Contents of /trunk/l10n-kf5/zh_CN/messages/step/step_objinfo_files.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1660307 - (show annotations) (download)
Sat Sep 16 10:54:02 2023 UTC (2 months, 2 weeks ago) by guoyunhe
File size: 21914 byte(s)
Crowdin Sync [kf5-trunk] [zh_CN]
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2022-10-26 00:42+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-09-16 10:09\n"
7 "Last-Translator: \n"
8 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
9 "Language: zh_CN\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
15 "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
16 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
17 "X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/step/step_objinfo_files.pot\n"
18 "X-Crowdin-File-ID: 11741\n"
19
20 #: objectinfo/anchor.html:6
21 #, kde-format
22 msgctxt "anchor.html:title"
23 msgid "Anchor"
24 msgstr "锚点"
25
26 #: objectinfo/anchor.html:9
27 #, kde-format
28 msgctxt "anchor.html:p"
29 msgid ""
30 "Anchor is a joint that fixes position of the body. The body can not move "
31 "when it has an anchor."
32 msgstr "锚点是一个固定主体位置的锚点。带有锚点的主体无法移动。"
33
34 #: objectinfo/box.html:6
35 #, kde-format
36 msgctxt "box.html:title"
37 msgid "Box"
38 msgstr "盒子"
39
40 #: objectinfo/box.html:9
41 #, kde-format
42 msgctxt "box.html:p"
43 msgid "A rigid box with a unique name and the following parameters:"
44 msgstr "一个有唯一名称的刚性盒子,有以下参数:"
45
46 #: objectinfo/box.html:21
47 #, kde-format
48 msgctxt "box.html:body"
49 msgid ""
50 "<ul>\n"
51 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the center of mass of the box, "
52 "relative to the center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n"
53 "\t\t<li><b>angle:</b> By how much the box is rotated in positive direction, "
54 "that is clock-wise.</li>\n"
55 "\t\t<li><b>velocity:</b> The velocity of the center of mass of the box. "
56 "Unit: meters/second.</li>\n"
57 "\t\t<li><b>angular velocity:</b> How fast the box is spinning in positive "
58 "direction, that is clock-wise.</li>\n"
59 "\t\t<li><b>mass:</b> Total mass of the box. This influences forces with "
60 "which the box interacts with other items.</li>\n"
61 "\t\t<li><b>inertia:</b> How difficult it is to change the box's rotation.</"
62 "li>\n"
63 "\t\t<li><b>momentum:</b> A fundamental quantity in mechanics that is "
64 "conserved in the absence of external forces. A product of the mass and the "
65 "velocity.</li>\n"
66 "\t\t<li><b>angular momentum:</b> Measure of the extent to which the box will "
67 "continue to rotate unless acted upon by an external torque.</li>\n"
68 "\t\t<li><b>kinetic energy:</b> The work needed to accelerate the body of a "
69 "given mass from rest to its current velocity.</li>\n"
70 "\t\t<li><b>size:</b> Defines width and height of the box.</li>\n"
71 "\t</ul>"
72 msgstr ""
73 "<ul>\n"
74 " <li><b>位置:</b> 框的质心的坐标位置,相对于<a href=\"objinfo:"
75 "World\">世界的中心</a>。</li>\n"
76 " <li><b>角度:</b> 取决于方框向正方向旋转了多少,这是顺时针的。"
77 "</li>\n"
78 " <li><b>速度:</b> 方框质心的速度。单位:米/秒。</li>\n"
79 " <li><b>角速度:</b> 方框向正方向旋转得有多快,这是顺时针的。</"
