/[KDE]/trunk/l10n-kf5/zh_CN/messages/websites-docs-krita-org/docs_krita_org_reference_manual___main_menu___edit_menu.po |
Contents of /trunk/l10n-kf5/zh_CN/messages/websites-docs-krita-org/docs_krita_org_reference_manual___main_menu___edit_menu.po
Parent Directory
|
Revision Log
Revision 1660347 -
(show annotations)
(download)
Sun Sep 17 01:24:01 2023 UTC (2 months, 2 weeks ago) by scripty
File size: 11252 byte(s)
Sun Sep 17 01:24:01 2023 UTC (2 months, 2 weeks ago) by scripty
File size: 11252 byte(s)
SVN_SILENT made messages (.po file)
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" |
3 | "Project-Id-Version: kdeorg\n" |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:40+0000\n" |
6 | "PO-Revision-Date: 2023-09-16 10:09\n" |
7 | "Last-Translator: \n" |
8 | "Language-Team: Chinese Simplified\n" |
9 | "Language: zh_CN\n" |
10 | "MIME-Version: 1.0\n" |
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
13 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
14 | "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" |
15 | "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" |
16 | "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" |
17 | "X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/websites-docs-krita-org/" |
18 | "docs_krita_org_reference_manual___main_menu___edit_menu.pot\n" |
19 | "X-Crowdin-File-ID: 9960\n" |
20 | |
21 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:1 |
22 | msgid "The edit menu in Krita." |
23 | msgstr "介绍 Krita 的编辑菜单。" |
24 | |
25 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:12 |
26 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:20 |
27 | msgid "Undo" |
28 | msgstr "撤销" |
29 | |
30 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:12 |
31 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:23 |
32 | msgid "Redo" |
33 | msgstr "重做" |
34 | |
35 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:12 |
36 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:26 |
37 | msgid "Cut" |
38 | msgstr "剪切" |
39 | |
40 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:12 |
41 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:32 |
42 | msgid "Copy" |
43 | msgstr "复制" |
44 | |
45 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:12 |
46 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:44 |
47 | msgid "Paste" |
48 | msgstr "粘贴" |
49 | |
50 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:12 |
51 | msgid "Edit" |
52 | msgstr "编辑" |
53 | |
54 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:17 |
55 | msgid "Edit Menu" |
56 | msgstr "编辑菜单" |
57 | |
58 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:22 |
59 | msgid "Undoes the last action. Shortcut: :kbd:`Ctrl + Z`" |
60 | msgstr "撤销上一次操作。快捷键:\\ :kbd:`Ctrl + Z`" |
61 | |
62 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:25 |
63 | msgid "Redoes the last undone action. Shortcut: :kbd:`Ctrl + Shift+ Z`" |
64 | msgstr "重做上一次撤销的操作。快捷键:\\ :kbd:`Ctrl + Shift + Z`" |
65 | |
66 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:28 |
67 | msgid "" |
68 | "If shapes are selected, then they are cut from the image and saved into the " |
69 | "clipboard." |
70 | msgstr "如果选择了矢量形状,它们将被整个从图像中剪切出来,保存到剪贴板。" |
71 | |
72 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:29 |
73 | msgid "" |
74 | "If :ref:`selections_basics` are active, then that area is cut in all the " |
75 | "layers selected in the layer docker and saved into the clipboard." |
76 | msgstr "" |
77 | "如果有活动的\\ :ref:`selections_basics`\\ ,在图层面板中选中的图层在选区内的" |
78 | "部分将被剪切并保存到剪贴板。" |
79 | |
80 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:30 |
81 | msgid "" |
82 | "If no selection, the layers selected inside the layer docker are cut from " |
83 | "the image and saved into the clipboard." |
84 | msgstr "" |
85 | "如果没有活动的\\ :ref:`selections_basics`\\ ,在图层面板中选中的图层将整个被" |
86 | "剪切并保存到剪贴板。" |
87 | |
88 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:31 |
89 | msgid "Shortcut: :kbd:`Ctrl + X`" |
90 | msgstr "快捷键:\\ :kbd:`Ctrl + X`" |
91 | |
92 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:34 |
