Contents of /trunk/l10n-kf6/zh_CN/docmessages/kate/katepart_menus.po
Parent Directory
|
Revision Log
Revision 1660352 -
(show annotations)
(download)
Sun Sep 17 02:44:33 2023 UTC (2 months, 1 week ago) by scripty
File size: 64371 byte(s)
Sun Sep 17 02:44:33 2023 UTC (2 months, 1 week ago) by scripty
File size: 64371 byte(s)
SVN_SILENT made messages (.po file)
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" |
3 | "Project-Id-Version: kdeorg\n" |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2023-02-01 01:09+0000\n" |
6 | "PO-Revision-Date: 2023-09-16 10:06\n" |
7 | "Last-Translator: \n" |
8 | "Language-Team: Chinese Simplified\n" |
9 | "Language: zh_CN\n" |
10 | "MIME-Version: 1.0\n" |
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
13 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
14 | "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" |
15 | "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" |
16 | "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" |
17 | "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/docmessages/kate/katepart_menus.pot\n" |
18 | "X-Crowdin-File-ID: 44785\n" |
19 | |
20 | #. Tag: title |
21 | #: menus.docbook:2 |
22 | #, no-c-format |
23 | msgid "The Menu Entries" |
24 | msgstr "菜单条目" |
25 | |
26 | #. Tag: title |
27 | #: menus.docbook:5 |
28 | #, no-c-format |
29 | msgid "The File Menu" |
30 | msgstr "" |
31 | |
32 | #. Tag: menuchoice |
33 | #: menus.docbook:10 |
34 | #, no-c-format |
35 | msgid "" |
36 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </" |
37 | "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>New</guimenuitem>" |
38 | msgstr "" |
39 | "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></" |
40 | "shortcut><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>新建</guimenuitem>" |
41 | |
42 | #. Tag: para |
43 | #: menus.docbook:18 |
44 | #, no-c-format |
45 | msgid "This starts a new document in a new and independent editor window." |
46 | msgstr "" |
47 | |
48 | #. Tag: menuchoice |
49 | #: menus.docbook:25 |
50 | #, no-c-format |
51 | msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>New Window</guimenuitem>" |
52 | msgstr "" |
53 | |
54 | #. Tag: para |
55 | #: menus.docbook:30 |
56 | #, no-c-format |
57 | msgid "" |
58 | "Create another window containing the current document. All changes to the " |
59 | "document in one window are reflected in the other window and vice versa." |
60 | msgstr "" |
61 | |
62 | #. Tag: menuchoice |
63 | #: menus.docbook:36 |
64 | #, no-c-format |
65 | msgid "" |
66 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </" |
67 | "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open...</guimenuitem>" |
68 | msgstr "" |
69 | "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></" |
70 | "shortcut><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>打开...</guimenuitem>" |
71 | |
72 | #. Tag: para |
73 | #: menus.docbook:44 |
74 | #, no-c-format |
75 | msgid "" |
76 | "Displays a standard &kde; <guilabel>Open File</guilabel> dialog. Use the " |
77 | "file view to select the file you want to open, and click on <guibutton>Open</" |
78 | "guibutton> to open it." |
79 | msgstr "" |
80 | |
81 | #. Tag: menuchoice |
82 | #: menus.docbook:51 |
83 | #, no-c-format |
84 | msgid "<guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>Open Recent</guisubmenu>" |
85 | msgstr "<guimenu>文件</guimenu><guisubmenu>打开最近的</guisubmenu>" |
86 | |
87 | #. Tag: para |
88 | #: menus.docbook:56 |
89 | #, no-c-format |
90 | msgid "" |
91 | "This is a shortcut to open recently saved documents. Clicking on this item " |
92 | "opens a list to the side of the menu with several of the most recently saved " |
93 | "files. Clicking on a specific file will open it in &kappname; - if the file " |
94 | "still resides at the same location." |
95 | msgstr "" |
96 | |
97 | #. Tag: menuchoice |
98 | #: menus.docbook:67 |
99 | #, no-c-format |
100 | msgid "" |
101 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </" |
102 | "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem>" |
103 | msgstr "" |
104 | |
105 | #. Tag: para |
106 | #: menus.docbook:75 |
107 | #, no-c-format |
108 | msgid "" |
109 | "This saves the current document. If there has already been a save of the " |
110 | "document then this will overwrite the previously saved file without asking " |
111 | "for the user's consent. If it is the first save of a new document the save " |
112 | "as dialog (described below) will be invoked." |
113 | msgstr "" |
114 | |
115 | #. Tag: menuchoice |
116 | #: menus.docbook:85 |
117 | #, no-c-format |
118 | msgid "" |
119 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>S</keycap></" |
120 | "keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save As...</" |
121 | "guimenuitem>" |
122 | msgstr "" |
123 | |
124 | #. Tag: para |
125 | #: menus.docbook:93 |
126 | #, no-c-format |
127 | msgid "" |
128 | "This allows a document to be saved with a new file name. This is done by " |
129 | "means of the file dialog box described above in the <link linkend=\"file-open" |
130 | "\">Open</link> section of this help file." |
131 | msgstr "" |
132 | |
133 | #. Tag: menuchoice |
134 | #: menus.docbook:102 |
135 | #, no-c-format |
136 | msgid "" |
137 | "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save As with Encoding</guimenuitem>" |
138 | msgstr "" |
139 | |
140 | #. Tag: para |
141 | #: menus.docbook:107 |
142 | #, no-c-format |
143 | msgid "Save a document with a new file name in a different encoding." |
144 | msgstr "" |
145 | |
146 | #. Tag: menuchoice |
147 | #: menus.docbook:113 |
148 | #, no-c-format |
149 | msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save Copy As</guimenuitem>" |
150 | msgstr "" |
151 | |
152 | #. Tag: para |
153 | #: menus.docbook:118 |
154 | #, no-c-format |
155 | msgid "" |
156 | "Save a copy of the document with a new file name and continue editing the " |
157 | "original document." |
158 | msgstr "" |
159 | |
160 | #. Tag: menuchoice |
161 | #: menus.docbook:124 |
162 | #, no-c-format |
163 | msgid "" |
164 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>F5</keycap></keycombo> </" |
165 | "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Reload</guimenuitem>" |
166 | msgstr "" |
167 | |
168 | #. Tag: para |
169 | #: menus.docbook:132 |
170 | #, no-c-format |
171 | msgid "" |
172 | "Reloads the active file from disk. This command is useful if another program " |
173 | "or process has changed the file while you have it open in &kappname;." |
174 | msgstr "" |
175 | |
176 | #. Tag: menuchoice |
177 | #: menus.docbook:140 |
178 | #, no-c-format |
179 | msgid "" |
180 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </" |
181 | "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print...</guimenuitem>" |
182 | msgstr "" |
183 | |
184 | #. Tag: para |
185 | #: menus.docbook:148 |
186 | #, no-c-format |
187 | msgid "" |
188 | "Opens a simple print dialog allowing the user to specify what, where, and " |
189 | "how to print." |
190 | msgstr "" |
191 | |
192 | #. Tag: menuchoice |
193 | #: menus.docbook:158 |
194 | #, no-c-format |
195 | msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Export as HTML</guimenuitem>" |
196 | msgstr "" |
197 | |
198 | #. Tag: para |
199 | #: menus.docbook:163 |
200 | #, no-c-format |
201 | msgid "" |
202 | "Save the currently open document as an &HTML; file, which will be formatted " |
203 | "using the current syntax highlighting and color scheme settings." |
204 | msgstr "" |
205 | |
206 | #. Tag: menuchoice |
207 | #: menus.docbook:169 |
208 | #, no-c-format |
209 | msgid "" |
210 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </" |
211 | "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Close</guimenuitem>" |
212 | msgstr "" |
213 | |
214 | #. Tag: para |
215 | #: menus.docbook:177 |
216 | #, no-c-format |
217 | msgid "" |
218 | "Close the active file with this command. If you have made unsaved changes, " |
219 | "you will be prompted to save the file before &kappname; closes it." |
220 | msgstr "" |
221 | |
222 | #. Tag: menuchoice |
223 | #: menus.docbook:185 |
224 | #, no-c-format |
225 | msgid "" |
226 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </" |
227 | "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem>" |
228 | msgstr "" |
229 | |
230 | #. Tag: para |
231 | #: menus.docbook:193 |
232 | #, no-c-format |
233 | msgid "" |
234 | "This will close the editor window, if you have more than one instance of " |
235 | "&kappname; running, through the <guimenuitem>New</guimenuitem> or " |
236 | "<guimenuitem>New Window</guimenuitem> menu items, those instances will not " |
237 | "be closed." |
238 | msgstr "" |
239 | |
240 | #. Tag: title |
241 | #: menus.docbook:207 |
242 | #, no-c-format |
243 | msgid "The Edit Menu" |
244 | msgstr "“编辑”菜单" |
245 | |
246 | #. Tag: menuchoice |
247 | #: menus.docbook:212 |
248 | #, no-c-format |
249 | msgid "" |
250 | "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </" |
251 | "shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Undo</guimenuitem>" |
252 | msgstr "" |
253 | |
254 | #. Tag: para |
255 | #: menus.docbook:220 |
256 | #, no-c-format |
257 | msgid "Undo the last editing command (typing, copying, cutting &etc;)" |
258 | msgstr "" |
259 | |
260 | #. Tag: para |
261 | #: menus.docbook:221 |
262 | #, no-c-format |
263 | msgid "" |
264 | "This may undo several editing commands of the same type, like typing in " |
265 | "characters." |
266 | msgstr "" |
267 | |
268 | #. Tag: menuchoice |
269 | #: menus.docbook:227 |
270 | #, no-c-format |
271 | msgid "" |
272 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></" |
273 | "keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem>" |
274 | msgstr "" |
275 | |
276 | #. Tag: para |
277 | #: menus.docbook:235 |
278 | #, no-c-format |
279 | msgid "This will reverse the most recent change (if any) made using Undo." |
280 | msgstr "" |
281 | |
282 | #. Tag: menuchoice |
283 | #: menus.docbook:240 |
284 | #, no-c-format |
285 | msgid "" |
286 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </" |
287 | "shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Cut</guimenuitem>" |
288 | msgstr "" |
289 | |
290 | #. Tag: para |
291 | #: menus.docbook:248 |
292 | #, no-c-format |
293 | msgid "" |
294 | "This command deletes the current selection and places it on the clipboard. " |
295 | "The clipboard works invisibly and provides a way to transfer data between " |
296 | "applications." |
297 | msgstr "" |
298 | |
299 | #. Tag: menuchoice |
300 | #: menus.docbook:255 |