80 "li>\n"
81 " <li><b>质量:</b> 方框总质量。这会影响盒子与其他物体接触时的互"
82 "作用力。</li>\n"
83 " <li><b>惯性:</b> 改变方框旋转状态的困难程度。</li>\n"
84 " <li><b>动量:</b> 力学中的基本量,在没有外力的情况下仍然存在。"
85 "是质量与速度的乘积。</li>\n"
86 " <li><b>角动量:</b> 在没有受到外部扭矩的作用的情况下,箱子将继"
87 "续旋转的程度。</li>\n"
88 " <li><b>动能:</b> 使给定质量的物体从静止加速到当前速度需要的能"
89 "量。\n"
90 " <li><b>大小:</b>定义方框的宽高。</li>\n"
91 " </ul>"
92
93 #: objectinfo/chargedparticle.html:6
94 #, kde-format
95 msgctxt "chargedparticle.html:title"
96 msgid "Charged Particle"
97 msgstr "带电粒子"
98
99 #: objectinfo/chargedparticle.html:9
100 #, kde-format
101 msgctxt "chargedparticle.html:p"
102 msgid ""
103 "A zero-sized particle which carries an electric charge. It has a unique name "
104 "and five parameters:"
105 msgstr "一个带电荷的零尺寸粒子。他有一个唯一的名称,以及五个参数:"
106
107 #: objectinfo/chargedparticle.html:16
108 #, kde-format
109 msgctxt "chargedparticle.html:body"
110 msgid ""
111 "<ul>\n"
112 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the particle, relative to the "
113 "center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n"
114 "\t\t<li><b>velocity:</b> the velocity of the particle. Unit: meters/second.</"
115 "li>\n"
116 "\t\t<li><b>force:</b> the force with which the particle is moving around.</"
117 "li>\n"
118 "\t\t<li><b>mass:</b> the mass of the particle. This influences forces with "
119 "which the particle interacts with other items.</li>\n"
120 " \t\t<li><b>charge:</b> The amount of positive or negative electricity "
121 "deposited on the particle. Unit: Coulomb.</li>\n"
122 "\t</ul>"
123 msgstr ""
124 "<ul>\n"
125 "\t\t<li><b>位置:</b> 粒子的 X/Y 位置 相对于 <a href=\"objinfo:World\">世界的"
126 "中心</a></li>\n"
127 "\t\t<li><b>速度:</b> 粒子的速度。单位:米/秒。</li>\n"
128 "\t\t<li><b>力:</b> 粒子带动的力量。</li>\n"
129 "\t\t<li><b>质量:</b> 粒子的质量. 这影响到粒子与其他物品相互作用的力量。</"
130 "li>\n"
131 " \t\t<li><b>充电量:</b> 充电量存入粒子的正电或负电量。 单位:库伦。</li>\n"
132 "\t</ul>"
133
134 #: objectinfo/coulombforce.html:6
135 #, kde-format
136 msgctxt "coulombforce.html:title"
137 msgid "Coulomb Force"
138 msgstr "库伦力"
139
140 #: objectinfo/coulombforce.html:9
141 #, kde-format
142 msgctxt "coulombforce.html:p"
143 msgid "Coulomb force is a force of interaction between charged particles."
144 msgstr "库伦力是带电粒子之间的相互作用力。"
145
146 #: objectinfo/coulombforce.html:10
147 #, kde-format
148 msgctxt "coulombforce.html:p"
149 msgid "<b>Coulomb's law</b>"
150 msgstr "<b>库仑定律</b>"
151
152 #: objectinfo/coulombforce.html:11
153 #, kde-format
154 msgctxt "coulombforce.html:body"
155 msgid ""
156 "<li>The magnitude of the electrostatic force between two point electric "
157 "charges is directly proportional to the product of the magnitudes of each of "
158 "the charges and inversely proportional to the square of the distance between "
159 "the two charges.</li>"
160 msgstr ""
161 "<li>两个点电荷之间的静电力正比于两个电荷的电量的乘积,反比于电荷之间距离的平"
162 "方。</li>"
163
164 #: objectinfo/coulombforce.html:12
165 #, kde-format
166 msgctxt "coulombforce.html:p"
167 msgid ""
168 "For more details, please refer to the <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
169 "wiki/Coulomb's_law\">Coulomb Force</a>."
