #, no-c-format
2229 msgid "Help"
2230 msgstr "帮助"
2231
2232 #. Tag: para
2233 #: menus.docbook:1790
2234 #, no-c-format
2235 msgid "This invokes the &kde; help system with the help page for this dialog."
2236 msgstr ""
2237
2238 #. Tag: guibutton
2239 #: menus.docbook:1795
2240 #, no-c-format
2241 msgid "Finished"
2242 msgstr "完成"
2243
2244 #. Tag: para
2245 #: menus.docbook:1796
2246 #, no-c-format
2247 msgid "This button ends the spellcheck process, and returns to the document."
2248 msgstr ""
2249
2250 #. Tag: guibutton
2251 #: menus.docbook:1801
2252 #, no-c-format
2253 msgid "Cancel"
2254 msgstr "取消"
2255
2256 #. Tag: para
2257 #: menus.docbook:1802
2258 #, no-c-format
2259 msgid ""
2260 "This button cancels the spellcheck process, all modifications are reverted, "
2261 "and you will return to your document."
2262 msgstr ""
2263
2264 #. Tag: menuchoice
2265 #: menus.docbook:1813
2266 #, no-c-format
2267 msgid ""
2268 "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Spelling</guisubmenu> "
2269 "<guimenuitem>Spelling (from cursor)...</guimenuitem>"
2270 msgstr ""
2271
2272 #. Tag: para
2273 #: menus.docbook:1819
2274 #, no-c-format
2275 msgid ""
2276 "This initiates the spellchecking program but it starts where your cursor is "
2277 "instead of at the beginning of the document."
2278 msgstr ""
2279
2280 #. Tag: menuchoice
2281 #: menus.docbook:1825
2282 #, no-c-format
2283 msgid ""
2284 "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Spelling</guisubmenu> "
2285 "<guimenuitem>Spellcheck Selection...</guimenuitem>"
2286 msgstr ""
2287
2288 #. Tag: para
2289 #: menus.docbook:1831
2290 #, no-c-format
2291 msgid "Spellchecks the current selection."
2292 msgstr ""
2293
2294 #. Tag: menuchoice
2295 #: menus.docbook:1836
2296 #, no-c-format
2297 msgid ""
2298 "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Spelling</guisubmenu> "
2299 "<guimenuitem>Change Dictionary</guimenuitem>"
2300 msgstr ""
2301
2302 #. Tag: para
2303 #: menus.docbook:1842
2304 #, no-c-format
2305 msgid ""
2306 "Displays a drop down box with all available dictionaries for spellchecking "
2307 "at the bottom of the editor window. This allows easy switching of the "
2308 "spellcheck dictionary &eg; for automatic spellcheck of text in different "
2309 "languages."
2310 msgstr ""
2311
2312 #. Tag: title
2313 #: menus.docbook:1852
2314 #, no-c-format
2315 msgid "The Settings and Help Menu"
2316 msgstr ""
2317
2318 #. Tag: menuchoice
2319 #: menus.docbook:1856
2320 #, no-c-format
2321 msgid "<guimenu>Settings</guimenu> <guisubmenu>Editor Color Theme</guisubmenu>"
2322 msgstr ""
2323
2324 #. Tag: para
2325 #: menus.docbook:1860
2326 #, no-c-format
2327 msgid ""
2328 "This menu lists the available color schemes. You can change the schema for "
2329 "the current view here, to change the default schema you need to use the "
2330 "<ulink url=\"help:/katepart/config-dialog-editor.html#prefcolors\">Fonts "
2331 "&amp; Colors</ulink> page of the config dialog."
2332 msgstr ""
2333
2334 #. Tag: para
2335 #: menus.docbook:1868
2336 #, no-c-format
2337 msgid ""
2338 "&katepart; has the common &kde; <guimenu>Settings</guimenu> and "
2339 "<guimenu>Help</guimenu> menu items, for more information read the sections "
2340 "about the <ulink url=\"help:/fundamentals/menus.html#menus-settings"
2341 "\">Settings Menu</ulink> and <ulink url=\"help:/fundamentals/menus."
2342 "html#menus-help\">Help Menu</ulink> of the &kde; Fundamentals."
2343 msgstr ""