301 | #, no-c-format |
302 | msgid "" |
303 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </" |
304 | "shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem>" |
305 | msgstr "" |
306 | |
307 | #. Tag: para |
308 | #: menus.docbook:263 |
309 | #, no-c-format |
310 | msgid "" |
311 | "This copies the currently selected text to the clipboard so that it may be " |
312 | "pasted elsewhere. The clipboard works invisibly and provides a way to " |
313 | "transfer data between applications." |
314 | msgstr "" |
315 | |
316 | #. Tag: menuchoice |
317 | #: menus.docbook:270 |
318 | #, no-c-format |
319 | msgid "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy as HTML</guimenuitem>" |
320 | msgstr "" |
321 | |
322 | #. Tag: para |
323 | #: menus.docbook:275 |
324 | #, no-c-format |
325 | msgid "" |
326 | "Copy the selection as &HTML;, formatted using the current syntax " |
327 | "highlighting and color scheme settings." |
328 | msgstr "" |
329 | |
330 | #. Tag: menuchoice |
331 | #: menus.docbook:281 |
332 | #, no-c-format |
333 | msgid "" |
334 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </" |
335 | "shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Paste</guimenuitem>" |
336 | msgstr "" |
337 | |
338 | #. Tag: para |
339 | #: menus.docbook:289 |
340 | #, no-c-format |
341 | msgid "" |
342 | "This will insert the first item in the clipboard at the cursor position. The " |
343 | "clipboard works invisibly and provides a way to transfer data between " |
344 | "applications." |
345 | msgstr "" |
346 | |
347 | #. Tag: para |
348 | #: menus.docbook:292 |
349 | #, no-c-format |
350 | msgid "" |
351 | "If Overwrite Selection is enabled, the pasted text will overwrite the " |
352 | "selection, if any." |
353 | msgstr "" |
354 | |
355 | #. Tag: menuchoice |
356 | #: menus.docbook:297 |
357 | #, no-c-format |
358 | msgid "" |
359 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;&Ins;</keycombo> </" |
360 | "shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Paste Selection</guimenuitem>" |
361 | msgstr "" |
362 | |
363 | #. Tag: para |
364 | #: menus.docbook:305 |
365 | #, no-c-format |
366 | msgid "" |
367 | "This will paste the <ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
368 | "Clipboard_(computing)#X_Window_System\">mouse selection</ulink> contents " |
369 | "that were chosen previously. Mark some text with the mouse pointer to paste " |
370 | "it in the currently open file using this menu item." |
371 | msgstr "" |
372 | |
373 | #. Tag: menuchoice |
374 | #: menus.docbook:310 |
375 | #, no-c-format |
376 | msgid "" |
377 | "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Swap with clipboard contents</" |
378 | "guimenuitem>" |
379 | msgstr "" |
380 | |
381 | #. Tag: para |
382 | #: menus.docbook:315 |
383 | #, no-c-format |
384 | msgid "" |
385 | "This will swap the selected text with the <ulink url=\"https://en.wikipedia." |
386 | "org/wiki/Clipboard_(computing)#X_Window_System\">clipboard</ulink> contents." |
387 | msgstr "" |
388 | |
389 | #. Tag: menuchoice |
390 | #: menus.docbook:320 |
391 | #, no-c-format |
392 | msgid "" |
393 | "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Clipboard History Paste</guimenuitem>" |
394 | msgstr "" |
395 | |
396 | #. Tag: para |
397 | #: menus.docbook:325 |
398 | #, no-c-format |
399 | msgid "" |
400 | "This will open a dialog to select and paste an entry from the clipboard " |
401 | "history." |
402 | msgstr "" |
403 | |
404 | #. Tag: menuchoice |
405 | #: menus.docbook:330 |
406 | #, no-c-format |
407 | msgid "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Input Modes</guimenuitem>" |
408 | msgstr "" |
409 | |
410 | #. Tag: para |
411 | #: menus.docbook:335 |
412 | #, no-c-format |
413 | msgid "" |
414 | "Switch between a normal and a vi-like, modal editing mode. The vi input mode " |
415 | "supports the most used commands and motions from vim's normal and visual " |
416 | "mode and has an optional vi mode statusbar. This status bar shows commands " |
417 | "while they are being entered, output from commands and the current mode. The " |
418 | "behavior of this mode can be configured in the <link linkend=\"pref-edit-vi-" |
419 | "input-mode\">Vi Input Mode</link> tab of the <guilabel>Editing</guilabel> " |
420 | "page in &kappname;'s settings dialog." |
421 | msgstr "" |
422 | |
423 | #. Tag: menuchoice |
424 | #: menus.docbook:345 |
425 | #, no-c-format |
426 | msgid "" |
427 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ins;</keycombo> </shortcut> " |
428 | "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Overwrite Mode</guimenuitem>" |
429 | msgstr "" |
430 | |
431 | #. Tag: para |
432 | #: menus.docbook:353 |
433 | #, no-c-format |
434 | msgid "" |
435 | "Toggles the Insert/Overwrite modes. When the mode is <guilabel>INS</" |
436 | "guilabel>, you insert characters where the cursor is. When the mode is " |
437 | "<guilabel>OVR</guilabel>, writing characters will replace the current " |
438 | "characters if your cursor is positioned before any character. The status bar " |
439 | "shows the current state of the Overwrite Mode, either <guilabel>INS</" |
440 | "guilabel> or <guilabel>OVR</guilabel>." |
441 | msgstr "" |
442 | |
443 | #. Tag: menuchoice |
444 | #: menus.docbook:362 |
445 | #, no-c-format |
446 | msgid "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Read Only Mode</guimenuitem>" |
447 | msgstr "" |
448 | |
449 | #. Tag: para |
450 | #: menus.docbook:367 |
451 | #, no-c-format |
452 | msgid "" |
453 | "Set the current document to Read Only mode. This prevents any text addition " |
454 | "and any changes in the document formatting." |
455 | msgstr "" |
456 | |
457 | #. Tag: menuchoice |
458 | #: menus.docbook:373 |
459 | #, no-c-format |
460 | msgid "" |
461 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </" |
462 | "shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Find...</guimenuitem>" |
463 | msgstr "" |
464 | |
465 | #. Tag: para |
466 | #: menus.docbook:381 |
467 | #, no-c-format |
468 | msgid "" |
469 | "This opens the incremental search bar at the bottom of the editor window. On " |
470 | "the left side of the bar is a button with an icon to close the bar, followed " |
471 | "by a small text box for entering the search pattern." |
472 | msgstr "" |
473 | |
474 | #. Tag: para |
475 | #: menus.docbook:384 |
476 | #, no-c-format |
477 | msgid "" |
478 | "When you start entering characters of your search pattern, the search starts " |
479 | "immediately. If there is a match in the text this is highlighted and the " |
480 | "background color of the entry field changes to light green. If the search " |
481 | "pattern does not match any string in the text, this is indicated by a light " |
482 | "red background color of the entry field." |
483 | msgstr "" |
484 | |
485 | #. Tag: para |
486 | #: menus.docbook:388 menus.docbook:488 |
487 | #, no-c-format |
488 | msgid "" |
489 | "Use the <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"arrow-up-" |
490 | "double-22.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></inlinemediaobject> or " |
491 | "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"arrow-down-double-22.png" |
492 | "\" format=\"PNG\"/></imageobject></inlinemediaobject> button to jump to the " |
493 | "next or previous match in the document." |
494 | msgstr "" |
495 | |
496 | #. Tag: para |
497 | #: menus.docbook:392 |
498 | #, no-c-format |
499 | msgid "" |
500 | "Matches in the document are highlighted even when you close the search bar. " |
501 | "To clear this highlighting, press the &Esc; key." |
502 | msgstr "" |
503 | |
504 | #. Tag: para |
505 | #: menus.docbook:394 |
506 | #, no-c-format |
507 | msgid "" |
508 | "You can choose whether the search should be case sensitive. Selecting " |
509 | "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"format-text-" |
510 | "superscript-22.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></inlinemediaobject> will " |
511 | "limit finds to entries that match the case (upper or lower) of each of the " |
512 | "characters in the search pattern." |
513 | msgstr "" |
514 | |
515 | #. Tag: para |
516 | #: menus.docbook:399 |
517 | #, no-c-format |
518 | msgid "" |
519 | "Click on the <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"configure-" |
520 | "shortcuts-22.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></inlinemediaobject> button " |
521 | "at the right side of the incremental search bar to switch to the power " |
522 | "search and replace bar." |
523 | msgstr "" |
524 | |
525 | #. Tag: menuchoice |
526 | #: menus.docbook:407 |
527 | #, no-c-format |
528 | msgid "" |
529 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>F3</keycap></keycombo> </" |
530 | "shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Find Variants</guisubmenu> " |
531 | "<guimenuitem>Find Next</guimenuitem>" |
532 | msgstr "" |
533 | |
534 | #. Tag: para |
535 | #: menus.docbook:416 |
536 | #, no-c-format |
537 | msgid "" |
538 | "This repeats the last find operation, if any, without calling the " |
539 | "incremental search bar, and searching forwards through the document starting " |
540 | "from the cursor position." |
541 | msgstr "" |
542 | |
543 | #. Tag: menuchoice |
544 | #: menus.docbook:423 |
545 | #, no-c-format |
546 | msgid "" |
547 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Shift;<keycap>F3</keycap></keycombo> " |
548 | "</shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Find Variants</guisubmenu> " |
549 | "<guimenuitem>Find Previous</guimenuitem>" |
550 | msgstr "" |
551 | |
552 | #. Tag: para |
553 | #: menus.docbook:432 |
554 | #, no-c-format |
555 | msgid "" |
556 | "This repeats the last find operation, if any, without calling the " |
557 | "incremental search bar, and searching backwards instead of forwards through " |
558 | "the document." |
559 | msgstr "" |
560 | |
561 | #. Tag: menuchoice |
562 | #: menus.docbook:441 |
563 | #, no-c-format |
564 | msgid "" |
565 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </" |
566 | "shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Find Variants</guisubmenu> " |
567 | "<guimenuitem>Find Selected</guimenuitem>" |
568 | msgstr "" |
569 | |
570 | #. Tag: para |
571 | #: menus.docbook:450 |
572 | #, no-c-format |
573 | msgid "Finds next occurrence of selected text." |
574 | msgstr "查找选中文本下一次出现的位置。" |
575 | |
576 | #. Tag: menuchoice |
577 | #: menus.docbook:455 |
578 | #, no-c-format |
579 | msgid "" |
580 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>H</keycap></" |