170 msgstr ""
171 "欲了解更多详情,请参阅 <a href=\"https://zh.wikipedia.org/wiki/库仑定律\">库"
172 "伦力</a>。"
173
174 #: objectinfo/disk.html:6
175 #, kde-format
176 msgctxt "disk.html:title"
177 msgid "Disk"
178 msgstr "圆盘"
179
180 #: objectinfo/disk.html:9
181 #, kde-format
182 msgctxt "disk.html:p"
183 msgid "A rigid disk with a unique name and the following parameters:"
184 msgstr "一个有唯一名称的刚性圆盘,有以下参数:"
185
186 #: objectinfo/disk.html:21
187 #, kde-format
188 msgctxt "disk.html:body"
189 msgid ""
190 "<ul>\n"
191 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the center of mass of the disk, "
192 "relative to the center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n"
193 "\t\t<li><b>angle:</b> By how much the disk is rotated in positive direction, "
194 "that is clock-wise.</li>\n"
195 "\t\t<li><b>velocity:</b> The velocity of the center of mass of the disk. "
196 "Unit: meters/second.</li>\n"
197 "\t\t<li><b>angular velocity:</b> How fast the disk is spinning in positive "
198 "direction, that is clock-wise.</li>\n"
199 "\t\t<li><b>mass:</b> Total mass of the disk. This influences forces with "
200 "which the disk interacts with other items.</li>\n"
201 "\t\t<li><b>inertia:</b> How difficult it is to change the disk's rotation.</"
202 "li>\n"
203 "\t\t<li><b>momentum:</b> A fundamental quantity in mechanics that is "
204 "conserved in the absence of external forces. A product of the mass and the "
205 "velocity.</li>\n"
206 "\t\t<li><b>angular momentum:</b> Measure of the extent to which the disk "
207 "will continue to rotate unless acted upon by an external torque.</li>\n"
208 "\t\t<li><b>kinetic energy:</b> The work needed to accelerate the body of a "
209 "given mass from rest to its current velocity.</li>\n"
210 "\t\t<li><b>radius:</b> Defines how big the disk is.</li>\n"
211 "\t</ul>"
212 msgstr ""
213
214 #: objectinfo/gas.html:6
215 #, kde-format
216 msgctxt "gas.html:title"
217 msgid "Gas"
218 msgstr "气体"
219
220 #: objectinfo/gas.html:9
221 #, kde-format
222 msgctxt "gas.html:p"
223 msgid ""
224 "A gas is a collection of <a href=\"objinfo:GasParticle\">gasoline particles</"
225 "a>. Associated with the gas is a <a href=\"objinfo:GasLJForce\">force</a>. "
226 "To add gas particles right-click the gas and click on \"Create particles\"."
227 msgstr ""
228 "气体是 <a href=\"objinfo:GasParticle\">气体粒子</a> 的集合。有一个和这片气体"
229 "相关的<a href=\"objinfo:GasLJForce\">力</a>。要添加气体粒子,右键点击这片气体"
230 "并选择“创建粒子”。"
231
232 #: objectinfo/gas.html:10
233 #, kde-format
234 msgctxt "gas.html:p"
235 msgid ""
236 "For details about the math used to calculate the forces, please refer to the "
237 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lennard-Jones_potential\">Lennard-"
238 "Jones potential</a>."
