Contents of /trunk/l10n-kf5/zh_CN/messages/wacomtablet/wacomtablet.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1660307 - (show annotations) (download)
Sat Sep 16 10:54:02 2023 UTC (2 months, 2 weeks ago) by guoyunhe
File size: 43678 byte(s)
Crowdin Sync [kf5-trunk] [zh_CN]
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2023-07-21 00:53+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-09-16 10:09\n"
7 "Last-Translator: \n"
8 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
9 "Language: zh_CN\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
15 "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
16 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
17 "X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/wacomtablet/wacomtablet.pot\n"
18 "X-Crowdin-File-ID: 6031\n"
19
20 #, kde-format
21 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22 msgid "Your names"
23 msgstr "Guo Yunhe,Henry Hu,Tyson Tan"
24
25 #, kde-format
26 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27 msgid "Your emails"
28 msgstr "[email protected],[email protected]"
29
30 #: src/common/aboutdata.cpp:33
31 #, kde-format
32 msgid "(c), 2009,2010 Jörg Ehrichs"
33 msgstr "(c), 2009,2010 Jörg Ehrichs"
34
35 #: src/common/aboutdata.cpp:37
36 #, kde-format
37 msgid "Jörg Ehrichs"
38 msgstr "Jörg Ehrichs"
39
40 #: src/common/aboutdata.cpp:37
41 #, kde-format
42 msgid "Maintainer"
43 msgstr "项目负责人"
44
45 #: src/common/aboutdata.cpp:38
46 #, kde-format
47 msgid "Alexander Maret-Huskinson"
48 msgstr "Alexander Maret-Huskinson"
49
50 #: src/common/aboutdata.cpp:38
51 #, kde-format
52 msgid "Developer"
53 msgstr "开发人员"
54
55 #: src/common/buttonshortcut.cpp:91
56 #, kde-format
57 msgctxt "Tablet button triggers a left mouse button click."
58 msgid "Left Mouse Button Click"
59 msgstr "鼠标左键点击"
60
61 #: src/common/buttonshortcut.cpp:93
62 #, kde-format
63 msgctxt "Tablet button triggers a middle mouse button click."
64 msgid "Middle Mouse Button Click"
65 msgstr "鼠标中键点击"
66
67 #: src/common/buttonshortcut.cpp:95
68 #, kde-format
69 msgctxt "Tablet button triggers a right mouse button click."
70 msgid "Right Mouse Button Click"
71 msgstr "鼠标右键点击"
72
73 #: src/common/buttonshortcut.cpp:97
74 #, kde-format
75 msgctxt "Tablet button triggers mouse wheel up."
76 msgid "Mouse Wheel Up"
77 msgstr "鼠标滚轮向上"
78
79 #: src/common/buttonshortcut.cpp:99
80 #, kde-format
81 msgctxt "Tablet button triggers mouse wheel down."
82 msgid "Mouse Wheel Down"
83 msgstr "鼠标滚轮向下"
84
85 #: src/common/buttonshortcut.cpp:101
86 #, kde-format
87 msgctxt "Tablet button triggers mouse wheel left."
88 msgid "Mouse Wheel Left"
89 msgstr "鼠标滚轮向左"
90
91 #: src/common/buttonshortcut.cpp:103
92 #, kde-format
93 msgctxt "Tablet button triggers mouse wheel right."
94 msgid "Mouse Wheel Right"
95 msgstr "鼠标滚轮向右"
96
97 #: src/common/buttonshortcut.cpp:105
98 #, kde-format
99 msgctxt "Tablet button triggers a click of mouse button with number #"
100 msgid "Mouse Button %1 Click"
101 msgstr "鼠标按键 %1 点击"
102
103 #: src/common/globalactions.cpp:30
104 #, kde-format
105 msgid "Wacom Tablet"
106 msgstr "Wacom 数位板"
107
108 #: src/common/globalactions.cpp:34
109 #, kde-format
110 msgctxt "@action"
111 msgid "Enable/Disable the Touch Tool"
112 msgstr "启用/禁用触控工具"
113
114 #: src/common/globalactions.cpp:40
115 #, kde-format
116 msgctxt "@action"
117 msgid "Toggle the Stylus Tool Relative/Absolute"
118 msgstr "切换压感笔工具的相对/绝对定位模式"
119
120 #: src/common/globalactions.cpp:46
121 #, kde-format
122 msgctxt "@action"
123 msgid "Toggle between all screens"
124 msgstr "在所有屏幕之间切换"
125
126 #: src/common/globalactions.cpp:52
127 #, kde-format
128 msgctxt ""
129 "@action Maps the area of the tablet to all available screen space (space "
130 "depends on connected monitors)"
131 msgid "Map to fullscreen"
132 msgstr "映射到全屏"
133
134 #: src/common/globalactions.cpp:58
135 #, kde-format
136 msgctxt "@action"
137 msgid "Map to screen 1"
138 msgstr "映射到屏幕 1"
139
140 #: src/common/globalactions.cpp:64
141 #, kde-format
142 msgctxt "@action"
143 msgid "Map to screen 2"
144 msgstr "映射到屏幕 2"
145
146 #: src/common/globalactions.cpp:70
147 #, kde-format
148 msgctxt "@action Switch to the next profile in the rotation"
149 msgid "Next profile"
150 msgstr "下一个配置方案"
151
152 #: src/common/globalactions.cpp:76
153 #, kde-format
154 msgctxt "@action Switch to the previous profile in the rotation"
155 msgid "Previous Profile"
156 msgstr "上一个配置方案"
157
158 #: src/kcmodule/buttonactionselectiondialog.cpp:55
159 #, kde-format
160 msgctxt "The action that will be assigned to a tablet button."
161 msgid "Select Button Action"
162 msgstr "选择按钮操作"
163
164 #: src/kcmodule/buttonactionselectionwidget.cpp:150
165 #, kde-format
166 msgctxt "Select a mouse button from a dropwdown."
167 msgid "Click to select..."
168 msgstr "点击选择..."