581 | "keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Find Variants</" |
582 | "guisubmenu> <guimenuitem>Find Selected Backwards</guimenuitem>" |
583 | msgstr "" |
584 | |
585 | #. Tag: para |
586 | #: menus.docbook:464 |
587 | #, no-c-format |
588 | msgid "Finds previous occurrence of selected text." |
589 | msgstr "查找选中文本上一次出现的位置。" |
590 | |
591 | #. Tag: menuchoice |
592 | #: menus.docbook:469 |
593 | #, no-c-format |
594 | msgid "" |
595 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </" |
596 | "shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Replace...</guimenuitem>" |
597 | msgstr "" |
598 | |
599 | #. Tag: para |
600 | #: menus.docbook:477 |
601 | #, no-c-format |
602 | msgid "" |
603 | "This command opens the power search and replace bar. On the upper left side " |
604 | "of the bar is a button with an icon to close the bar, followed by a small " |
605 | "text box for entering the search pattern." |
606 | msgstr "" |
607 | |
608 | #. Tag: para |
609 | #: menus.docbook:480 |
610 | #, no-c-format |
611 | msgid "" |
612 | "You can control the search mode by selecting <guilabel>Plain text</" |
613 | "guilabel>, <guilabel>Whole words</guilabel>, <guilabel>Escape sequences</" |
614 | "guilabel> or <guilabel>Regular expression</guilabel> from the drop down box." |
615 | msgstr "" |
616 | |
617 | #. Tag: para |
618 | #: menus.docbook:484 |
619 | #, no-c-format |
620 | msgid "" |
621 | "If <guilabel>Escape sequences</guilabel> or <guilabel>Regular expression</" |
622 | "guilabel> are selected, the <guibutton>Add...</guibutton> menuitem at the " |
623 | "bottom of the context menu of the text boxes will be enabled and allows you " |
624 | "to add escape sequences or regular expression items to the search or replace " |
625 | "pattern from predefined lists." |
626 | msgstr "" |
627 | |
628 | #. Tag: para |
629 | #: menus.docbook:492 |
630 | #, no-c-format |
631 | msgid "" |
632 | "Enter the text to replace with in the text box labeled <guilabel>Replace</" |
633 | "guilabel> and click the <guibutton>Replace</guibutton> button to replace " |
634 | "only the highlighted text or the <guibutton>Replace All</guibutton> button " |
635 | "to replace the search text in the whole document." |
636 | msgstr "" |
637 | |
638 | #. Tag: para |
639 | #: menus.docbook:496 |
640 | #, no-c-format |
641 | msgid "" |
642 | "You can modify the search and replace behavior by selecting different " |
643 | "options at the bottom of the bar. Selecting " |
644 | "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"format-text-" |
645 | "superscript-22.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></inlinemediaobject> will " |
646 | "limit finds to entries that match the case (upper or lower) of each of the " |
647 | "characters in the search pattern. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata " |
648 | "fileref=\"edit-select-all-22.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></" |
649 | "inlinemediaobject> will search and replace within the current selection " |
650 | "only. The <guilabel>Find All</guilabel> button highlights all matches in the " |
651 | "document and shows the number of found matches in a small popup." |
652 | msgstr "" |
653 | |
654 | #. Tag: para |
655 | #: menus.docbook:506 |
656 | #, no-c-format |
657 | msgid "" |
658 | "Click on the <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"configure-" |
659 | "shortcuts-22.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></inlinemediaobject> button " |
660 | "at the right side of the power search and replace bar to switch to the " |
661 | "incremental search bar." |
662 | msgstr "" |
663 | |
664 | #. Tag: title |
665 | #: menus.docbook:519 |
666 | #, no-c-format |
667 | msgid "The Selection Menu" |
668 | msgstr "" |
669 | |
670 | #. Tag: menuchoice |
671 | #: menus.docbook:523 |
672 | #, no-c-format |
673 | msgid "" |
674 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo> </" |
675 | "shortcut> <guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem>" |
676 | msgstr "" |
677 | |
678 | #. Tag: para |
679 | #: menus.docbook:531 |
680 | #, no-c-format |
681 | msgid "" |
682 | "This will select the entire document. This could be very useful for copying " |
683 | "the entire file to another application." |
684 | msgstr "" |
685 | |
686 | #. Tag: menuchoice |
687 | #: menus.docbook:537 |
688 | #, no-c-format |
689 | msgid "" |
690 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></" |
691 | "keycombo> </shortcut> <guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Deselect</" |
692 | "guimenuitem>" |
693 | msgstr "" |
694 | |
695 | #. Tag: para |
696 | #: menus.docbook:545 |
697 | #, no-c-format |
698 | msgid "Deselects the selected text in the editor if any." |
699 | msgstr "" |
700 | |
701 | #. Tag: menuchoice |
702 | #: menus.docbook:550 |
703 | #, no-c-format |
704 | msgid "" |
705 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>B</keycap></" |
706 | "keycombo> </shortcut> <guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Block " |
707 | "Selection Mode</guimenuitem>" |
708 | msgstr "" |
709 | |
710 | #. Tag: para |
711 | #: menus.docbook:558 |
712 | #, no-c-format |
713 | msgid "" |
714 | "Toggles Selection Mode. When the Selection Mode is <guilabel>BLOCK</" |
715 | "guilabel>, the status bar contains the string <guilabel>[BLOCK]</guilabel> " |
716 | "and you can make vertical selections, ⪚ select column 5 to 10 in lines 9 " |
717 | "to 15." |
718 | msgstr "" |
719 | |
720 | #. Tag: menuchoice |
721 | #: menus.docbook:596 |
722 | #, no-c-format |
723 | msgid "" |
724 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </" |
725 | "shortcut> <guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Comment</guimenuitem>" |
726 | msgstr "" |
727 | |
728 | #. Tag: para |
729 | #: menus.docbook:603 |
730 | #, no-c-format |
731 | msgid "" |
732 | "This adds one space to the beginning of the line where the text cursor is " |
733 | "located or to the beginning of any selected lines." |
734 | msgstr "" |
735 | |
736 | #. Tag: menuchoice |
737 | #: menus.docbook:610 |
738 | #, no-c-format |
739 | msgid "" |
740 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>D</keycap></" |
741 | "keycombo> </shortcut> <guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Uncomment</" |
742 | "guimenuitem>" |
743 | msgstr "" |
744 | |
745 | #. Tag: para |
746 | #: menus.docbook:617 |
747 | #, no-c-format |
748 | msgid "" |
749 | "This removes one space (if any exist) from the beginning of the line where " |
750 | "the text cursor is located or from the beginning of any selected lines." |
751 | msgstr "" |
752 | |
753 | #. Tag: menuchoice |
754 | #: menus.docbook:623 |
755 | #, no-c-format |
756 | msgid "" |
757 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo> </" |
758 | "shortcut> <guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Join Lines</guimenuitem>" |
759 | msgstr "" |
760 | |
761 | #. Tag: para |
762 | #: menus.docbook:630 |
763 | #, no-c-format |
764 | msgid "" |
765 | "Joins the selected lines, or the current line and the line below with one " |
766 | "white space character as a separator. Leading/trailing white space on joined " |
767 | "lines is removed in the affected ends." |
768 | msgstr "" |
769 | |
770 | #. Tag: menuchoice |
771 | #: menus.docbook:636 |
772 | #, no-c-format |
773 | msgid "" |
774 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Alt;<keycap>U</keycap></" |
775 | "keycombo> </shortcut> <guimenu>Selection</guimenu> " |
776 | "<guimenuitem>Capitalization</guimenuitem>" |
777 | msgstr "" |
778 | |
779 | #. Tag: para |
780 | #: menus.docbook:643 |
781 | #, no-c-format |
782 | msgid "Capitalize the selected text or the current word." |
783 | msgstr "" |
784 | |
785 | #. Tag: menuchoice |
786 | #: menus.docbook:648 |
787 | #, no-c-format |
788 | msgid "" |
789 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> </" |
790 | "shortcut> <guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Uppercase</guimenuitem>" |
791 | msgstr "" |
792 | |
793 | #. Tag: para |
794 | #: menus.docbook:655 |
795 | #, no-c-format |
796 | msgid "Put the selected text or the letter after the cursor in uppercase." |
797 | msgstr "" |
798 | |
799 | #. Tag: menuchoice |
800 | #: menus.docbook:660 |
801 | #, no-c-format |
802 | msgid "" |
803 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>U</keycap></" |
804 | "keycombo> </shortcut> <guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Lowercase</" |
805 | "guimenuitem>" |
806 | msgstr "" |
807 | |
808 | #. Tag: para |
809 | #: menus.docbook:667 |
810 | #, no-c-format |
811 | msgid "Put the selected text or the letter after the cursor in lowercase." |
812 | msgstr "" |
813 | |
814 | #. Tag: menuchoice |
815 | #: menus.docbook:672 |
816 | #, no-c-format |
817 | msgid "" |
818 | "<guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Clean Indentation</guimenuitem>" |
819 | msgstr "" |
820 | |
821 | #. Tag: para |
822 | #: menus.docbook:677 |
823 | #, no-c-format |
824 | msgid "" |
825 | "This cleans the indentation for the current selection or for the line the " |
826 | "cursor is currently in. Cleaning the indentation ensures that all your " |
827 | "selected text follows the indentation mode you choose." |
828 | msgstr "" |
829 | |
830 | #. Tag: menuchoice |
831 | #: menus.docbook:684 |
832 | #, no-c-format |
833 | msgid "<guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Format Indent</guimenuitem>" |
834 | msgstr "" |
835 | |
836 | #. Tag: para |
837 | #: menus.docbook:689 |
838 | #, no-c-format |
839 | msgid "" |
840 | "Causes a realign of the current line or selected lines using the indentation " |
841 | "mode and indentation settings in the document." |
842 | msgstr "" |
843 | |
844 | #. Tag: menuchoice |
845 | #: menus.docbook:695 |
846 | #, no-c-format |
847 | msgid "<guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Align On...</guimenuitem>" |
848 | msgstr "" |
849 | |
850 | #. Tag: para |
851 | #: menus.docbook:700 |
852 | #, no-c-format |
853 | msgid "" |
854 | "This command aligns lines in the selected block or whole document on the " |
855 | "column given by a regular expression that you will be prompted for." |
856 | msgstr "" |
857 | |
858 | #. Tag: para |
859 | #: menus.docbook:701 |
860 | #, no-c-format |
861 | msgid "" |
862 | "If you give an empty pattern it will align on the first non-blank character " |
863 | "by default." |
864 | msgstr "" |
865 | |
866 | #. Tag: para |
867 | #: menus.docbook:702 |
868 | #, no-c-format |