239 msgstr ""
240 "关于计算受力所用数学的细节,请参考 <a href=\"https://zh.wikipedia.org/wiki/兰"
241 "纳-琼斯势\">兰纳-琼斯势</a>。"
242
243 #: objectinfo/gasljforce.html:6
244 #, kde-format
245 msgctxt "gasljforce.html:title"
246 msgid "Force"
247 msgstr "力"
248
249 #: objectinfo/gasljforce.html:9
250 #, kde-format
251 msgctxt "gasljforce.html:p"
252 msgid ""
253 "This force simulates the <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lennard-"
254 "Jones_potential\">Lennard-Jones potential</a>. There are three parameters "
255 "for this force:"
256 msgstr ""
257 "这个力模拟<a href=\"https://zh.wikipedia.org/wiki/兰纳-琼斯势\">兰纳-琼斯势</"
258 "a>。这个力有三个参数:"
259
260 #: objectinfo/gasljforce.html:14
261 #, kde-format
262 msgctxt "gasljforce.html:body"
263 msgid ""
264 "<ul>\n"
265 " <li><b>depth:</b> The minimum value of the Lennard-Jones potential "
266 "well</li>\n"
267 " <li><b>rmin:</b> The distance from the origin to the minimum of the "
268 "potential</li>\n"
269 " <li><b>cutoff:</b> The distance, where the Lennard-Jones (LJ) "
270 "potential is often truncated to save computational time</li>\n"
271 "\t</ul>"
272 msgstr ""
273 "<ul>\n"
274 " <li><b>深度:</b> Lennard-Jones势阱的最小值</li>\n"
275 " <li><b>最短:</b> 从原点到电势最小值的距离</li>\n"
276 " <li><b>切断:</b> Lennard-Jones(LJ) 势经常被切断以节省计算时间的区间</"
277 "li>\n"
278 " </ul>"
279
280 #: objectinfo/gasljforce.html:15
281 #, kde-format
282 msgctxt "gasljforce.html:p"
283 msgid ""
284 "These parameters are empirical and are usually obtained from experiment or "
285 "some rough estimation."
286 msgstr "这些参数是经验值,经常通过实验或者一些粗略的估计来获得。"
287
288 #: objectinfo/gasparticle.html:6
289 #, kde-format
290 msgctxt "gasparticle.html:title"
291 msgid "Gas Particle"
292 msgstr "气体粒子"
293
294 #: objectinfo/gasparticle.html:9
295 #, kde-format
296 msgctxt "gasparticle.html:p"
297 msgid ""
298 "A <a href=\"objinfo:Gas\">gas</a> particle simulates one single particle in "
299 "a gasoline system. Each particle is tracked individually and has a unique "
300 "name and four parameters:"
301 msgstr ""
302 "<a href=\"objinfo:Gas\">气体</a>粒子模拟气体系统中的单个粒子。每个粒子被独立"
303 "追踪,有一个唯一的名称和四个参数:"
304
305 #: objectinfo/gasparticle.html:15
306 #, kde-format
307 msgctxt "gasparticle.html:body"
308 msgid ""
309 "<ul>\n"
310 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the particle relative, to the "
311 "center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n"
312 "\t\t<li><b>velocity:</b> the velocity of the particle. Unit: meters/second.</"
313 "li>\n"
314 "\t\t<li><b>force:</b> the force with which the particle is moving around.</"
315 "li>\n"
316 "\t\t<li><b>mass:</b> the mass of the particle. This influences forces with "
317 "which the particle interacts with other items.</li>\n"
318 "\t</ul>"
319 msgstr ""
320 "<ul>\n"
321 "\t\t<li><b>位置:</b> 粒子相对于 <a href=\"objinfo:World\">粒子中心的坐标位置"
322 "</a>。</li>\n"
323 " <li><b>速度:</b> 粒子的速度。单位:米/秒。</li>\n"
324 " <li><b>力:</b> 伴随着粒子移动的力。</li>\n"
325 " <li><b>质量:</b> 粒子的质量。这会影响粒子与其他物体的相互作用"
326 "力。</li>\n"
327 " </ul>"
328
329 #: objectinfo/gravitationforce.html:6
330 #, kde-format
331 msgctxt "gravitationforce.html:title"
332 msgid "Gravitation Force"
333 msgstr "引力"
334
335 #: objectinfo/gravitationforce.html:9
336 #, kde-format
337 msgctxt "gravitationforce.html:p"
338 msgid ""
339 "Gravitational force is an attractive force that act between bodies having "
340 "mass."