169
170 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonActionSelectionWidget)
171 #: src/kcmodule/buttonactionselectionwidget.ui:14
172 #, kde-format
173 msgid "Select Key Function"
174 msgstr "选择按键功能"
175
176 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
177 #: src/kcmodule/buttonactionselectionwidget.ui:35
178 #, kde-format
179 msgid "Select Button Action"
180 msgstr "选择按钮操作"
181
182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ctrlModifierCheckBox)
183 #: src/kcmodule/buttonactionselectionwidget.ui:46
184 #, kde-format
185 msgid "Ctrl"
186 msgstr "Ctrl"
187
188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altModifierCheckBox)
189 #: src/kcmodule/buttonactionselectionwidget.ui:69
190 #, kde-format
191 msgid "Alt"
192 msgstr "Alt"
193
194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaModifierCheckBox)
195 #: src/kcmodule/buttonactionselectionwidget.ui:92
196 #, kde-format
197 msgid "Meta"
198 msgstr "Meta"
199
200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shiftModifierCheckBox)
201 #: src/kcmodule/buttonactionselectionwidget.ui:115
202 #, kde-format
203 msgid "Shift"
204 msgstr "Shift"
205
206 #. i18n: Select an action which will be assigned to a tablet button.
207 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (Wacom::ButtonActionDisplayWidget, actionNameLineEdit)
208 #: src/kcmodule/buttonactionselectionwidget.ui:159
209 #, kde-format
210 msgid "Please select an action."
211 msgstr "请选择操作。"
212
213 #. i18n: Click to assign an action (shortcut) to a tablet button.
214 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (Wacom::ButtonActionDisplayWidget, actionNameDisplayWidget)
215 #: src/kcmodule/buttonactionselectorwidget.ui:51
216 #, kde-format
217 msgid "Click to assign an action."
218 msgstr "点击以指定操作。"
219
220 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonPageWidget)
221 #: src/kcmodule/buttonpagewidget.ui:20
222 #, kde-format
223 msgid "Pad Buttons"
224 msgstr "数位板按钮"
225
226 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox)
227 #: src/kcmodule/buttonpagewidget.ui:29
228 #: src/kcmodule/kcmwacomtabletwidget.cpp:452
229 #, kde-format
230 msgid "Express Buttons"
231 msgstr "快捷按钮"
232
233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button1Label)
234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelButton1)
235 #: src/kcmodule/buttonpagewidget.ui:43 src/kcmodule/styluspagewidget.ui:81
236 #, kde-format
237 msgid "Button 1"
238 msgstr "按钮1"
239
240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button2Label)
241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelButton2)
242 #: src/kcmodule/buttonpagewidget.ui:56 src/kcmodule/styluspagewidget.ui:62
243 #, kde-format
244 msgid "Button 2"
245 msgstr "按钮2"
246
247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button3Label)
248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelButton3)
249 #: src/kcmodule/buttonpagewidget.ui:69 src/kcmodule/styluspagewidget.ui:43
250 #, kde-format
251 msgid "Button 3"
252 msgstr "按钮3"
253
254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button4Label)
255 #: src/kcmodule/buttonpagewidget.ui:82
256 #, kde-format
257 msgid "Button 4"
258 msgstr "按钮4"
259
260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button5Label)
261 #: src/kcmodule/buttonpagewidget.ui:95
262 #, kde-format
263 msgid "Button 5"
264 msgstr "按钮5"
265
266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button6Label)
267 #: src/kcmodule/buttonpagewidget.ui:108
268 #, kde-format
269 msgid "Button 6"
270 msgstr "按钮6"
271
272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button7Label)
273 #: src/kcmodule/buttonpagewidget.ui:121
274 #, kde-format
275 msgid "Button 7"
276 msgstr "按钮7"
277
278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button8Label)
279 #: src/kcmodule/buttonpagewidget.ui:134
280 #, kde-format
281 msgid "Button 8"
282 msgstr "按钮8"
283
284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button9Label)
285 #: src/kcmodule/buttonpagewidget.ui:147
286 #, kde-format
287 msgid "Button 9"
288 msgstr "按钮9"
289
290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button10Label)
291 #: src/kcmodule/buttonpagewidget.ui:315
292 #, kde-format
293 msgid "Button 10"
294 msgstr "按钮10"
295
296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button11Label)
297 #: src/kcmodule/buttonpagewidget.ui:328
298 #, kde-format
299 msgid "Button 11"
300 msgstr "按钮11"
301
302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button12Label)
303 #: src/kcmodule/buttonpagewidget.ui:341
304 #, kde-format
305 msgid "Button 12"
306 msgstr "按钮12"
307
308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button13Label)
309 #: src/kcmodule/buttonpagewidget.ui:354
310 #, kde-format
311 msgid "Button 13"
312 msgstr "按钮13"
313
314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button14Label)
315 #: src/kcmodule/buttonpagewidget.ui:367
316 #, kde-format
317 msgid "Button 14"
318 msgstr "按钮14"
319
320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button15Label)
321 #: src/kcmodule/buttonpagewidget.ui:380
322 #, kde-format
323 msgid "Button 15"
324 msgstr "按钮15"
325
326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button16Label)
327 #: src/kcmodule/buttonpagewidget.ui:393
328 #, kde-format
329 msgid "Button 16"
330 msgstr "按钮16"
331
332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button17Label)
333 #: src/kcmodule/buttonpagewidget.ui:406
334 #, kde-format
335 msgid "Button 17"
336 msgstr "按钮17"
337
338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button18Label)
339 #: src/kcmodule/buttonpagewidget.ui:419
340 #, kde-format
341 msgid "Button 18"
342 msgstr "按钮18"
343
344 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, touchStripGroupBox)
345 #: src/kcmodule/buttonpagewidget.ui:537
346 #, kde-format
347 msgid "Touch Strip"
348 msgstr "触控条"
349
350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftStripUpLabel)
351 #: src/kcmodule/buttonpagewidget.ui:555
352 #, kde-format
353 msgid "Left Strip Up"
354 msgstr "左侧触控条向上"
355
356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftStripDownLabel)
357 #: src/kcmodule/buttonpagewidget.ui:572
358 #, kde-format
359 msgid "Left Strip Down"
360 msgstr "左侧触控条向下"
361
362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightStripUpLabel)
363 #: src/kcmodule/buttonpagewidget.ui:620
364 #, kde-format
365 msgid "Right Strip Up"
366 msgstr "右侧触控条向上"
367
368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightStripDownLabel)
369 #: src/kcmodule/buttonpagewidget.ui:637
370 #, kde-format
371 msgid "Right Strip Down"
372 msgstr "右侧触控条向下"
373
374 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, touchRingGroupBox)
375 #: src/kcmodule/buttonpagewidget.ui:660
376 #, kde-format
377 msgid "Touch Ring"
378 msgstr "触控环"
379
380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ringUpLabel)
381 #: src/kcmodule/buttonpagewidget.ui:671
382 #, kde-format
383 msgid "Ring Up"
384 msgstr "触控环向上"
385
386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ringDownLabel)
387 #: src/kcmodule/buttonpagewidget.ui:711
388 #, kde-format
389 msgid "Ring Down"
390 msgstr "触控环向下"
391
392 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, wheelGroupBox)
393 #: src/kcmodule/buttonpagewidget.ui:733
394 #, kde-format
395 msgid "Wheel"
396 msgstr "滚轮"
397
398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wheelUpLabel)
399 #: src/kcmodule/buttonpagewidget.ui:741
400 #, kde-format
401 msgid "Wheel Up"
402 msgstr "滚轮向下"
403
404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wheelDownLabel)
405 #: src/kcmodule/buttonpagewidget.ui:778
406 #, kde-format
407 msgid "Wheel Down"
408 msgstr "滚轮向上"
409
410 #: src/kcmodule/calibrationdialog.cpp:62
411 #, kde-format
412 msgid ""
413 "Please tap into all four corners to calibrate the tablet.\n"
414 "Press escape to cancel the process."