869 | msgid "If the pattern has a capture it will indent on the captured match." |
870 | msgstr "" |
871 | |
872 | #. Tag: emphasis |
873 | #: menus.docbook:703 |
874 | #, no-c-format |
875 | msgid "Examples:" |
876 | msgstr "" |
877 | |
878 | #. Tag: para |
879 | #: menus.docbook:704 |
880 | #, no-c-format |
881 | msgid "" |
882 | "With '<userinput>-</userinput>' it will insert spaces before the first '-' " |
883 | "of each lines to align them all on the same column." |
884 | msgstr "" |
885 | |
886 | #. Tag: para |
887 | #: menus.docbook:705 |
888 | #, no-c-format |
889 | msgid "" |
890 | "With '<userinput>alignon :\\\\s+(.)</userinput>' it will insert spaces " |
891 | "before the first non-blank character that occurs after a colon to align them " |
892 | "all on the same column." |
893 | msgstr "" |
894 | |
895 | #. Tag: menuchoice |
896 | #: menus.docbook:710 |
897 | #, no-c-format |
898 | msgid "<guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Apply Word Wrap</guimenuitem>" |
899 | msgstr "" |
900 | |
901 | #. Tag: para |
902 | #: menus.docbook:714 |
903 | #, no-c-format |
904 | msgid "" |
905 | "Apply static word wrapping on all the document. That means that a new line " |
906 | "of text will automatically start when the current line exceeds the length " |
907 | "specified by the <guilabel>Wrap words at</guilabel> option in the Editing " |
908 | "tab in <menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure " |
909 | "Editor...</guimenuitem></menuchoice> menu." |
910 | msgstr "" |
911 | |
912 | #. Tag: menuchoice |
913 | #: menus.docbook:723 |
914 | #, no-c-format |
915 | msgid "" |
916 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Alt;&Up;</keycombo> </shortcut> " |
917 | "<guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Add Caret above Cursor</" |
918 | "guimenuitem>" |
919 | msgstr "" |
920 | |
921 | #. Tag: para |
922 | #: menus.docbook:730 |
923 | #, no-c-format |
924 | msgid "" |
925 | "Adds another caret above the current cursor. The caret is placed in the line " |
926 | "directly above and in the same column as the current cursor." |
927 | msgstr "" |
928 | |
929 | #. Tag: menuchoice |
930 | #: menus.docbook:735 |
931 | #, no-c-format |
932 | msgid "" |
933 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Alt;&Down;</keycombo> </" |
934 | "shortcut> <guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Add Caret below Cursor</" |
935 | "guimenuitem>" |
936 | msgstr "" |
937 | |
938 | #. Tag: para |
939 | #: menus.docbook:742 |
940 | #, no-c-format |
941 | msgid "" |
942 | "Adds another caret below the current cursor. The caret is placed in the line " |
943 | "directly above and in the same column as the current cursor." |
944 | msgstr "" |
945 | |
946 | #. Tag: menuchoice |
947 | #: menus.docbook:747 |
948 | #, no-c-format |
949 | msgid "" |
950 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;&Shift;<keycap>I</keycap></" |
951 | "keycombo> </shortcut> <guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Add Cursors " |
952 | "to Line Ends</guimenuitem>" |
953 | msgstr "" |
954 | |
955 | #. Tag: para |
956 | #: menus.docbook:754 |
957 | #, no-c-format |
958 | msgid "Adds a cursor to every currently selected line." |
959 | msgstr "" |
960 | |
961 | #. Tag: menuchoice |
962 | #: menus.docbook:759 |
963 | #, no-c-format |
964 | msgid "" |
965 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>J</keycap></keycombo> </" |
966 | "shortcut> <guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Find and Select Next " |
967 | "Occurrence</guimenuitem>" |
968 | msgstr "" |
969 | |
970 | #. Tag: para |
971 | #: menus.docbook:766 |
972 | #, no-c-format |
973 | msgid "" |
974 | "Finds the next occurrence of the word currently under the cursor, selects it " |
975 | "and adds a cursor." |
976 | msgstr "" |
977 | |
978 | #. Tag: menuchoice |
979 | #: menus.docbook:771 |
980 | #, no-c-format |
981 | msgid "" |
982 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Alt;&Shift;<keycap>J</keycap></" |
983 | "keycombo> </shortcut> <guimenu>Selection</guimenu> <guimenuitem>Find and " |
984 | "Select All Occurrences</guimenuitem>" |
985 | msgstr "" |
986 | |
987 | #. Tag: para |
988 | #: menus.docbook:778 |
989 | #, no-c-format |
990 | msgid "" |
991 | "Finds all occurrences of the word currently under the cursor, selects them " |
992 | "and adds a cursor for each of them." |
993 | msgstr "" |
994 | |
995 | #. Tag: title |
996 | #: menus.docbook:788 |
997 | #, no-c-format |
998 | msgid "The View Menu" |
999 | msgstr "" |
1000 | |
1001 | #. Tag: menuchoice |
1002 | #: menus.docbook:793 |
1003 | #, no-c-format |
1004 | msgid "" |
1005 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo> </" |
1006 | "shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Enlarge Font</guimenuitem>" |
1007 | msgstr "" |
1008 | |
1009 | #. Tag: para |
1010 | #: menus.docbook:800 |
1011 | #, no-c-format |
1012 | msgid "This increases the display font size." |
1013 | msgstr "此命令增大显示字体的大小。" |
1014 | |
1015 | #. Tag: menuchoice |
1016 | #: menus.docbook:804 |
1017 | #, no-c-format |
1018 | msgid "" |
1019 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo> </" |
1020 | "shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Shrink Font</guimenuitem>" |
1021 | msgstr "" |
1022 | |
1023 | #. Tag: para |
1024 | #: menus.docbook:811 |
1025 | #, no-c-format |
1026 | msgid "This decreases the display font size." |
1027 | msgstr "此命令减小显示字体的大小。" |
1028 | |
1029 | #. Tag: menuchoice |
1030 | #: menus.docbook:815 |
1031 | #, no-c-format |
1032 | msgid "" |
1033 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>F10</keycap></keycombo> </" |
1034 | "shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Word Wrap</guisubmenu> " |
1035 | "<guimenuitem>Dynamic Word Wrap</guimenuitem>" |
1036 | msgstr "" |
1037 | |
1038 | #. Tag: para |
1039 | #: menus.docbook:823 |
1040 | #, no-c-format |
1041 | msgid "" |
1042 | "Toggles dynamic word wrap in the current view. Dynamic word wrap makes all " |
1043 | "the text in a view visible without the need for horizontal scrolling by " |
1044 | "rendering one actual line on more visual lines as needed." |
1045 | msgstr "" |
1046 | |
1047 | #. Tag: menuchoice |
1048 | #: menus.docbook:830 |
1049 | #, no-c-format |
1050 | msgid "" |
1051 | "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Word Wrap</guisubmenu> " |
1052 | "<guisubmenu>Dynamic Word Wrap Indicators</guisubmenu>" |
1053 | msgstr "" |
1054 | |
1055 | #. Tag: para |
1056 | #: menus.docbook:836 |
1057 | #, no-c-format |
1058 | msgid "" |
1059 | "Choose when and how the dynamic word wrap indicators should be displayed. " |
1060 | "This is only available if the <guilabel>Dynamic Word Wrap</guilabel> option " |
1061 | "is checked." |
1062 | msgstr "" |
1063 | |
1064 | #. Tag: menuchoice |
1065 | #: menus.docbook:843 |
1066 | #, no-c-format |
1067 | msgid "" |
1068 | "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Word Wrap</guisubmenu> <guimenuitem>Show " |
1069 | "Static Word Wrap Marker</guimenuitem>" |
1070 | msgstr "" |
1071 | |
1072 | #. Tag: para |
1073 | #: menus.docbook:849 |
1074 | #, no-c-format |
1075 | msgid "" |
1076 | "If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " |
1077 | "column as defined in the <menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> " |
1078 | "<guimenuitem>Configure Editor...</guimenuitem></menuchoice> in the Editing " |
1079 | "tab. Please note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed " |
1080 | "pitch font." |
1081 | msgstr "" |
1082 | |
1083 | #. Tag: menuchoice |
1084 | #: menus.docbook:859 |
1085 | #, no-c-format |
1086 | msgid "" |
1087 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>F6</keycap></keycombo> </" |
1088 | "shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Borders</guisubmenu> " |
1089 | "<guimenuitem>Show Icon Border</guimenuitem>" |
1090 | msgstr "" |
1091 | |
1092 | #. Tag: para |
1093 | #: menus.docbook:868 |
1094 | #, no-c-format |
1095 | msgid "" |
1096 | "This is a toggle item. Setting it on checked will make the Icon Border " |
1097 | "visible in the left side of the active editor, and vice versa. The Icon " |
1098 | "Border indicates the positions of the marked lines in the editor." |
1099 | msgstr "" |
1100 | |
1101 | #. Tag: menuchoice |
1102 | #: menus.docbook:875 |
1103 | #, no-c-format |
1104 | msgid "" |
1105 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\"><keycap>F11</keycap></keycombo> </" |
1106 | "shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Borders</guisubmenu> " |
1107 | "<guimenuitem>Show Line Numbers</guimenuitem>" |
1108 | msgstr "" |
1109 | |
1110 | #. Tag: para |
1111 | #: menus.docbook:884 |
1112 | #, no-c-format |
1113 | msgid "" |
1114 | "This is a toggle Item. Setting it on checked will make a pane displaying the " |
1115 | "line numbers of the document visible in the left border of the active " |
1116 | "editor, and vice versa." |
1117 | msgstr "" |
1118 | |
1119 | #. Tag: menuchoice |
1120 | #: menus.docbook:891 |
1121 | #, no-c-format |
1122 | msgid "" |
1123 | "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Borders</guisubmenu> <guimenuitem>Show " |
1124 | "Scrollbar Marks</guimenuitem>" |
1125 | msgstr "" |
1126 | |
1127 | #. Tag: para |
1128 | #: menus.docbook:897 |
1129 | #, no-c-format |
1130 | msgid "" |
1131 | "If this option is checked, the view will show marks on the vertical " |
1132 | "scrollbar. The marks are equivalent to the marks on the <link linkend=\"view-" |
1133 | "show-icon-border\">Icon Border</link>." |
1134 | msgstr "" |
1135 | |
1136 | #. Tag: menuchoice |
1137 | #: menus.docbook:904 |
1138 | #, no-c-format |
1139 | msgid "" |
1140 | "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Borders</guisubmenu> <guimenuitem>Show " |
1141 | "Scrollbar Mini-Map</guimenuitem>" |
1142 | msgstr "" |
1143 | |
1144 | #. Tag: para |
1145 | #: menus.docbook:909 |
1146 | #, no-c-format |
1147 | msgid "" |
1148 | "This will replace the scrollbar with a visualization of the current " |
1149 | "document. For more information on the scrollbar minimap, see <xref linkend=" |
1150 | "\"kate-part-scrollbar-minimap\"/>." |
1151 | msgstr "" |
1152 | |
1153 | #. Tag: menuchoice |
1154 | #: menus.docbook:915 |
1155 | #, no-c-format |
1156 | msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Code Folding</guimenuitem>" |
1157 | msgstr "" |
1158 | |
1159 | #. Tag: para |
1160 | #: menus.docbook:919 |
1161 | #, no-c-format |
1162 | msgid "" |
1163 | "These options pertain to <ulink url=\"help:/katepart/advanced-editing-tools-" |