93 | msgid "" |
94 | "Similar to :term:`Cut`, but elements are only copied into the clipboard " |
95 | "without modifying existing image. Shortcut: :kbd:`Ctrl + C`" |
96 | msgstr "" |
97 | "和\\ :term:`剪切`\\ 类似,但仅复制图像的内容,不删除已有的内容。快捷键:\\ :" |
98 | "kbd:`Ctrl + C`" |
99 | |
100 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:35 |
101 | msgid "Cut (Sharp)" |
102 | msgstr "剪切 (锐利)" |
103 | |
104 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:37 |
105 | msgid "" |
106 | "This prevents semi-transparent areas from appearing on your cut pixels, " |
107 | "making them either fully opaque or fully transparent." |
108 | msgstr "" |
109 | "防止剪切的区域中出现半透明像素,剪切到的像素要么完全不透明,要么完全透明。" |
110 | |
111 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:38 |
112 | msgid "Copy (Sharp)" |
113 | msgstr "复制 (锐利)" |
114 | |
115 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:40 |
116 | msgid "Same as :term:`Cut (Sharp)` but then copying instead." |
117 | msgstr "与\\ :term:`剪切 (锐利)`\\ 操作效果相同,但执行的是复制操作。" |
118 | |
119 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:41 |
120 | msgid "Copy Merged" |
121 | msgstr "合并复制" |
122 | |
123 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:43 |
124 | msgid "Copies the selection over all layers. Shortcut: :kbd:`Ctrl + Shift + C`" |
125 | msgstr "" |
126 | "复制所有图层中被选区覆盖的部分 (粘贴时为一个合并的图层)。快捷键:\\ :kbd:" |
127 | "`Ctrl + Shift + C`" |
128 | |
129 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:46 |
130 | msgid "" |
131 | "If vector shapes are in the copied buffer, the shapes are pasted into the " |
132 | "image as a new layer." |
133 | msgstr "" |
134 | "如果剪贴板缓冲区中保存的是矢量形状,那么这些矢量形状将被粘贴到新建图层中。" |
135 | |
136 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:47 |
137 | msgid "" |
138 | "If layers are in the copied buffer, these layers are pasted into the image " |
139 | "above the active layer or inside a group layer if the active layer is a " |
140 | "group layer." |
141 | msgstr "" |
142 | "如果剪贴板缓冲区中保存的是图层,那么这些图层将被粘贴到活动图层上方。如果活动" |
143 | "图层是一个图层组,图层将被粘贴到该图层组内。" |
144 | |
145 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:48 |
146 | msgid "Shortcut: :kbd:`Ctrl + V`" |
147 | msgstr "快捷键:\\ :kbd:`Ctrl + V`" |
148 | |
149 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:49 |
150 | msgid "Paste at Cursor" |
151 | msgstr "在光标处粘贴" |
152 | |
153 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:51 |
154 | msgid "" |
155 | "Same as :term:`Paste`, but aligns the image to the cursor. Shortcut: :kbd:" |
156 | "`Ctrl + Alt + V`" |
157 | msgstr "" |
158 | "与\\ :term:`粘贴 <Paste>`\\ 操作类似,但将图像粘贴到光标所在位置。快捷键:" |
159 | "\\ :kbd:`Ctrl + Alt + V`" |
160 | |
161 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:52 |
162 | msgid "Paste into Active Layer" |
163 | msgstr "粘贴到活动图层" |
164 | |
165 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:54 |
166 | msgid "Pastes the copied buffer into the current layer as a new selection." |
167 | msgstr "将复制的内容粘贴到当前图层的一个新选区中。" |
168 | |
169 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:57 |
170 | msgid "Paste into New Image" |
171 | msgstr "粘贴为新图像" |
172 | |
173 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:59 |
174 | msgid "" |
175 | "Pastes the copied buffer into a new image. Shortcut: :kbd:`Ctrl + Shift + N`" |
176 | msgstr "" |
177 | "将剪贴板中的图像内容粘贴为一个新图像。快捷键:\\ :kbd:`Ctrl + Shift + N`" |
178 | |
179 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:60 |
180 | msgid "Paste as Reference Image" |
181 | msgstr "粘贴为参考图像" |
182 | |
183 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:62 |
184 | msgid "" |
185 | "Pastes the selection as a new :ref:`Reference Image <reference_images_tool>`." |
186 | msgstr "将复制的内容粘贴为一张\\ :ref:`参考图像 <reference_images_tool>`\\ 。" |
187 | |
188 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:63 |
189 | msgid "Paste Shape Style" |
190 | msgstr "粘贴矢量形状样式" |
191 | |
192 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:65 |
193 | msgid "" |
194 | "Used with :ref:`shape_selection_tool`, this allows you to copy the style " |
195 | "(the fill, outline and markers) of one vector shape to another." |