415 msgstr ""
416 "请点击全部四个角落以校准数位板。\n"
417 "按 Esc 键取消。"
418
419 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ErrorWidget)
420 #: src/kcmodule/errorwidget.ui:14
421 #, kde-format
422 msgid "No Tablet Found"
423 msgstr "没有找到数位板"
424
425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, buttonRunTabletFinder)
426 #: src/kcmodule/errorwidget.ui:107
427 #, kde-format
428 msgid "Manually register a tablet device"
429 msgstr "手动注册一个数位板设备"
430
431 #. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, buttonRunTabletFinder)
432 #: src/kcmodule/errorwidget.ui:110
433 #, kde-format
434 msgid ""
435 "This will open another window, prompting you to describe your tablet device. "
436 "After you're done, please restart your desktop session."
437 msgstr ""
438 "这会打开一个新窗口让你填写数位板设备的描述。设定完成后请重新启动桌面会话。"
439
440 #: src/kcmodule/generalpagewidget.cpp:56
441 #, kde-format
442 msgid "Wacom Tablet Settings"
443 msgstr "Wacom 数位板设置"
444
445 #: src/kcmodule/generalpagewidget.cpp:149
446 #, kde-format
447 msgid "Profile List"
448 msgstr "配置方案列表"
449
450 #: src/kcmodule/generalpagewidget.cpp:150
451 #, kde-format
452 msgid "Select the Profile you want to add:"
453 msgstr "选择要添加的配置方案:"
454
455 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GeneralPageWidget)
456 #: src/kcmodule/generalpagewidget.ui:14
457 #, kde-format
458 msgid "General Hardware Overview"
459 msgstr "常规硬件概览"
460
461 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileRotationBox)
462 #: src/kcmodule/generalpagewidget.ui:35
463 #, kde-format
464 msgid "Profile rotation"
465 msgstr "配置方案轮换顺序"
466
467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDown)
468 #: src/kcmodule/generalpagewidget.ui:80
469 #, kde-format
470 msgid "Down"
471 msgstr "下移"
472
473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemoveFromRotationList)
474 #: src/kcmodule/generalpagewidget.ui:87
475 #, kde-format
476 msgid "Remove"
477 msgstr "移除"
478
479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddToRotationList)
480 #: src/kcmodule/generalpagewidget.ui:94
481 #, kde-format
482 msgid "Add"
483 msgstr "添加"
484
485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbUp)
486 #: src/kcmodule/generalpagewidget.ui:101
487 #, kde-format
488 msgid "Up"
489 msgstr "上移"
490
491 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutGroupBox)
492 #: src/kcmodule/generalpagewidget.ui:140
493 #, kde-format
494 msgid "Shortcuts"
495 msgstr "快捷键"
496
497 #: src/kcmodule/kcmwacomtablet.cpp:83
498 #, kde-format
499 msgid "Graphic Tablet Configuration"
500 msgstr "数位板配置"
501
502 #: src/kcmodule/kcmwacomtablet.cpp:84
503 #, kde-format
504 msgid "A configurator for graphic tablets"
505 msgstr "数位板配置工具"
506
507 #: src/kcmodule/kcmwacomtablet.cpp:85
508 #, kde-format
509 msgid "In this module you can configure your Wacom tablet profiles"
510 msgstr "你可以在此模块中配置 Wacom 数位板的配置方案"
511
512 #: src/kcmodule/kcmwacomtabletwidget.cpp:174
513 #, kde-format
514 msgid "KDE tablet service not found"
515 msgstr "没有找到 KDE 数位板服务"
516
517 #: src/kcmodule/kcmwacomtabletwidget.cpp:175
518 #, kde-format
519 msgid ""
520 "Please start the KDE wacom tablet service to use this configuration dialog.\n"
521 "The service is required for tablet detection and profile support."
522 msgstr ""
523 "需要启动 KDE Wacom 数位板服务才能使用此配置对话框。\n"
524 "此服务用于检测数位板设备和应用配置文件。"
525
526 #: src/kcmodule/kcmwacomtabletwidget.cpp:179
527 #, kde-format
528 msgid "No tablet device detected"
529 msgstr "没有检测到数位板设备"
530
531 #: src/kcmodule/kcmwacomtabletwidget.cpp:180
532 #, kde-format
533 msgid ""
534 "Please connect a tablet device to continue.\n"
535 "If your device is already connected, it is currently not in the device "
536 "database."
537 msgstr ""
538 "请连接一个数位板设备以继续。\n"
539 "如果设备已连接,则它未被包含在设备数据库中。"
540
541 #: src/kcmodule/kcmwacomtabletwidget.cpp:225
542 #, kde-format
543 msgid "Add new profile"
544 msgstr "添加新配置方案"
545
546 #: src/kcmodule/kcmwacomtabletwidget.cpp:226
547 #, kde-format
548 msgid "Profile name:"
549 msgstr "配置方案名称:"
550
551 #: src/kcmodule/kcmwacomtabletwidget.cpp:436
552 #, kde-format
553 msgctxt "Name of the default profile that will be created if none exist."