1164 | "code-folding.html\">code folding</ulink>:" |
1165 | msgstr "" |
1166 | |
1167 | #. Tag: menuchoice |
1168 | #: menus.docbook:925 |
1169 | #, no-c-format |
1170 | msgid "" |
1171 | "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Borders</guisubmenu> <guisubmenu>Code " |
1172 | "Folding</guisubmenu> <guimenuitem>Show Folding Markers</guimenuitem>" |
1173 | msgstr "" |
1174 | |
1175 | #. Tag: para |
1176 | #: menus.docbook:931 |
1177 | #, no-c-format |
1178 | msgid "" |
1179 | "Toggles the display of the folding marker pane in the left side of the view." |
1180 | msgstr "" |
1181 | |
1182 | #. Tag: menuchoice |
1183 | #: menus.docbook:936 |
1184 | #, no-c-format |
1185 | msgid "" |
1186 | "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Code Folding</guisubmenu> " |
1187 | "<guimenuitem>Fold Current Node</guimenuitem>" |
1188 | msgstr "" |
1189 | |
1190 | #. Tag: para |
1191 | #: menus.docbook:941 |
1192 | #, no-c-format |
1193 | msgid "Collapse the region that contains the cursor." |
1194 | msgstr "" |
1195 | |
1196 | #. Tag: menuchoice |
1197 | #: menus.docbook:945 |
1198 | #, no-c-format |
1199 | msgid "" |
1200 | "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Code Folding</guisubmenu> " |
1201 | "<guimenuitem>Unfold Current Node</guimenuitem>" |
1202 | msgstr "" |
1203 | |
1204 | #. Tag: para |
1205 | #: menus.docbook:950 |
1206 | #, no-c-format |
1207 | msgid "Expand the region that contains the cursor." |
1208 | msgstr "" |
1209 | |
1210 | #. Tag: menuchoice |
1211 | #: menus.docbook:954 |
1212 | #, no-c-format |
1213 | msgid "" |
1214 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>-</keycap></" |
1215 | "keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Code Folding</" |
1216 | "guisubmenu> <guimenuitem>Fold Toplevel Nodes</guimenuitem>" |
1217 | msgstr "" |
1218 | |
1219 | #. Tag: para |
1220 | #: menus.docbook:962 |
1221 | #, no-c-format |
1222 | msgid "" |
1223 | "Collapse all toplevel regions in the document. Click on the right pointing " |
1224 | "triangle to expand all toplevel regions." |
1225 | msgstr "" |
1226 | |
1227 | #. Tag: menuchoice |
1228 | #: menus.docbook:967 |
1229 | #, no-c-format |
1230 | msgid "" |
1231 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>+</keycap></" |
1232 | "keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Code Folding</" |
1233 | "guisubmenu> <guimenuitem>Unfold Toplevel Nodes</guimenuitem>" |
1234 | msgstr "" |
1235 | |
1236 | #. Tag: para |
1237 | #: menus.docbook:975 |
1238 | #, no-c-format |
1239 | msgid "Expand all toplevel regions in the document." |
1240 | msgstr "" |
1241 | |
1242 | #. Tag: guimenuitem |
1243 | #: menus.docbook:984 |
1244 | #, no-c-format |
1245 | msgid "Show Non-Printable Spaces" |
1246 | msgstr "显示不可打印空格" |
1247 | |
1248 | #. Tag: para |
1249 | #: menus.docbook:986 |
1250 | #, no-c-format |
1251 | msgid "Show/hide bounding box around non-printable spaces." |
1252 | msgstr "显示/隐藏不可打印空格的包围框." |
1253 | |
1254 | #. Tag: title |
1255 | #: menus.docbook:995 |
1256 | #, no-c-format |
1257 | msgid "The Go Menu" |
1258 | msgstr "" |
1259 | |
1260 | #. Tag: menuchoice |
1261 | #: menus.docbook:999 |
1262 | #, no-c-format |
1263 | msgid "" |
1264 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo> </" |
1265 | "shortcut> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Go to Line...</guimenuitem>" |
1266 | msgstr "" |
1267 | |
1268 | #. Tag: para |
1269 | #: menus.docbook:1007 |
1270 | #, no-c-format |
1271 | msgid "" |
1272 | "This opens the goto line bar at the bottom of the window which is used to " |
1273 | "have the cursor jump to a particular line (specified by number) in the " |
1274 | "document. The line number may be entered directly into the text box or " |
1275 | "graphically by clicking on the up or down arrow spin controls at the side of " |
1276 | "the text box. The little up arrow will increase the line number and the down " |
1277 | "arrow decrease it. Close the bar with a click on the button with an icon on " |
1278 | "the left side of the bar." |
1279 | msgstr "" |
1280 | |
1281 | #. Tag: menuchoice |
1282 | #: menus.docbook:1019 |
1283 | #, no-c-format |
1284 | msgid "" |
1285 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo> </" |
1286 | "shortcut> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Go to Previous Editing Line</" |
1287 | "guimenuitem>" |
1288 | msgstr "" |
1289 | |
1290 | #. Tag: para |
1291 | #: menus.docbook:1027 |
1292 | #, no-c-format |
1293 | msgid "" |
1294 | "This action jumps the previous editing line in the <link linkend=" |
1295 | "\"multicursor-modifier-configure\">multicursor configuration</link>." |
1296 | msgstr "" |
1297 | |
1298 | #. Tag: menuchoice |
1299 | #: menus.docbook:1033 |
1300 | #, no-c-format |
1301 | msgid "" |
1302 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>E</keycap></" |
1303 | "keycombo> </shortcut> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Go to Next Editing " |
1304 | "Line</guimenuitem>" |
1305 | msgstr "" |
1306 | |
1307 | #. Tag: para |
1308 | #: menus.docbook:1041 |
1309 | #, no-c-format |
1310 | msgid "" |
1311 | "This action jumps the next editing line in the <link linkend=\"multicursor-" |
1312 | "modifier-configure\">multicursor configuration</link>." |
1313 | msgstr "" |
1314 | |
1315 | #. Tag: menuchoice |
1316 | #: menus.docbook:1047 |
1317 | #, no-c-format |
1318 | msgid "" |
1319 | "<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Go to Previous Modified Line</guimenuitem>" |
1320 | msgstr "" |
1321 | |
1322 | #. Tag: para |
1323 | #: menus.docbook:1052 |
1324 | #, no-c-format |
1325 | msgid "" |
1326 | "Lines that were changed since opening the file are called modified lines. " |
1327 | "This action jumps the previous modified line." |
1328 | msgstr "" |
1329 | |
1330 | #. Tag: menuchoice |
1331 | #: menus.docbook:1058 |
1332 | #, no-c-format |
1333 | msgid "" |
1334 | "<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Go to Next Modified Line</guimenuitem>" |
1335 | msgstr "" |
1336 | |
1337 | #. Tag: para |
1338 | #: menus.docbook:1063 |
1339 | #, no-c-format |
1340 | msgid "" |
1341 | "Lines that were changed since opening the file are called modified lines. " |
1342 | "This action jumps the next modified line." |
1343 | msgstr "" |
1344 | |
1345 | #. Tag: menuchoice |
1346 | #: menus.docbook:1069 |
1347 | #, no-c-format |
1348 | msgid "" |
1349 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>6</keycap></keycombo> </" |
1350 | "shortcut> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Go to Matching Bracket</" |
1351 | "guimenuitem>" |
1352 | msgstr "" |
1353 | |
1354 | #. Tag: para |
1355 | #: menus.docbook:1077 |
1356 | #, no-c-format |
1357 | msgid "Move the cursor to the associated opening or closing bracket." |
1358 | msgstr "" |
1359 | |
1360 | #. Tag: menuchoice |
1361 | #: menus.docbook:1082 |
1362 | #, no-c-format |
1363 | msgid "" |
1364 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>6</keycap></" |
1365 | "keycombo> </shortcut> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Select to Matching " |
1366 | "Bracket</guimenuitem>" |
1367 | msgstr "" |
1368 | |
1369 | #. Tag: para |
1370 | #: menus.docbook:1090 |
1371 | #, no-c-format |
1372 | msgid "Selects the text between associated opening and closing brackets." |
1373 | msgstr "" |
1374 | |
1375 | #. Tag: menuchoice |
1376 | #: menus.docbook:1095 |
1377 | #, no-c-format |
1378 | msgid "" |
1379 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>6</keycap></" |
1380 | "keycombo> </shortcut> <guimenu>Go</guimenu> <guisubmenu>Bookmarks</" |
1381 | "guisubmenu>" |
1382 | msgstr "" |
1383 | |
1384 | #. Tag: para |
1385 | #: menus.docbook:1103 |
1386 | #, no-c-format |
1387 | msgid "" |
1388 | "Below the entries described here, one entry for each bookmark in the active " |
1389 | "document will be available. The text will be the first few words of the " |
1390 | "marked line. Choose an item to move the cursor to the start of that line. " |
1391 | "The editor will scroll as necessary to make that line visible." |
1392 | msgstr "" |
1393 | |
1394 | #. Tag: menuchoice |
1395 | #: menus.docbook:1112 |
1396 | #, no-c-format |
1397 | msgid "" |
1398 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo> </" |
1399 | "shortcut> <guimenu>Go</guimenu> <guisubmenu>Bookmarks</guisubmenu> " |
1400 | "<guimenuitem>Set Bookmark</guimenuitem>" |
1401 | msgstr "" |
1402 | |
1403 | #. Tag: para |
1404 | #: menus.docbook:1121 |
1405 | #, no-c-format |
1406 | msgid "" |
1407 | "Sets or removes a bookmark in the current line of the active document. (If " |
1408 | "it's there, it is removed, otherwise one is set.)" |
1409 | msgstr "" |
1410 | |
1411 | #. Tag: menuchoice |
1412 | #: menus.docbook:1127 |
1413 | #, no-c-format |
1414 | msgid "" |
1415 | "<guimenu>Go</guimenu> <guisubmenu>Bookmarks</guisubmenu> <guimenuitem>Clear " |
1416 | "All Bookmarks</guimenuitem>" |
1417 | msgstr "" |
1418 | |
1419 | #. Tag: para |
1420 | #: menus.docbook:1133 |
1421 | #, no-c-format |
1422 | msgid "" |
1423 | "This command will remove all the markers from the document as well as the " |
1424 | "list of markers which is appended at the bottom of this menu item." |
1425 | msgstr "" |
1426 | |
1427 | #. Tag: menuchoice |
1428 | #: menus.docbook:1141 |
1429 | #, no-c-format |
1430 | msgid "" |
1431 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;&PgUp;</keycombo> </shortcut> " |
1432 | "<guimenu>Go</guimenu> <guisubmenu>Bookmarks</guisubmenu> " |
1433 | "<guimenuitem>Previous</guimenuitem>" |
1434 | msgstr "" |
1435 | |
1436 | #. Tag: para |
1437 | #: menus.docbook:1149 |
1438 | #, no-c-format |
1439 | msgid "" |
1440 | "This will move the cursor to beginning of the first above line with a " |
1441 | "bookmark. The menuitem text will include the line number and the first piece " |
1442 | "of text on the line. This item is only available when there is a bookmark in " |
1443 | "a line above the cursor." |
1444 | msgstr "" |
1445 | |
1446 | #. Tag: menuchoice |
1447 | #: menus.docbook:1156 |
1448 | #, no-c-format |
1449 | msgid "" |
1450 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;&PgDn;</keycombo> </shortcut> " |
1451 | "<guimenu>Go</guimenu> <guisubmenu>Bookmarks</guisubmenu> <guimenuitem>Next</" |
1452 | "guimenuitem>" |
1453 | msgstr "" |
1454 | |
1455 | #. Tag: para |
1456 | #: menus.docbook:1164 |
1457 | #, no-c-format |
1458 | msgid "" |
1459 | "This will move the cursor to beginning of the next line with a bookmark. The " |
1460 | "menuitem text will include the line number and the first piece of text on " |
