Contents of /trunk/l10n-kf6/bg/messages/plasma-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.clipboard.po
Parent Directory
|
Revision Log
Revision 1659709 -
(show annotations)
(download)
Thu Sep 7 02:10:46 2023 UTC (2 months, 3 weeks ago) by scripty
File size: 3506 byte(s)
Thu Sep 7 02:10:46 2023 UTC (2 months, 3 weeks ago) by scripty
File size: 3506 byte(s)
SVN_SILENT made messages (.po file)
1 | # Copyright (C) YEAR This file is copyright: |
2 | # This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package. |
3 | # |
4 | # Mincho Kondarev <[email protected]>, 2023. |
5 | msgid "" |
6 | msgstr "" |
7 | "Project-Id-Version: plasma-workspace\n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2023-09-07 01:58+0000\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2023-05-30 21:41+0200\n" |
11 | "Last-Translator: Mincho Kondarev <[email protected]>\n" |
12 | "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" |
13 | "Language: bg\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | "X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
19 | |
20 | #: contents/ui/BarcodePage.qml:35 |
21 | #, kde-format |
22 | msgid "Return to Clipboard" |
23 | msgstr "Връщане в клипборда" |
24 | |
25 | #: contents/ui/BarcodePage.qml:53 |
26 | #, kde-format |
27 | msgid "QR Code" |
28 | msgstr "QR код" |
29 | |
30 | #: contents/ui/BarcodePage.qml:54 |
31 | #, kde-format |
32 | msgid "Data Matrix" |
33 | msgstr "Матрица с данни" |
34 | |
35 | #: contents/ui/BarcodePage.qml:55 |
36 | #, kde-format |
37 | msgctxt "Aztec barcode" |
38 | msgid "Aztec" |
39 | msgstr "Aztec" |
40 | |
41 | #: contents/ui/BarcodePage.qml:56 |
42 | #, kde-format |
43 | msgid "Code 39" |
44 | msgstr "Код 39" |
45 | |
46 | #: contents/ui/BarcodePage.qml:57 |
47 | #, kde-format |
48 | msgid "Code 93" |
49 | msgstr "Код 93" |
50 | |
51 | #: contents/ui/BarcodePage.qml:58 |
52 | #, kde-format |
53 | msgid "Code 128" |
54 | msgstr "Код 128" |
55 | |
56 | #: contents/ui/BarcodePage.qml:82 |
57 | #, kde-format |
58 | msgid "Change the QR code type" |
59 | msgstr "Променяне типа на баркод" |
60 | |
61 | #: contents/ui/BarcodePage.qml:137 |
62 | #, kde-format |
63 | msgid "Creating QR code failed" |
64 | msgstr "Създаването на баркод е неуспешно" |
65 | |
66 | #: contents/ui/BarcodePage.qml:148 |
67 | #, kde-format |
68 | msgid "" |
69 | "There is not enough space to display the QR code. Try resizing this applet." |
70 | msgstr "" |
71 | "Няма достатъчно място за показване на QR кода. Опитайте да промените размера " |
72 | "на този аплет." |
73 | |
74 | #: contents/ui/clipboard.qml:30 |
75 | #, kde-format |
76 | msgid "Clipboard Contents" |
77 | msgstr "Съдържание на клипборда" |
78 | |
79 | #: contents/ui/clipboard.qml:31 contents/ui/Menu.qml:129 |
80 | #, kde-format |
81 | msgid "Clipboard is empty" |
82 | msgstr "Буферът е празен" |
83 | |
84 | #: contents/ui/clipboard.qml:59 |
85 | #, kde-format |
86 | msgid "Clear History" |
87 | msgstr "Изчистване на история" |
88 | |
89 | #: contents/ui/clipboard.qml:71 |
90 | #, kde-format |
91 | msgid "Configure Clipboard…" |
92 | msgstr "Конфигуриране на клипборда…" |
93 | |
94 | #: contents/ui/DelegateToolButtons.qml:23 |
95 | #, kde-format |
96 | msgid "Invoke action" |
97 | msgstr "Извикване на действие" |
98 | |
99 | #: contents/ui/DelegateToolButtons.qml:38 |
100 | #, kde-format |
101 | msgid "Show QR code" |
102 | msgstr "Показване на баркод" |
103 | |
104 | #: contents/ui/DelegateToolButtons.qml:54 |
105 | #, kde-format |
106 | msgid "Edit contents" |
107 | msgstr "Редактиране на съдържание" |
108 | |
109 | #: contents/ui/DelegateToolButtons.qml:68 |
110 | #, kde-format |
111 | msgid "Remove from history" |
112 | msgstr "Премахване от историята" |
113 | |
114 | #: contents/ui/EditPage.qml:82 |
115 | #, kde-format |
116 | msgctxt "@action:button" |
117 | msgid "Save" |
118 | msgstr "Запазване" |
119 | |
120 | #: contents/ui/EditPage.qml:90 |
121 | #, kde-format |
122 | msgctxt "@action:button" |
123 | msgid "Cancel" |
124 | msgstr "Отказване" |
125 | |
126 | #: contents/ui/Menu.qml:129 |
127 | #, kde-format |
128 | msgid "No matches" |
129 | msgstr "<няма съвпадения>" |
130 | |
131 | #: contents/ui/UrlItemDelegate.qml:106 |
132 | #, kde-format |
133 | msgctxt "" |
134 | "Indicator that there are more urls in the clipboard than previews shown" |
135 | msgid "+%1" |
136 | msgstr "+%1" |