554 msgid "Default"
555 msgstr "默认"
556
557 #: src/kcmodule/kcmwacomtabletwidget.cpp:445
558 #, kde-format
559 msgctxt "Basic overview page for the tablet hardware"
560 msgid "General"
561 msgstr "常规"
562
563 #: src/kcmodule/kcmwacomtabletwidget.cpp:446
564 #, kde-format
565 msgid "Stylus"
566 msgstr "压感笔"
567
568 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabletGroupBox)
569 #: src/kcmodule/kcmwacomtabletwidget.cpp:455
570 #: src/kcmodule/tabletareaselectionview.ui:157
571 #, kde-format
572 msgid "Tablet"
573 msgstr "数位板"
574
575 #: src/kcmodule/kcmwacomtabletwidget.cpp:458
576 #, kde-format
577 msgid "Touch"
578 msgstr "触控"
579
580 #: src/kcmodule/kcmwacomtabletwidget.cpp:484
581 #: src/kcmodule/kcmwacomtabletwidget.cpp:486
582 #, kde-format
583 msgid "Save changes to the current profile?"
584 msgstr "是否保存更改到当前配置文件?"
585
586 #: src/kcmodule/kcmwacomtabletwidget.cpp:484
587 #, kde-format
588 msgid "Save Profile"
589 msgstr "保存配置方案"
590
591 #: src/kcmodule/kcmwacomtabletwidget.cpp:503
592 #, kde-format
593 msgid "Failed to launch Wacom tablet finder tool. Check your installation."
594 msgstr "无法启动 Wacom 数位板扫描工具。请检查系统配置。"
595
596 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCMWacomTabletWidget)
597 #: src/kcmodule/kcmwacomtabletwidget.ui:14
598 #, kde-format
599 msgid "Graphic Tablet Settings"
600 msgstr "数位板设置"
601
602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tabletListLabel)
603 #: src/kcmodule/kcmwacomtabletwidget.ui:25
604 #, kde-format
605 msgid "&Select Tablet:"
606 msgstr "选择数位板 (&S):"
607
608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel)
609 #: src/kcmodule/kcmwacomtabletwidget.ui:45
610 #, kde-format
611 msgid "Select &Profile:"
612 msgstr "选择配置方案 (&P):"
613
614 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KAnimatedButton, addProfileButton)
615 #: src/kcmodule/kcmwacomtabletwidget.ui:67
616 #, kde-format
617 msgid "Creates a new default profile"
618 msgstr "新建默认配置方案"
619
620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KAnimatedButton, delProfileButton)
621 #: src/kcmodule/kcmwacomtabletwidget.ui:83
622 #, kde-format
623 msgid "Deletes the current profile"
624 msgstr "删除当前配置方案"
625
626 #: src/kcmodule/keysequenceinputbutton.cpp:287
627 #, kde-format
628 msgid ""
629 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
630 "Example for Ctrl+A: hold the Ctrl key and press A."
631 msgstr ""
632 "单击此按钮,然后按下与在该程序内操作时同样的快捷键。\n"
633 "例如 Ctrl+A 就是按住 Ctrl 键再按下 A。"
634
635 #: src/kcmodule/keysequenceinputbutton.cpp:321
636 #, kde-format
637 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
638 msgid "Input"
639 msgstr "输入"
640
641 #: src/kcmodule/keysequenceinputbutton.cpp:328
642 #, kde-format
643 msgctxt "No shortcut defined"
644 msgid "None"
645 msgstr "无"
646
647 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PressureCurveDialog)
648 #: src/kcmodule/pressurecurvedialog.ui:23
649 #, kde-format
650 msgid "Press Curve Settings"
651 msgstr "压力响应曲线设置"
652
653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, explaining_Label)
654 #: src/kcmodule/pressurecurvedialog.ui:37
655 #, kde-format
656 msgid ""
657 "The presscurve defines how the pen press is handled.\n"
658 "Drag around the dots to change the behavior\n"
659 "Use the stylus inside the Widget to see the pressure changes."
660 msgstr ""
661 "压力响应曲线控制压感笔压力数值的转换。\n"
662 "在圆点周围拖拽可改变压力响应方式。\n"
663 "用压感笔在窗口部件内部绘制可测试压力变化。"
664
665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pc_Label)
666 #: src/kcmodule/pressurecurvedialog.ui:104
667 #, kde-format
668 msgid "Current Presscurve:"
669 msgstr "当前压力响应曲线:"
670
671 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StylusPageWidget)
672 #: src/kcmodule/styluspagewidget.ui:14
673 #, kde-format
674 msgid "Pen Settings"
675 msgstr "压感笔设置"
676
677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, buttonGroupBox)
678 #: src/kcmodule/styluspagewidget.ui:28
679 #, kde-format
680 msgid "Defines the button action on the stylus."
681 msgstr "指定压感笔按钮的功能。"
682
683 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupBox)
684 #: src/kcmodule/styluspagewidget.ui:31
685 #, kde-format
686 msgid "Button Settings"
687 msgstr "按钮设置"
688
689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tpcCheckBox)
690 #: src/kcmodule/styluspagewidget.ui:113
691 #, kde-format
692 msgid ""
693 "If selected, the stylus must be in contact with the tablet for a stylus side "
694 "button to work.\n"
695 "If deselected, stylus buttons will work once the stylus is in proximity of "
696 "the tablet."
697 msgstr ""
698 "勾选时,压感笔的侧面按钮必需在笔尖和数位板接触时才能被触发。\n"
699 "清空时,压感笔的侧面按钮只需在笔尖接近数位板时即可悬空触发。"
700
701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tpcCheckBox)
702 #: src/kcmodule/styluspagewidget.ui:116
703 #, kde-format
704 msgid "Tap to execute action."
705 msgstr "点击执行操作。"
706
707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, eraserBox)
708 #: src/kcmodule/styluspagewidget.ui:128
709 #, kde-format
710 msgid "Sets eraser pressure threshold."
711 msgstr "设置橡皮擦压力阈值。"
712
713 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, eraserBox)
714 #: src/kcmodule/styluspagewidget.ui:131
715 #, kde-format
716 msgid "Eraser Feel"
717 msgstr "橡皮擦手感"
718
719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, eraserSlider)
720 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, tipSlider)
721 #: src/kcmodule/styluspagewidget.ui:153 src/kcmodule/styluspagewidget.ui:297
722 #, kde-format
723 msgid ""
724 "Set the minimum pressure necessary to generate a Button event for the stylus/"
725 "tip, eraser, or touch.\n"
726 " The pressure levels of all tablets are normalized to 2048 levels "
727 "irregardless of the actual hardware supported levels.\n"
728 "This parameter is independent of the PressureCurve parameter."