1461 | "the line. This item is only available when there is a bookmark in a line " |
1462 | "below the cursor." |
1463 | msgstr "" |
1464 | |
1465 | #. Tag: title |
1466 | #: menus.docbook:1176 |
1467 | #, no-c-format |
1468 | msgid "The Tools Menu" |
1469 | msgstr "“工具”菜单" |
1470 | |
1471 | #. Tag: menuchoice |
1472 | #: menus.docbook:1181 |
1473 | #, no-c-format |
1474 | msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Mode</guisubmenu>" |
1475 | msgstr "" |
1476 | |
1477 | #. Tag: para |
1478 | #: menus.docbook:1186 |
1479 | #, no-c-format |
1480 | msgid "" |
1481 | "Choose the filetype scheme you prefer for the active document. This " |
1482 | "overwrites the global filetype mode set in <menuchoice> <guimenu>Settings</" |
1483 | "guimenu><guimenuitem>Configure Editor...</guimenuitem></menuchoice> in the " |
1484 | "Filetypes tab for your current document only." |
1485 | msgstr "" |
1486 | |
1487 | #. Tag: menuchoice |
1488 | #: menus.docbook:1194 |
1489 | #, no-c-format |
1490 | msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Highlighting</guisubmenu>" |
1491 | msgstr "" |
1492 | |
1493 | #. Tag: para |
1494 | #: menus.docbook:1199 |
1495 | #, no-c-format |
1496 | msgid "" |
1497 | "Choose the Highlighting scheme you prefer for the active document. This " |
1498 | "overwrites the global highlighting mode set in <menuchoice> " |
1499 | "<guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure Editor...</guimenuitem> </" |
1500 | "menuchoice> for your current document only." |
1501 | msgstr "" |
1502 | |
1503 | #. Tag: menuchoice |
1504 | #: menus.docbook:1207 |
1505 | #, no-c-format |
1506 | msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Indentation</guisubmenu>" |
1507 | msgstr "" |
1508 | |
1509 | #. Tag: para |
1510 | #: menus.docbook:1212 |
1511 | #, no-c-format |
1512 | msgid "" |
1513 | "Choose the style of indentation you want for your active document. This " |
1514 | "overwrites the global indentation mode set in <menuchoice> " |
1515 | "<guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure Editor...</guimenuitem> </" |
1516 | "menuchoice> for your current document only." |
1517 | msgstr "" |
1518 | |
1519 | #. Tag: menuchoice |
1520 | #: menus.docbook:1220 |
1521 | #, no-c-format |
1522 | msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Encoding</guisubmenu>" |
1523 | msgstr "" |
1524 | |
1525 | #. Tag: para |
1526 | #: menus.docbook:1225 |
1527 | #, no-c-format |
1528 | msgid "" |
1529 | "You can overwrite the default encoding set in <menuchoice> " |
1530 | "<guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure Editor...</guimenuitem> </" |
1531 | "menuchoice> in the <guilabel>Open/Save</guilabel> page to set a different " |
1532 | "encoding for your current document. The encoding you set here will be only " |
1533 | "valid for your current document." |
1534 | msgstr "" |
1535 | |
1536 | #. Tag: menuchoice |
1537 | #: menus.docbook:1234 |
1538 | #, no-c-format |
1539 | msgid "" |
1540 | "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Add Byte Mark Order (BOM)</guisubmenu>" |
1541 | msgstr "" |
1542 | |
1543 | #. Tag: para |
1544 | #: menus.docbook:1239 |
1545 | #, no-c-format |
1546 | msgid "" |
1547 | "Checking this action you can explicitly add a byte order mark for unicode " |
1548 | "encoded documents. The byte order mark (BOM) is a Unicode character used to " |
1549 | "signal the endianness (byte order) of a text file or stream, for more " |
1550 | "information see <ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Byte_order_mark" |
1551 | "\">Byte Order Mark</ulink>." |
1552 | msgstr "" |
1553 | |
1554 | #. Tag: menuchoice |
1555 | #: menus.docbook:1247 |
1556 | #, no-c-format |
1557 | msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>End of Line</guisubmenu>" |
1558 | msgstr "" |
1559 | |
1560 | #. Tag: para |
1561 | #: menus.docbook:1252 |
1562 | #, no-c-format |
1563 | msgid "" |
1564 | "Choose your preferred end of line mode for your active document. This " |
1565 | "overwrites the global end of line mode set in <menuchoice> " |
1566 | "<guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure Editor...</guimenuitem> </" |
1567 | "menuchoice> for your current document only." |
1568 | msgstr "" |
1569 | |
1570 | #. Tag: menuchoice |
1571 | #: menus.docbook:1260 |
1572 | #, no-c-format |
1573 | msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu>" |
1574 | msgstr "" |
1575 | |
1576 | #. Tag: para |
1577 | #: menus.docbook:1265 |
1578 | #, no-c-format |
1579 | msgid "" |
1580 | "This submenu contains a list of all scripted actions. The list can easily be " |
1581 | "modified by <link linkend=\"dev-scripting-command-line\">writing your own " |
1582 | "scripts</link>. This way, &katepart; can be extended with user-defined tools." |
1583 | msgstr "" |
1584 | |
1585 | #. Tag: menuchoice |
1586 | #: menus.docbook:1273 |
1587 | #, no-c-format |
1588 | msgid "" |
1589 | "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> " |
1590 | "<guisubmenu>Navigation</guisubmenu>" |
1591 | msgstr "" |
1592 | |
1593 | #. Tag: menuchoice |
1594 | #: menus.docbook:1281 |
1595 | #, no-c-format |
1596 | msgid "" |
1597 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;&Shift;&Up;</keycombo> </" |
1598 | "shortcut> <guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> " |
1599 | "<guisubmenu>Navigation</guisubmenu> <guimenuitem>Move cursor to previous " |
1600 | "matching indent</guimenuitem>" |
1601 | msgstr "" |
1602 | |
1603 | #. Tag: para |
1604 | #: menus.docbook:1290 |
1605 | #, no-c-format |
1606 | msgid "" |
1607 | "Moves the cursor to the first line above the current line that is indented " |
1608 | "at the same level as the current line." |
1609 | msgstr "" |
1610 | |
1611 | #. Tag: menuchoice |
1612 | #: menus.docbook:1297 |
1613 | #, no-c-format |
1614 | msgid "" |
1615 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Alt;&Shift;&Down;</keycombo> </" |
1616 | "shortcut> <guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> " |
1617 | "<guisubmenu>Navigation</guisubmenu> <guimenuitem>Move cursor to next " |
1618 | "matching indent</guimenuitem>" |
1619 | msgstr "" |
1620 | |
1621 | #. Tag: para |
1622 | #: menus.docbook:1306 |
1623 | #, no-c-format |
1624 | msgid "" |
1625 | "Moves the cursor to the first line below the current line that is indented " |
1626 | "at the same level as the current line." |
1627 | msgstr "" |
1628 | |
1629 | #. Tag: menuchoice |
1630 | #: menus.docbook:1322 |
1631 | #, no-c-format |
1632 | msgid "" |
1633 | "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> " |
1634 | "<guisubmenu>Editing</guisubmenu>" |
1635 | msgstr "" |
1636 | |
1637 | #. Tag: menuchoice |
1638 | #: menus.docbook:1330 |
1639 | #, no-c-format |
1640 | msgid "" |
1641 | "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> " |
1642 | "<guisubmenu>Editing</guisubmenu> <guimenuitem>Sort Selected Text</" |
1643 | "guimenuitem>" |
1644 | msgstr "" |
1645 | |
1646 | #. Tag: para |
1647 | #: menus.docbook:1336 |
1648 | #, no-c-format |
1649 | msgid "Sorts the selected text or whole document in ascending order." |
1650 | msgstr "" |
1651 | |
1652 | #. Tag: menuchoice |
1653 | #: menus.docbook:1342 |
1654 | #, no-c-format |
1655 | msgid "" |
1656 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;&Down;</keycombo> </" |
1657 | "shortcut> <guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> " |
1658 | "<guisubmenu>Editing</guisubmenu> <guimenuitem>Move Lines Down</guimenuitem>" |
1659 | msgstr "" |
1660 | |
1661 | #. Tag: para |
1662 | #: menus.docbook:1351 |
1663 | #, no-c-format |
1664 | msgid "Move selected lines down." |
1665 | msgstr "下移选中的行。" |
1666 | |
1667 | #. Tag: menuchoice |
1668 | #: menus.docbook:1357 |
1669 | #, no-c-format |
1670 | msgid "" |
1671 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;&Up;</keycombo> </" |
1672 | "shortcut> <guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> " |
1673 | "<guisubmenu>Editing</guisubmenu> <guimenuitem>Move Lines Up</guimenuitem>" |
1674 | msgstr "" |
1675 | |
1676 | #. Tag: para |
1677 | #: menus.docbook:1366 |
1678 | #, no-c-format |
1679 | msgid "Move selected lines up." |
1680 | msgstr "上移选中的行。" |
1681 | |
1682 | #. Tag: menuchoice |
1683 | #: menus.docbook:1372 |
1684 | #, no-c-format |
1685 | msgid "" |
1686 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Alt;&Down;</keycombo> </" |
1687 | "shortcut> <guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> " |
1688 | "<guisubmenu>Editing</guisubmenu> <guimenuitem>Duplicate Selected Lines Down</" |
1689 | "guimenuitem>" |
1690 | msgstr "" |
1691 | |
1692 | #. Tag: para |
1693 | #: menus.docbook:1381 |
1694 | #, no-c-format |
1695 | msgid "Duplicates the selected lines down." |
1696 | msgstr "向下复制选中的行。" |
1697 | |
1698 | #. Tag: menuchoice |
1699 | #: menus.docbook:1387 |
1700 | #, no-c-format |
1701 | msgid "" |
1702 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Alt;&Up;</keycombo> </shortcut> " |
1703 | "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> " |
1704 | "<guisubmenu>Editing</guisubmenu> <guimenuitem>Duplicate Selected Lines Up</" |
1705 | "guimenuitem>" |
1706 | msgstr "" |
1707 | |
1708 | #. Tag: para |
1709 | #: menus.docbook:1396 |
1710 | #, no-c-format |
1711 | msgid "Duplicates the selected lines up." |
1712 | msgstr "向上复制选中的行。" |
1713 | |
1714 | #. Tag: menuchoice |
1715 | #: menus.docbook:1402 |
1716 | #, no-c-format |
1717 | msgid "" |
1718 | "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> " |
1719 | "<guisubmenu>Editing</guisubmenu> <guimenuitem>URI-encode selected text</" |
1720 | "guimenuitem>" |
1721 | msgstr "" |
1722 | |
1723 | #. Tag: para |
1724 | #: menus.docbook:1408 |
1725 | #, no-c-format |
1726 | msgid "" |
1727 | "Encodes the selected text so that it can be used as part of a query string " |
1728 | "in a &URL;, replacing the selection with the encoded text." |
1729 | msgstr "" |
1730 | |
1731 | #. Tag: menuchoice |
1732 | #: menus.docbook:1415 |
1733 | #, no-c-format |
1734 | msgid "" |
1735 | "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> " |
1736 | "<guisubmenu>Editing</guisubmenu> <guimenuitem>URI-decode selected text</" |
1737 | "guimenuitem>" |
1738 | msgstr "" |
1739 | |
1740 | #. Tag: para |
1741 | #: menus.docbook:1421 |
1742 | #, no-c-format |
1743 | msgid "" |
1744 | "If part of the query string of a &URL; is selected, this will decode it and " |
1745 | "replace the selection with the original raw text." |
1746 | msgstr "" |
1747 | |
1748 | #. Tag: menuchoice |