196 | msgstr "" |
197 | "用于与\\ :ref:`shape_selection_tool`\\ 配合使用,将复制的矢量形状的样式 (填" |
198 | "充、描边、位置等) 粘贴到其他矢量形状中。" |
199 | |
200 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:68 |
201 | msgid "Clear" |
202 | msgstr "清除" |
203 | |
204 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:70 |
205 | msgid "" |
206 | "Empty the currently selected area or total area of all the selected layers. " |
207 | "Shortcut: :kbd:`Del`" |
208 | msgstr "" |
209 | "清除当前选区中的全部内容。如果没有活动选区,则清除当前选中图层的全部内容。快" |
210 | "捷键:\\ :kbd:`Del`" |
211 | |
212 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:71 |
213 | msgid "Fill with Foreground Color" |
214 | msgstr "填充前景色" |
215 | |
216 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:73 |
217 | msgid "" |
218 | "Fills the layer or selection with the foreground color without taking into " |
219 | "account blending modes or opacity. Shortcut: :kbd:`Shift + Backspace`" |
220 | msgstr "" |
221 | "用当前活动前景色填充当前选区或整个图层,不含混合模式或不透明度。快捷键:\\ :" |
222 | "kbd:`Shift + 退格键`" |
223 | |
224 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:74 |
225 | msgid "Fill with Background Color" |
226 | msgstr "填充背景色" |
227 | |
228 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:76 |
229 | msgid "" |
230 | "Fills the layer or selection with the background color without taking into " |
231 | "account blending modes or opacity. Shortcut: :kbd:`Backspace`" |
232 | msgstr "" |
233 | "用当前活动背景色填充当前选区或整个图层,不含混合模式或不透明度。快捷键:\\ :" |
234 | "kbd:`退格键`" |
235 | |
236 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:77 |
237 | msgid "Fill with Pattern" |
238 | msgstr "填充图案" |
239 | |
240 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:79 |
241 | msgid "" |
242 | "Fills the layer or selection with the active pattern without taking into " |
243 | "account blending modes or opacity." |
244 | msgstr "用当前活动图案填充当前选区或整个图层,不含混合模式或不透明度。" |
245 | |
246 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:80 |
247 | msgid "Fill with Foreground Color (Opacity)" |
248 | msgstr "填充前景色 (含混合模式/不透明度)" |
249 | |
250 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:82 |
251 | msgid "" |
252 | "Fills the layer or selection with the foreground color, taking blending " |
253 | "modes and opacity into account. Shortcut: :kbd:`Ctrl + Shift + Backspace`" |
254 | msgstr "" |
255 | "用当前活动前景色填充当前选区或整个图层,含混合模式或不透明度。此操作在“特殊填" |
256 | "充”子菜单中。快捷键:\\ :kbd:`Ctrl + Shift + 退格键`" |
257 | |
258 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:83 |
259 | msgid "Fill with Background Color (Opacity)" |
260 | msgstr "填充背景色 (含混合模式/不透明度)" |
261 | |
262 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:85 |
263 | msgid "" |
264 | "Fills the layer or selection with the background color, taking blending " |
265 | "modes and opacity into account. Shortcut: :kbd:`Ctrl + Backspace`" |
266 | msgstr "" |
267 | "用当前活动背景色填充当前选区或整个图层,含混合模式或不透明度。此操作在“特殊填" |
268 | "充”子菜单中。快捷键:\\ :kbd:`Ctrl + 退格键`" |
269 | |
270 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:86 |
271 | msgid "Fill with Pattern (Opacity)" |
272 | msgstr "填充图案 (含混合模式/不透明度)" |
273 | |
274 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:88 |
275 | msgid "" |
276 | "Fills the layer or selection with the active pattern, taking blending modes " |
277 | "and opacity into account." |
278 | msgstr "" |
279 | "用当前活动图案填充当前选区或整个图层,含混合模式或不透明度。此操作在“特殊填" |
280 | "充”子菜单中。" |
281 | |
282 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:89 |
283 | msgid "Stroke Selected Shapes" |
284 | msgstr "对选中形状描边" |
285 | |
286 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:91 |
287 | msgid "" |
288 | "Strokes the selected vector shape with the selected brush, will create a new " |
289 | "layer." |
290 | msgstr "用当前笔刷对选中的矢量形状描边,该操作会创建一个新图层。" |
291 | |
292 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:92 |
293 | msgid "Stroke Selection" |
294 | msgstr "对选区描边" |
295 | |
296 | #: ../../reference_manual/main_menu/edit_menu.rst:94 |
297 | msgid "Strokes the active selection using the menu." |
298 | msgstr "对活动选区描边,该操作会打开一个对话框以调整描边属性。" |