729 msgstr ""
730 "设置笔尖、橡皮或触摸产生按键事件所需的最小压力。\n"
731 "所有数位板的压力等级在此统一视作 2048 级,而不是硬件实际支持的级别。\n"
732 "此参数与压力响应曲线的参数没有联系。"
733
734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSlow_2)
735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSlow_3)
736 #: src/kcmodule/styluspagewidget.ui:183 src/kcmodule/styluspagewidget.ui:327
737 #, kde-format
738 msgctxt "slow movement of the cursor (minimal value)"
739 msgid "Soft"
740 msgstr "软"
741
742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFast_2)
743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFast_3)
744 #: src/kcmodule/styluspagewidget.ui:209 src/kcmodule/styluspagewidget.ui:353
745 #, kde-format
746 msgctxt "fast movement of the cursor (maximal value)"
747 msgid "Firm"
748 msgstr "硬"
749
750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, eraserPressureButton)
751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tipPressureButton)
752 #: src/kcmodule/styluspagewidget.ui:241 src/kcmodule/styluspagewidget.ui:391
753 #, kde-format
754 msgid "Defines the pressure sensitivity with a bezier curve"
755 msgstr "使用贝塞尔曲线定义压力灵敏度。"
756
757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eraserPressureButton)
758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tipPressureButton)
759 #: src/kcmodule/styluspagewidget.ui:244 src/kcmodule/styluspagewidget.ui:394
760 #, kde-format
761 msgid "Edit Pressure Curve..."
762 msgstr "编辑压力响应曲线..."
763
764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, tipFeelGroupBox)
765 #: src/kcmodule/styluspagewidget.ui:272
766 #, kde-format
767 msgid "Sets stylus pressure threshold."
768 msgstr "设置压感笔压力阈值。"
769
770 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tipFeelGroupBox)
771 #: src/kcmodule/styluspagewidget.ui:275
772 #, kde-format
773 msgid "Tip Feel"
774 msgstr "笔尖手感"
775
776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBoxRawSample)
777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, horizontalSliderRawSample)
778 #: src/kcmodule/styluspagewidget.ui:412 src/kcmodule/styluspagewidget.ui:421
779 #, kde-format
780 msgid "Number of raw data used to filter the points (default is 4)"
781 msgstr "用于过滤节点的原始数据组数 (默认为 4)"
782
783 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxRawSample)
784 #: src/kcmodule/styluspagewidget.ui:415
785 #, kde-format
786 msgid "Raw Sample Rate"
787 msgstr "原始采样率"
788
789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinRawSample)
790 #: src/kcmodule/styluspagewidget.ui:451
791 #, kde-format
792 msgid "1"
793 msgstr "1"
794
795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMaxRawSample)
796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMaxSuppress)
797 #: src/kcmodule/styluspagewidget.ui:471 src/kcmodule/styluspagewidget.ui:545
798 #, kde-format
799 msgid "20"
800 msgstr "20"
801
802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBoxSupress)
803 #: src/kcmodule/styluspagewidget.ui:489
804 #, kde-format
805 msgid "Number of points trimmed (default is 2)"
806 msgstr "被裁去的点数 (默认为 2)"
807
808 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxSupress)
809 #: src/kcmodule/styluspagewidget.ui:492
810 #, kde-format
811 msgid "Suppress Rate"
812 msgstr "抑制率"
813
814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinSuppress)
815 #: src/kcmodule/styluspagewidget.ui:525
816 #, kde-format
817 msgid "0"
818 msgstr "0"
819
820 #: src/kcmodule/tabletareaselectiondialog.cpp:113
821 #, kde-format
822 msgctxt ""
823 "Dialog title from a dialog which lets the user select an area of the tablet "
824 "where the screen space will be mapped to."
825 msgid "Select a Tablet Area"
826 msgstr "选择数位板区域"
827
828 #: src/kcmodule/tabletareaselectionview.cpp:139
829 #: src/kcmodule/tabletareaselectionview.cpp:168
830 #, kde-format
831 msgid "Internal Error"
832 msgstr "内部错误"
833
834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabel)
835 #: src/kcmodule/tabletareaselectionview.ui:41
836 #, kde-format
837 msgid ""
838 "The tablet area defines how the screen space is mapped to your tablet. For "
839 "each screen a different tablet area can be selected. "
840 msgstr ""
841 "数位板区域定义屏幕空间如何映射到数位板上。每个屏幕可以选择不同的数位板区域。"
842
843 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, screenGroupBox)
844 #: src/kcmodule/tabletareaselectionview.ui:57
845 #, kde-format
846 msgid "Screen"
847 msgstr "屏幕"
848
849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, screenToggleButton)
850 #: src/kcmodule/tabletareaselectionview.ui:83
851 #, kde-format
852 msgid "Toggle between fullscreen and each single screen."
853 msgstr "在全屏和单个屏幕之间切换。"
854
855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, screenToggleButton)
856 #: src/kcmodule/tabletareaselectionview.ui:86
857 #, kde-format
858 msgid "Toggle Screen"
859 msgstr "切换屏幕"
860
861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, controlsGroupBox)
862 #: src/kcmodule/tabletareaselectionview.ui:96
863 #, kde-format
864 msgid "Select the valid tablet area used for the selected screen space."
865 msgstr "选择有效的数位区域用于选中的屏幕空间。"
866
867 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlsGroupBox)
868 #: src/kcmodule/tabletareaselectionview.ui:99
869 #, kde-format
870 msgid "Map Screen To"
871 msgstr "映射屏幕到"
872
873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fullTabletRadioButton)
874 #: src/kcmodule/tabletareaselectionview.ui:105
875 #, kde-format
876 msgid "&Full Tablet"
877 msgstr "全部区域(&F)"
878
879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tabletAreaRadioButton)
880 #: src/kcmodule/tabletareaselectionview.ui:115
881 #, kde-format
882 msgid "&Tablet Area"
883 msgstr "部分区域(&T)"
884
885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, forceProportionsButton)
886 #: src/kcmodule/tabletareaselectionview.ui:122
887 #, kde-format
888 msgid "Set the tablet area proportional to the selected screen area."
889 msgstr "让数位板区域与选定的屏幕区域的宽高比一致。"
890
891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forceProportionsButton)
892 #: src/kcmodule/tabletareaselectionview.ui:125
893 #, kde-format
894 msgid "Set Screen Proportions"
895 msgstr "设为屏幕宽高比"
896
897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calibrateButton)
898 #: src/kcmodule/tabletareaselectionview.ui:132
899 #, kde-format
900 msgid "Calibrate"
901 msgstr "校准"
902
903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel)
904 #: src/kcmodule/tabletareaselectionview.ui:204
905 #, kde-format
906 msgid "This mapping can only be applied in absolute tracking mode."