1749 | #: menus.docbook:1431 |
1750 | #, no-c-format |
1751 | msgid "" |
1752 | "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> <guisubmenu>Emmet</" |
1753 | "guisubmenu>" |
1754 | msgstr "" |
1755 | |
1756 | #. Tag: menuchoice |
1757 | #: menus.docbook:1439 |
1758 | #, no-c-format |
1759 | msgid "" |
1760 | "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> <guisubmenu>Emmet</" |
1761 | "guisubmenu> <guimenuitem>Expand abbreviation</guimenuitem>" |
1762 | msgstr "" |
1763 | |
1764 | #. Tag: para |
1765 | #: menus.docbook:1445 |
1766 | #, no-c-format |
1767 | msgid "" |
1768 | "Converts the selected text to a pair of opening and closing &HTML; or &XML; " |
1769 | "tags. For example, if <userinput>div</userinput> is selected, this item will " |
1770 | "replace that with <computeroutput><div></div></computeroutput>." |
1771 | msgstr "" |
1772 | |
1773 | #. Tag: menuchoice |
1774 | #: menus.docbook:1453 |
1775 | #, no-c-format |
1776 | msgid "" |
1777 | "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> <guisubmenu>Emmet</" |
1778 | "guisubmenu> <guimenuitem>Wrap with tag</guimenuitem>" |
1779 | msgstr "" |
1780 | |
1781 | #. Tag: para |
1782 | #: menus.docbook:1459 |
1783 | #, no-c-format |
1784 | msgid "" |
1785 | "Wraps the selected text with the tag provided on the <link linkend=\"dev-" |
1786 | "scripting-command-line\">command line</link>." |
1787 | msgstr "" |
1788 | |
1789 | #. Tag: menuchoice |
1790 | #: menus.docbook:1466 |
1791 | #, no-c-format |
1792 | msgid "" |
1793 | "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> <guisubmenu>Emmet</" |
1794 | "guisubmenu> <guimenuitem>Move cursor to matching tag</guimenuitem>" |
1795 | msgstr "" |
1796 | |
1797 | #. Tag: para |
1798 | #: menus.docbook:1472 |
1799 | #, no-c-format |
1800 | msgid "" |
1801 | "If the cursor is inside an opening &HTML;/&XML; tag, this item will move it " |
1802 | "to the closing tag. If the cursor is inside the closing tag, it will instead " |
1803 | "move it to the opening tag." |
1804 | msgstr "" |
1805 | |
1806 | #. Tag: menuchoice |
1807 | #: menus.docbook:1480 |
1808 | #, no-c-format |
1809 | msgid "" |
1810 | "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> <guisubmenu>Emmet</" |
1811 | "guisubmenu> <guimenuitem>Select &HTML;/&XML; tag contents inwards</" |
1812 | "guimenuitem>" |
1813 | msgstr "" |
1814 | |
1815 | #. Tag: para |
1816 | #: menus.docbook:1486 |
1817 | #, no-c-format |
1818 | msgid "" |
1819 | "When the cursor is inside a pair of &HTML;/&XML; tags, this option will " |
1820 | "change the selection to include the contents of those &HTML;/&XML; tags, " |
1821 | "without selecting the tags themselves." |
1822 | msgstr "" |
1823 | |
1824 | #. Tag: menuchoice |
1825 | #: menus.docbook:1494 |
1826 | #, no-c-format |
1827 | msgid "" |
1828 | "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> <guisubmenu>Emmet</" |
1829 | "guisubmenu> <guimenuitem>Select &HTML;/&XML; tag contents outwards</" |
1830 | "guimenuitem>" |
1831 | msgstr "" |
1832 | |
1833 | #. Tag: para |
1834 | #: menus.docbook:1500 |
1835 | #, no-c-format |
1836 | msgid "" |
1837 | "When the cursor is inside a pair of &HTML;/&XML; tags, this item will change " |
1838 | "the selection to include the contents of those &HTML;/&XML; tags, including " |
1839 | "the tags themselves." |
1840 | msgstr "" |
1841 | |
1842 | #. Tag: menuchoice |
1843 | #: menus.docbook:1508 |
1844 | #, no-c-format |
1845 | msgid "" |
1846 | "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> <guisubmenu>Emmet</" |
1847 | "guisubmenu> <guimenuitem>Toggle Comment</guimenuitem>" |
1848 | msgstr "" |
1849 | |
1850 | #. Tag: para |
1851 | #: menus.docbook:1514 |
1852 | #, no-c-format |
1853 | msgid "" |
1854 | "If the selected portion is not a comment, this item will enclose that " |
1855 | "portion in &HTML;/&XML; comments (⪚ <computeroutput><!-- selected text " |
1856 | "--></computeroutput>). If the selected portion is a comment, the comment " |
1857 | "tags will be removed instead." |
1858 | msgstr "" |
1859 | |
1860 | #. Tag: menuchoice |
1861 | #: menus.docbook:1525 |
1862 | #, no-c-format |
1863 | msgid "" |
1864 | "<guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Scripts</guisubmenu><guisubmenu>Emmet</" |
1865 | "guisubmenu> <guimenuitem>Delete tag under cursor</guimenuitem>" |
1866 | msgstr "" |
1867 | |
1868 | #. Tag: para |
1869 | #: menus.docbook:1529 |
1870 | #, no-c-format |
1871 | msgid "" |
1872 | "If the cursor is presently inside a &HTML;/&XML; tag, this item will delete " |
1873 | "the entire tag." |
1874 | msgstr "" |
1875 | |
1876 | #. Tag: menuchoice |
1877 | #: menus.docbook:1536 |
1878 | #, no-c-format |
1879 | msgid "" |
1880 | "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> <guisubmenu>Emmet</" |
1881 | "guisubmenu> <guimenuitem>Decrement number by 1</guimenuitem>" |
1882 | msgstr "" |
1883 | |
1884 | #. Tag: para |
1885 | #: menus.docbook:1542 |
1886 | #, no-c-format |
1887 | msgid "" |
1888 | "This item will subtract one from the currently selected text, if it is a " |
1889 | "number. For example, if <userinput>5</userinput> is selected, it will become " |
1890 | "<computeroutput>4</computeroutput>." |
1891 | msgstr "" |
1892 | |
1893 | #. Tag: menuchoice |
1894 | #: menus.docbook:1550 |
1895 | #, no-c-format |
1896 | msgid "" |
1897 | "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> <guisubmenu>Emmet</" |
1898 | "guisubmenu> <guimenuitem>Decrement number by 10</guimenuitem>" |
1899 | msgstr "" |
1900 | |
1901 | #. Tag: para |
1902 | #: menus.docbook:1556 |
1903 | #, no-c-format |
1904 | msgid "" |
1905 | "This item will subtract 10 from the currently selected text, if it is a " |
1906 | "number. For example, if <userinput>15</userinput> is selected, it will " |
1907 | "become <computeroutput>5</computeroutput>." |
1908 | msgstr "" |
1909 | |
1910 | #. Tag: menuchoice |
1911 | #: menus.docbook:1564 |
1912 | #, no-c-format |
1913 | msgid "" |
1914 | "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> <guisubmenu>Emmet</" |
1915 | "guisubmenu> <guimenuitem>Decrement number by 0.1</guimenuitem>" |
1916 | msgstr "" |
1917 | |
1918 | #. Tag: para |
1919 | #: menus.docbook:1570 |
1920 | #, no-c-format |
1921 | msgid "" |
1922 | "This item will subtract 0.1 from the currently selected text, if it is a " |
1923 | "number. For example, if <userinput>4.5</userinput> is selected, it will " |
1924 | "become <computeroutput>4.4</computeroutput>." |
1925 | msgstr "" |
1926 | |
1927 | #. Tag: menuchoice |
1928 | #: menus.docbook:1578 |
1929 | #, no-c-format |
1930 | msgid "" |
1931 | "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> <guisubmenu>Emmet</" |
1932 | "guisubmenu> <guimenuitem>Increment number by 1</guimenuitem>" |
1933 | msgstr "" |
1934 | |
1935 | #. Tag: para |
1936 | #: menus.docbook:1584 |
1937 | #, no-c-format |
1938 | msgid "" |
1939 | "This item will add one to the currently selected text, if it is a number. " |
1940 | "For example, if <userinput>5</userinput> is selected, it will become " |
1941 | "<computeroutput>6</computeroutput>." |
1942 | msgstr "" |
1943 | |
1944 | #. Tag: menuchoice |
1945 | #: menus.docbook:1592 |
1946 | #, no-c-format |
1947 | msgid "" |
1948 | "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> <guisubmenu>Emmet</" |
1949 | "guisubmenu> <guimenuitem>Increment number by 10</guimenuitem>" |
1950 | msgstr "" |
1951 | |
1952 | #. Tag: para |
1953 | #: menus.docbook:1598 |
1954 | #, no-c-format |
1955 | msgid "" |
1956 | "This item will add 10 to the currently selected text, if it is a number. For " |
1957 | "example, if <userinput>5</userinput> is selected, it will become " |
1958 | "<computeroutput>15</computeroutput>." |
1959 | msgstr "" |
1960 | |
1961 | #. Tag: menuchoice |
1962 | #: menus.docbook:1606 |
1963 | #, no-c-format |
1964 | msgid "" |
1965 | "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu> <guisubmenu>Emmet</" |
1966 | "guisubmenu> <guimenuitem>Increment number by 0.1</guimenuitem>" |
1967 | msgstr "" |
1968 | |
1969 | #. Tag: para |
1970 | #: menus.docbook:1612 |
1971 | #, no-c-format |
1972 | msgid "" |
1973 | "This item will add 0.1 to the currently selected text, if it is a number. " |
1974 | "For example, if <userinput>4.5</userinput> is selected, it will become " |
1975 | "<computeroutput>4.6</computeroutput>." |
1976 | msgstr "" |
1977 | |
1978 | #. Tag: menuchoice |
1979 | #: menus.docbook:1628 |
1980 | #, no-c-format |
1981 | msgid "" |
1982 | "<shortcut> <keycap>F7</keycap> </shortcut> <guimenu>Tools</guimenu> " |
1983 | "<guimenuitem>Switch to Command Line</guimenuitem>" |
1984 | msgstr "" |
1985 | |
1986 | #. Tag: para |
1987 | #: menus.docbook:1636 |
1988 | #, no-c-format |
1989 | msgid "" |
1990 | "Displays the &katepart; command line at the bottom of the window. In the " |
1991 | "command line, type <userinput>help</userinput> to get help and " |
1992 | "<userinput>help list</userinput> to get a list of commands. For more " |
1993 | "information on the command line, see <link linkend=\"advanced-editing-tools-" |
1994 | "commandline\">The Editor Component Command Line</link>." |
1995 | msgstr "" |
1996 | |
1997 | #. Tag: menuchoice |
1998 | #: menus.docbook:1645 |
1999 | #, no-c-format |
2000 | msgid "" |
2001 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Space;</keycombo> </shortcut> " |
2002 | "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Invoke Code Completion</guimenuitem>" |
2003 | msgstr "" |
2004 | |
2005 | #. Tag: para |
2006 | #: menus.docbook:1653 |
2007 | #, no-c-format |
2008 | msgid "" |
2009 | "Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to " |
2010 | "this action." |
2011 | msgstr "手动调用代码补全,通常通过绑定到此操作的快捷键执行。" |
2012 | |
2013 | #. Tag: menuchoice |
2014 | #: menus.docbook:1658 |
2015 | #, no-c-format |
2016 | msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>Word Completion</guimenuitem>" |
2017 | msgstr "" |
2018 | |
2019 | #. Tag: para |
2020 | #: menus.docbook:1663 |
2021 | #, no-c-format |
2022 | msgid "" |
2023 | "<guimenuitem>Reuse Word Below</guimenuitem> (<keycombo action=\"simul" |
2024 | "\">&Ctrl; <keycap>9</keycap></keycombo>) and <guimenuitem>Reuse Word Above</" |
2025 | "guimenuitem> (<keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>8</keycap></" |
2026 | "keycombo>) complete the currently typed text by searching for similar words " |
2027 | "backward or forward from the current cursor position. <guimenuitem>Shell " |
2028 | "Completion</guimenuitem> pops up a completion box with matching entries." |
2029 | msgstr "" |
2030 | |
2031 | #. Tag: menuchoice |
2032 | #: menus.docbook:1673 |
2033 | #, no-c-format |
2034 | msgid "" |
2035 | "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>O</keycap></" |
2036 | "keycombo> </shortcut> <guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Spelling</" |
2037 | "guisubmenu> <guimenuitem>Automatic Spell Checking</guimenuitem>" |
2038 | msgstr "" |
2039 | |
2040 | #. Tag: para |
2041 | #: menus.docbook:1682 |
2042 | #, no-c-format |
2043 | msgid "" |
2044 | "When <guimenuitem>Automatic Spell Checking</guimenuitem> is enabled, wrongly " |
2045 | "spelled text is underlined in the document on-the-fly." |
2046 | msgstr "" |
2047 | |
2048 | #. Tag: menuchoice |
2049 | #: menus.docbook:1688 |
2050 | #, no-c-format |
2051 | msgid "" |
2052 | "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Spelling</guisubmenu> " |
2053 | "<guimenuitem>Spelling...</guimenuitem>" |
2054 | msgstr "" |
2055 | |
2056 | #. Tag: para |
2057 | #: menus.docbook:1699 |
2058 | #, no-c-format |
2059 | msgid "" |
2060 | "<action>This initiates the spellchecking program - a program designed to " |
2061 | "help the user catch and correct any spelling errors.</action> Clicking on " |
2062 | "this entry will start the checker and bring up the speller dialog box " |
2063 | "through which the user can control the process. There are four settings " |
2064 | "lined up vertically in the center of the dialog with their corresponding " |
2065 | "labels just to the left. Starting at the top they are:" |
2066 | msgstr "" |
2067 | |
2068 | #. Tag: guilabel |
2069 | #: menus.docbook:1709 |
2070 | #, no-c-format |
2071 | msgid "Unknown word:" |
2072 | msgstr "未知单词:" |
2073 | |
2074 | #. Tag: para |
2075 | #: menus.docbook:1710 |
2076 | #, no-c-format |
2077 | msgid "" |
2078 | "Here, the spellchecker indicates the word currently under consideration. " |
2079 | "This happens when the checker encounters a word not in its dictionary - a " |
2080 | "file containing a list of correctly spelled words against which it compares " |
2081 | "each word in the editor." |
2082 | msgstr "" |
2083 | |
2084 | #. Tag: guilabel |
2085 | #: menus.docbook:1717 |
2086 | #, no-c-format |
2087 | msgid "Replace with:" |
2088 | msgstr "替换为:" |
2089 | |
2090 | #. Tag: para |
2091 | #: menus.docbook:1718 |
2092 | #, no-c-format |
2093 | msgid "" |
2094 | "If the checker has any similar words in its dictionary the first one will be " |
2095 | "listed here. The user can accept the suggestion, type in his or her own " |
2096 | "correction, or choose a different suggestion from the next box." |
2097 | msgstr "" |
2098 | |
2099 | #. Tag: guilabel |
2100 | #: menus.docbook:1724 |
2101 | #, no-c-format |
2102 | msgid "Language:" |
2103 | msgstr "语言:" |
2104 | |
2105 | #. Tag: para |
2106 | #: menus.docbook:1725 |
2107 | #, no-c-format |
2108 | msgid "" |
2109 | "If you have installed multiple dictionaries, here you can select which " |
2110 | "dictionary/language should be used." |
2111 | msgstr "" |
2112 | |
2113 | #. Tag: para |
2114 | #: menus.docbook:1730 |
2115 | #, no-c-format |
2116 | msgid "" |
2117 | "On the right side of the dialog box are 6 buttons that allow the user to " |
2118 | "control the spellcheck process. They are:" |
2119 | msgstr "" |
2120 | |
2121 | #. Tag: guibutton |
2122 | #: menus.docbook:1736 |
2123 | #, no-c-format |
2124 | msgid "Add to Dictionary" |
2125 | msgstr "添加到词典" |
2126 | |
2127 | #. Tag: para |
2128 | #: menus.docbook:1737 |
2129 | #, no-c-format |
2130 | msgid "" |
2131 | "Pressing this button adds the <guilabel>Unknown word </guilabel> to the " |
2132 | "checker's dictionary. This means that in the future the checker will always " |
2133 | "consider this word to be correctly spelled." |
2134 | msgstr "" |
2135 | |
2136 | #. Tag: guilabel |
2137 | #: menus.docbook:1744 |
2138 | #, no-c-format |
2139 | msgid "Suggest" |
2140 | msgstr "" |
2141 | |
2142 | #. Tag: para |
2143 | #: menus.docbook:1745 |
2144 | #, no-c-format |
2145 | msgid "" |
2146 | "The checker may list here a number of possible replacements for the word " |
2147 | "under consideration. Clicking on any one of the suggestions will cause that " |
2148 | "word to be entered in the <guilabel>Replace with</guilabel> box, above." |
2149 | msgstr "" |
2150 | |
2151 | #. Tag: guibutton |
2152 | #: menus.docbook:1752 |
2153 | #, no-c-format |
2154 | msgid "Replace" |
2155 | msgstr "替换" |
2156 | |
2157 | #. Tag: para |
2158 | #: menus.docbook:1753 |
2159 | #, no-c-format |
2160 | msgid "" |
2161 | "This button has the checker replace the word under consideration in the " |
2162 | "document with the word in the <guilabel>Replace with</guilabel> box." |
2163 | msgstr "" |
2164 | |
2165 | #. Tag: guibutton |
2166 | #: menus.docbook:1759 |
2167 | #, no-c-format |
2168 | msgid "Replace All" |
2169 | msgstr "全部替换" |
2170 | |
2171 | #. Tag: para |
2172 | #: menus.docbook:1760 |
2173 | #, no-c-format |
2174 | msgid "" |
2175 | "This button causes the checker to replace not only the current " |
2176 | "<guilabel>Unknown word:</guilabel> but to automatically make the same " |
2177 | "substitution for any other occurrences of this <guilabel>Unknown word</" |
2178 | "guilabel> in the document." |
2179 | msgstr "" |
2180 | |
2181 | #. Tag: guibutton |
2182 | #: menus.docbook:1767 |
2183 | #, no-c-format |
2184 | msgid "Ignore" |
2185 | msgstr "忽略(&I)" |
2186 | |
2187 | #. Tag: para |
2188 | #: menus.docbook:1768 |
2189 | #, no-c-format |
2190 | msgid "" |
2191 | "Activating this button will have the checker move on without making any " |
2192 | "changes." |
2193 | msgstr "" |
2194 | |
2195 | #. Tag: guibutton |
2196 | #: menus.docbook:1773 |
2197 | #, no-c-format |
2198 | msgid "Ignore All" |
2199 | msgstr "全部忽略" |
2200 | |
2201 | #. Tag: para |
2202 | #: menus.docbook:1774 |
2203 | #, no-c-format |
2204 | msgid "" |
2205 | "This button tells the checker to do nothing with the current " |
2206 | "<guilabel>Unknown word:</guilabel> and to pass over any other instances of " |
2207 | "the same word." |
2208 | msgstr "" |
2209 | |
2210 | #. Tag: para |
2211 | #: menus.docbook:1776 |
2212 | #, no-c-format |
2213 | msgid "" |
2214 | "This only applies to the current spellcheck run. If the checker is run again " |
2215 | "later it will stop on this same word." |
2216 | msgstr "" |
2217 | |
2218 | #. Tag: para |
2219 | #: menus.docbook:1783 |
2220 | #, no-c-format |
2221 | msgid "" |
2222 | "Three more buttons are located horizontally along the bottom of the " |
2223 | "spellcheck dialog. They are:" |
2224 | msgstr "" |
2225 | |
2226 | #. Tag: guibutton |
2227 | #: menus.docbook:1789 |
2228 | #, no-c-format |
2229 | msgid "Help" |
2230 | msgstr "帮助" |
2231 | |
2232 | #. Tag: para |
2233 | #: menus.docbook:1790 |
2234 | #, no-c-format |
2235 | msgid "This invokes the &kde; help system with the help page for this dialog." |
2236 | msgstr "" |
2237 | |
2238 | #. Tag: guibutton |
2239 | #: menus.docbook:1795 |
2240 | #, no-c-format |
2241 | msgid "Finished" |
2242 | msgstr "完成" |
2243 | |
2244 | #. Tag: para |
2245 | #: menus.docbook:1796 |
2246 | #, no-c-format |
2247 | msgid "This button ends the spellcheck process, and returns to the document." |
2248 | msgstr "" |
2249 | |
2250 | #. Tag: guibutton |
2251 | #: menus.docbook:1801 |
2252 | #, no-c-format |
2253 | msgid "Cancel" |
2254 | msgstr "取消" |
2255 | |
2256 | #. Tag: para |
2257 | #: menus.docbook:1802 |
2258 | #, no-c-format |
2259 | msgid "" |
2260 | "This button cancels the spellcheck process, all modifications are reverted, " |
2261 | "and you will return to your document." |
2262 | msgstr "" |
2263 | |
2264 | #. Tag: menuchoice |
2265 | #: menus.docbook:1813 |
2266 | #, no-c-format |
2267 | msgid "" |
2268 | "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Spelling</guisubmenu> " |
2269 | "<guimenuitem>Spelling (from cursor)...</guimenuitem>" |
2270 | msgstr "" |
2271 | |
2272 | #. Tag: para |
2273 | #: menus.docbook:1819 |
2274 | #, no-c-format |
2275 | msgid "" |
2276 | "This initiates the spellchecking program but it starts where your cursor is " |
2277 | "instead of at the beginning of the document." |
2278 | msgstr "" |
2279 | |
2280 | #. Tag: menuchoice |
2281 | #: menus.docbook:1825 |
2282 | #, no-c-format |
2283 | msgid "" |
2284 | "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Spelling</guisubmenu> " |
2285 | "<guimenuitem>Spellcheck Selection...</guimenuitem>" |
2286 | msgstr "" |
2287 | |
2288 | #. Tag: para |
2289 | #: menus.docbook:1831 |
2290 | #, no-c-format |
2291 | msgid "Spellchecks the current selection." |
2292 | msgstr "" |
2293 | |
2294 | #. Tag: menuchoice |
2295 | #: menus.docbook:1836 |
2296 | #, no-c-format |
2297 | msgid "" |
2298 | "<guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Spelling</guisubmenu> " |
2299 | "<guimenuitem>Change Dictionary</guimenuitem>" |
2300 | msgstr "" |
2301 | |
2302 | #. Tag: para |
2303 | #: menus.docbook:1842 |
2304 | #, no-c-format |
2305 | msgid "" |
2306 | "Displays a drop down box with all available dictionaries for spellchecking " |
2307 | "at the bottom of the editor window. This allows easy switching of the " |
2308 | "spellcheck dictionary ⪚ for automatic spellcheck of text in different " |
2309 | "languages." |
2310 | msgstr "" |
2311 | |
2312 | #. Tag: title |
2313 | #: menus.docbook:1852 |
2314 | #, no-c-format |
2315 | msgid "The Settings and Help Menu" |
2316 | msgstr "" |
2317 | |
2318 | #. Tag: menuchoice |
2319 | #: menus.docbook:1856 |
2320 | #, no-c-format |
2321 | msgid "<guimenu>Settings</guimenu> <guisubmenu>Editor Color Theme</guisubmenu>" |
2322 | msgstr "" |
2323 | |
2324 | #. Tag: para |
2325 | #: menus.docbook:1860 |
2326 | #, no-c-format |
2327 | msgid "" |
2328 | "This menu lists the available color schemes. You can change the schema for " |
2329 | "the current view here, to change the default schema you need to use the " |
2330 | "<ulink url=\"help:/katepart/config-dialog-editor.html#prefcolors\">Fonts " |
2331 | "& Colors</ulink> page of the config dialog." |
2332 | msgstr "" |
2333 | |
2334 | #. Tag: para |
2335 | #: menus.docbook:1868 |
2336 | #, no-c-format |
2337 | msgid "" |
2338 | "&katepart; has the common &kde; <guimenu>Settings</guimenu> and " |
2339 | "<guimenu>Help</guimenu> menu items, for more information read the sections " |
2340 | "about the <ulink url=\"help:/fundamentals/menus.html#menus-settings" |
2341 | "\">Settings Menu</ulink> and <ulink url=\"help:/fundamentals/menus." |
2342 | "html#menus-help\">Help Menu</ulink> of the &kde; Fundamentals." |
2343 | msgstr "" |