907 msgstr "此映射只能应用于绝对定位模式。"
908
909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonLockProportions)
910 #: src/kcmodule/tabletareaselectionview.ui:219
911 #, kde-format
912 msgid "Lock proportions"
913 msgstr "锁定宽高比"
914
915 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fineTuneGroupBox)
916 #: src/kcmodule/tabletareaselectionview.ui:232
917 #, kde-format
918 msgid "Tablet area fine tuning"
919 msgstr "数位板区域微调"
920
921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditWidth)
922 #: src/kcmodule/tabletareaselectionview.ui:244
923 #, kde-format
924 msgid "Width"
925 msgstr "宽度"
926
927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHorizontalTune)
928 #: src/kcmodule/tabletareaselectionview.ui:254
929 #, kde-format
930 msgid "Horizontal"
931 msgstr "水平"
932
933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditX)
934 #: src/kcmodule/tabletareaselectionview.ui:267
935 #, kde-format
936 msgid "Left margin"
937 msgstr "左边距"
938
939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelVerticalTune)
940 #: src/kcmodule/tabletareaselectionview.ui:277
941 #, kde-format
942 msgid "Vertical"
943 msgstr "垂直"
944
945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditY)
946 #: src/kcmodule/tabletareaselectionview.ui:290
947 #, kde-format
948 msgid "Top margin"
949 msgstr "上边距"
950
951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditHeight)
952 #: src/kcmodule/tabletareaselectionview.ui:306
953 #, kde-format
954 msgid "Height"
955 msgstr "高度"
956
957 #: src/kcmodule/tabletpagewidget.cpp:383
958 #, kde-format
959 msgctxt ""
960 "Either no orientation or the current screen orientation is applied to the "
961 "tablet."
962 msgid "Default Orientation"
963 msgstr "默认朝向"
964
965 #: src/kcmodule/tabletpagewidget.cpp:384
966 #, kde-format
967 msgctxt "The tablet will be rotated clockwise."
968 msgid "Rotate Tablet Clockwise"
969 msgstr "顺时针旋转数位板"
970
971 #: src/kcmodule/tabletpagewidget.cpp:385
972 #, kde-format
973 msgctxt "The tablet will be rotated counterclockwise."
974 msgid "Rotate Tablet Counterclockwise"
975 msgstr "逆时针旋转数位板"
976
977 #: src/kcmodule/tabletpagewidget.cpp:386
978 #, kde-format
979 msgctxt "The tablet will be rotated up side down."
980 msgid "Rotate Tablet Upside-Down"
981 msgstr "上下翻转数位板"
982
983 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, trackingModeGroupBox)
984 #: src/kcmodule/tabletpagewidget.ui:25 src/kcmodule/touchpagewidget.ui:57
985 #, kde-format
986 msgid "Defines how the cursor movement mode will be used."
987 msgstr "指定鼠标光标的定位模式。"
988
989 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingModeGroupBox)
990 #: src/kcmodule/tabletpagewidget.ui:28
991 #, kde-format
992 msgid "Stylus Tracking Mode"
993 msgstr "压感笔定位模式"
994
995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, trackAbsoluteRadioButton)
996 #: src/kcmodule/tabletpagewidget.ui:40 src/kcmodule/touchpagewidget.ui:72
997 #, kde-format
998 msgid "&Map to Screen (Absolute Mode)"
999 msgstr "映射到屏幕 (绝对定位模式) (&M)"
1000
1001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, trackRelativeRadioButton)
1002 #: src/kcmodule/tabletpagewidget.ui:56 src/kcmodule/touchpagewidget.ui:88
1003 #, kde-format
1004 msgid "Map &to Cursor (Relative Mode)"
1005 msgstr "映射到光标 (相对定位模式) (&T)"
1006
1007 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, padMappingGroupBox)
1008 #: src/kcmodule/tabletpagewidget.ui:88
1009 #, kde-format
1010 msgid "Tablet Mapping"
1011 msgstr "数位板映射"
1012
1013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, touchMappingTabletButton)
1014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, padMappingTabletButton)
1015 #: src/kcmodule/tabletpagewidget.ui:100 src/kcmodule/touchpagewidget.ui:135
1016 #, kde-format
1017 msgid ""
1018 "Allows one to specify the tablet area for different screen selections in "
1019 "absolute cursor mode."
1020 msgstr "在绝对定位模式下,允许为不同的屏幕选择指定数位板区域。"
1021
1022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, padMappingTabletButton)
1023 #: src/kcmodule/tabletpagewidget.ui:103
1024 #, kde-format
1025 msgid "Map Tablet Area to Screen"
1026 msgstr "映射数位板区域到屏幕"
1027
1028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackingWarningLabel)
1029 #: src/kcmodule/tabletpagewidget.ui:128 src/kcmodule/touchpagewidget.ui:166
1030 #, kde-format
1031 msgid ""
1032 "Your currently selected mapping can not be applied in relative tracking mode."
1033 msgstr "当前选中的映射方式无法应用于相对定位模式。"
1034
1035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, rotationGroupBox)
1036 #: src/kcmodule/tabletpagewidget.ui:169
1037 #, kde-format
1038 msgid "Changes the orientation of the tablet."
1039 msgstr "更改数位板朝向。"
1040
1041 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rotationGroupBox)
1042 #: src/kcmodule/tabletpagewidget.ui:172
1043 #, kde-format
1044 msgid "Orientation"
1045 msgstr "朝向"
1046
1047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rotateWithScreenCheckBox)
1048 #: src/kcmodule/tabletpagewidget.ui:181
1049 #, kde-format
1050 msgid "If enabled, the tablet rotates together with the screen."
1051 msgstr "如果启用,数位板将跟随屏幕旋转。"
1052
1053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rotateWithScreenCheckBox)
1054 #: src/kcmodule/tabletpagewidget.ui:184
1055 #, kde-format
1056 msgid "Auto-Rotate with Screen"
1057 msgstr "自动跟随屏幕旋转"
1058
1059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rotateWithScreenInvertCheckBox)
1060 #: src/kcmodule/tabletpagewidget.ui:194
1061 #, kde-format
1062 msgid ""
1063 "If enabled the automatic tablet rotation for clockwise and counterclockwise "
1064 "rotations will be inverted."
1065 msgstr "如果启用,数位板在自动旋转时将反转顺时针和逆时针方向。"
1066
1067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rotateWithScreenInvertCheckBox)
1068 #: src/kcmodule/tabletpagewidget.ui:197
1069 #, kde-format
1070 msgid "Invert Auto-Rotation"
1071 msgstr "反向自动旋转"
1072
1073 #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, gesturesWarning)
1074 #: src/kcmodule/touchpagewidget.ui:17
1075 #, kde-format
1076 msgid "Enabling gestures may break touch input using a touchscreen."
1077 msgstr "启用手势可能会造成触摸屏的触摸输入失灵。"
1078
1079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, touchCheckBox)
1080 #: src/kcmodule/touchpagewidget.ui:36
1081 #, kde-format
1082 msgid "If enabled the tablet will emit touch events."
1083 msgstr "如果启用,数位板将产生触摸事件。"
1084
1085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, touchCheckBox)
1086 #: src/kcmodule/touchpagewidget.ui:39
1087 #, kde-format
1088 msgid "Enable Touch"
1089 msgstr "启用触控"
1090
1091 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingModeGroupBox)
1092 #: src/kcmodule/touchpagewidget.ui:60
1093 #, kde-format
1094 msgid "Touch Tracking Mode"
1095 msgstr "触控定位模式"
1096
1097 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, touchMappingGroupBox)
1098 #: src/kcmodule/touchpagewidget.ui:123
1099 #, kde-format
1100 msgid "Touch Mapping"
1101 msgstr "触控映射"
1102
1103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, touchMappingTabletButton)
1104 #: src/kcmodule/touchpagewidget.ui:138
1105 #, kde-format
1106 msgid "Map Touch Area to Screen"
1107 msgstr "映射触控区域到屏幕"
1108
1109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gesturesCheckBox)
1110 #: src/kcmodule/touchpagewidget.ui:202
1111 #, kde-format
1112 msgid "If enabled the touch events can recognize gestures."
1113 msgstr "如果启用,触摸事件会识别手势。"
1114
1115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gesturesCheckBox)
1116 #: src/kcmodule/touchpagewidget.ui:205
1117 #, kde-format
1118 msgid "Enable Gestures"
1119 msgstr "启用手势"
1120
1121 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gesturesGroupBox)
1122 #: src/kcmodule/touchpagewidget.ui:223
1123 #, kde-format
1124 msgid "Gestures"
1125 msgstr "手势"
1126
1127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scrollDistanceLabel)
1128 #: src/kcmodule/touchpagewidget.ui:235
1129 #, kde-format
1130 msgid "Minimum motion before sending a scroll gesture."
1131 msgstr "识别滚动手势之前的最小运动距离。"
1132
1133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scrollDistanceLabel)
1134 #: src/kcmodule/touchpagewidget.ui:238
1135 #, kde-format
1136 msgid "Scroll Distance"
1137 msgstr "滚动距离"
1138
1139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, scrollDistanceSpinBox)
1140 #: src/kcmodule/touchpagewidget.ui:254
1141 #, kde-format
1142 msgid "The minimum motion in tablet units before sending a scroll event."
1143 msgstr "识别滚动事件所需的最小移动距离,以数位板单位计算。"
1144
1145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, zoomDistanceLabel)
1146 #: src/kcmodule/touchpagewidget.ui:273
1147 #, kde-format
1148 msgid "Minimum distance for a zoom gesture is recognized."
1149 msgstr "识别缩放手势所需的最小距离。"
1150
1151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, zoomDistanceLabel)
1152 #: src/kcmodule/touchpagewidget.ui:276
1153 #, kde-format
1154 msgid "Zoom Distance"
1155 msgstr "缩放距离"
1156
1157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, zoomDistanceSpinBox)
1158 #: src/kcmodule/touchpagewidget.ui:292
1159 #, kde-format
1160 msgid ""
1161 "The minimum distance in tablet units for a zoom gesture to be recognized."
1162 msgstr "识别为缩放手势的最小距离,以数位板单位计算。"
1163
1164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, tapTimeLabel)
1165 #: src/kcmodule/touchpagewidget.ui:311
1166 #, kde-format
1167 msgid "Minimum time between taps for a right click."
1168 msgstr "将两次点击识别为右键单击的最小间隔时间。"
1169
1170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tapTimeLabel)
1171 #: src/kcmodule/touchpagewidget.ui:314
1172 #, kde-format
1173 msgid "Tap Time"
1174 msgstr "点击时间"
1175
1176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, tapTimeSpinBox)
1177 #: src/kcmodule/touchpagewidget.ui:324
1178 #, kde-format
1179 msgid "The minimum time in milliseconds between taps to trigger a right click."
1180 msgstr "将两次点击识别为右键单击的最小间隔时间,以毫秒为单位。"
1181
1182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scrollInversionLabel)
1183 #: src/kcmodule/touchpagewidget.ui:337
1184 #, kde-format
1185 msgid "Invert Scroll Direction"
1186 msgstr "反转滚动方向"
1187
1188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, scrollInversionCheckBox)
1189 #: src/kcmodule/touchpagewidget.ui:344
1190 #, kde-format
1191 msgid "If selected, the scroll direction for the scroll gesture is inverted."
1192 msgstr "如果选中,滚动手势的滚动方向将被反转。"
1193
1194 #: src/kded/tabletdaemon.cpp:117
1195 #, kde-format
1196 msgctxt "Button that shows up in notification of a new tablet being connected"
1197 msgid "Configure"
1198 msgstr "配置"
1199
1200 #: src/kded/tabletdaemon.cpp:170
1201 #, kde-format
1202 msgid "Graphic Tablet Configuration daemon"
1203 msgstr "数位板配置守护进程"
1204
1205 #: src/kded/tabletdaemon.cpp:171
1206 #, kde-format
1207 msgid "A Wacom tablet control daemon"
1208 msgstr "Wacom 数位板控制守护进程"
1209
1210 #: src/kded/tablethandler.cpp:142
1211 #, kde-format
1212 msgid "Tablet Connected"
1213 msgstr "数位板已连接"
1214
1215 #: src/kded/tablethandler.cpp:143
1216 #, kde-format
1217 msgid "New tablet '%1' connected."
1218 msgstr "新数位板“%1”已连接。"
1219
1220 #: src/kded/tablethandler.cpp:173
1221 #, kde-format
1222 msgid "Tablet removed"
1223 msgstr "数位板已移除"
1224
1225 #: src/kded/tablethandler.cpp:174
1226 #, kde-format
1227 msgid "Tablet %1 removed"
1228 msgstr "数位板“%1”已移除"
1229
1230 #: src/kded/tablethandler.cpp:461
1231 #, kde-format
1232 msgctxt "Name of the default profile that will be created if none exists."
1233 msgid "Default"
1234 msgstr "默认"
1235
1236 #: src/kded/tablethandler.cpp:473
1237 #, kde-format
1238 msgid "Graphic Tablet error"
1239 msgstr "数位板错误"
1240
1241 #: src/kded/tablethandler.cpp:474
1242 #, kde-format
1243 msgid "Profile <b>%1</b> does not exist. Apply <b>%2</b> instead"
1244 msgstr "配置方案 <b>%1</b> 不存在。改为应用 <b>%2</b> 方案。"
1245
1246 #: src/tabletfinder/dialog.cpp:458
1247 #, kde-format
1248 msgid "Button %1 maps to Button %2"
1249 msgstr "按钮 %1 映射到按钮 %2"
1250
1251 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Dialog)
1252 #: src/tabletfinder/dialog.ui:14
1253 #, kde-format
1254 msgid "Wacom Tablet detection"
1255 msgstr "Wacom 数位板检测"
1256
1257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1258 #: src/tabletfinder/dialog.ui:20
1259 #, kde-format
1260 msgid "Connect your Tablet and click on Refresh to detect it."
1261 msgstr "连接你的数位板并点击“刷新”进行检测。"
1262
1263 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1264 #: src/tabletfinder/dialog.ui:27
1265 #, kde-format
1266 msgid "Tablet Selection"
1267 msgstr "数位板选择"
1268
1269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1270 #: src/tabletfinder/dialog.ui:39
1271 #, kde-format
1272 msgid "Detected Tablets:"
1273 msgstr "已发现数位板:"
1274
1275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshButton)
1276 #: src/tabletfinder/dialog.ui:51
1277 #, kde-format
1278 msgid "Refresh"
1279 msgstr "刷新"
1280
1281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1282 #: src/tabletfinder/dialog.ui:66
1283 #, kde-format
1284 msgid "Serial No.:"
1285 msgstr "序列号:"
1286
1287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1288 #: src/tabletfinder/dialog.ui:86
1289 #, kde-format
1290 msgid "Devices: "
1291 msgstr "设备:"
1292
1293 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1294 #: src/tabletfinder/dialog.ui:105
1295 #, kde-format
1296 msgid "Tablet Features"
1297 msgstr "数位板功能"
1298
1299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hasTouchRing)
1300 #: src/tabletfinder/dialog.ui:111
1301 #, kde-format
1302 msgid "has TouchRing"
1303 msgstr "具备触控环"
1304
1305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hasStatusLEDsRight)
1306 #: src/tabletfinder/dialog.ui:118
1307 #, kde-format
1308 msgid "has Status LEDs right"
1309 msgstr "具备右侧状态 LED"
1310
1311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hasTouchStripLeft)
1312 #: src/tabletfinder/dialog.ui:125
1313 #, kde-format
1314 msgid "has Touchstrip Left"
1315 msgstr "具备左侧触控条"
1316
1317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hasTouchStripRight)
1318 #: src/tabletfinder/dialog.ui:132
1319 #, kde-format
1320 msgid "has Touchstrip Right"
1321 msgstr "具备右侧触控条"
1322
1323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hasStatusLEDsLeft)
1324 #: src/tabletfinder/dialog.ui:139
1325 #, kde-format
1326 msgid "has Status LEDs left"
1327 msgstr "具备左侧状态 LED"
1328
1329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hasWheel)
1330 #: src/tabletfinder/dialog.ui:146
1331 #, kde-format
1332 msgid "has Wheel"
1333 msgstr "具备滚轮"
1334
1335 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1336 #: src/tabletfinder/dialog.ui:169
1337 #, kde-format
1338 msgid "Button mapping"
1339 msgstr "按钮映射"
1340
1341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1342 #: src/tabletfinder/dialog.ui:177
1343 #, kde-format
1344 msgid "Number of available Express Keys:"
1345 msgstr "快捷按键数量:"
1346
1347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mapButtons)
1348 #: src/tabletfinder/dialog.ui:189
1349 #, kde-format
1350 msgid "Map Hardware Buttons"
1351 msgstr "映射硬件按钮"
1352
1353 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
1354 #: src/tabletfinder/dialog.ui:221
1355 #, kde-format
1356 msgid "Touch sensor"
1357 msgstr "触控传感器"
1358
1359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNormalTablet)
1360 #: src/tabletfinder/dialog.ui:227
1361 #, kde-format
1362 msgid "&Normal tablet"
1363 msgstr "常规数位板(&N)"
1364
1365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioParentTablet)
1366 #: src/tabletfinder/dialog.ui:239
1367 #, kde-format
1368 msgid "&Multi-device tablet, pen sensor. Touch sensor is:"
1369 msgstr "多设备数位板,压感笔传感器。触摸传感器为(&M):"
1370
1371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTouchSensor)
1372 #: src/tabletfinder/dialog.ui:251
1373 #, kde-format
1374 msgid "Multi-&device tablet, touch sensor"
1375 msgstr "多设备数位板(&D),触摸传感器"
1376
1377 #: src/tabletfinder/hwbuttondialog.cpp:65
1378 #, kde-format
1379 msgid "Please press Button %1 on the tablet now."
1380 msgstr "请按下数位板的 %1 按钮。"
1381
1382 #: src/tabletfinder/hwbuttondialog.cpp:89
1383 #, kde-format
1384 msgid "Hardware button %1 detected."
1385 msgstr "检测到硬件按钮 %1 。"
1386
1387 #: src/tabletfinder/hwbuttondialog.cpp:101
1388 #, kde-format
1389 msgid "All buttons detected. Please close dialog"
1390 msgstr "已检测完所有按钮,请关闭对话框"
1391
1392 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, HWButtonDialog)
1393 #: src/tabletfinder/hwbuttondialog.ui:14
1394 #, kde-format
1395 msgid "Dialog"
1396 msgstr "对话框"
1397
1398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1399 #: src/tabletfinder/hwbuttondialog.ui:26
1400 #, kde-format
1401 msgid ""
1402 "Move the mouse cursor inside the dialog but <b>do not</b> click into it with "
1403 "the mouse."
1404 msgstr "在对话框中移动鼠标光标,但是<b>不要</b>在里面点击鼠标按钮。"