341 msgstr "引力是一种吸引力,它在有重量的物体之间起作用。"
342
343 #: objectinfo/gravitationforce.html:10
344 #, kde-format
345 msgctxt "gravitationforce.html:p"
346 msgid "<b>Newton's law</b>"
347 msgstr "<b>牛顿定律</b>"
348
349 #: objectinfo/gravitationforce.html:11
350 #, kde-format
351 msgctxt "gravitationforce.html:body"
352 msgid ""
353 "<li>Every body in the universe attracts every other body with a force, which "
354 "is proportional to the product of the masses of the bodies and inversely "
355 "proportional to square of the distance between them.</li>"
356 msgstr ""
357 "<li>宇宙中的每个物体通过一个力吸引其他所有物体,这个力的大小正比于两个物体的"
358 "重量的乘积,反比于它们之间的距离的平方。</li>"
359
360 #: objectinfo/gravitationforce.html:12
361 #, kde-format
362 msgctxt "gravitationforce.html:p"
363 msgid "<b>General relativity</b>"
364 msgstr "<b>广义相对论</b>"
365
366 #: objectinfo/gravitationforce.html:13
367 #, kde-format
368 msgctxt "gravitationforce.html:body"
369 msgid ""
370 "<li>In general relativity gravitation is explained on the basis of curvature "
371 "of space-time.</li>"
372 msgstr "<li>在广义相对论中,重力是在时空弯曲的基础上解释的。</li>"
373
374 #: objectinfo/gravitationforce.html:14
375 #, kde-format
376 msgctxt "gravitationforce.html:p"
377 msgid ""
378 "For more details, please refer to the <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
379 "wiki/Gravitation\">Gravitation Force</a>."
380 msgstr ""
381 "欲了解更多详情,请参阅<a href=\"https://zh.wikipedia.org/wiki/引力\">引力</"
382 "a>。"
383
384 #: objectinfo/linearmotor.html:6
385 #, kde-format
386 msgctxt "linearmotor.html:title"
387 msgid "Linear Motor"
388 msgstr "线性马达"
389
390 #: objectinfo/linearmotor.html:9
391 #, kde-format
392 msgctxt "linearmotor.html:p"
393 msgid "A linear motor produces a linear force along its length."
394 msgstr "线性马达在其长度方向上产生一个线性力。"
395
396 #: objectinfo/linearmotor.html:10
397 #, kde-format
398 msgctxt "linearmotor.html:p"
399 msgid ""
400 "You can set the desired linear force for an object by changing the force "
401 "value in the properties browser."
402 msgstr "您可以通过在属性浏览器中修改力的值来设置想要的线性力的大小。"
403
404 #: objectinfo/meter.html:6
405 #, kde-format
406 msgctxt "meter.html:title"
407 msgid "Meter"
408 msgstr "仪表"
409
410 #: objectinfo/meter.html:9
411 #, kde-format
412 msgctxt "meter.html:p"
413 msgid ""
414 "A meter can show you values of properties. The meter can be configured to "
415 "show property of any given object of the simulation."
416 msgstr ""
417 "一个仪表能够向您展示各种属性的值。仪表能被配置为显示模拟中的任何物体的属性。"
418
419 #: objectinfo/note.html:6
420 #, kde-format
421 msgctxt "note.html:title"
422 msgid "Note"
423 msgstr "备注"
424
425 #: objectinfo/note.html:9
426 #, kde-format
427 msgctxt "note.html:p"
428 msgid "You can use notes to place text on the canvas of Step."
429 msgstr "您可以使用备注在 Step 的画布上放置文字。"
430
431 #: objectinfo/particle.html:6
432 #, kde-format
433 msgctxt "particle.html:title"
434 msgid "Particle"
435 msgstr "粒子"
436
437 #: objectinfo/particle.html:9
438 #, kde-format
439 msgctxt "particle.html:p"
440 msgid "A zero-sized particle which has a unique name and four parameters:"
441 msgstr "一个零尺寸粒子,有一个唯一的名称和四个参数:"
442
443 #: objectinfo/particle.html:15
444 #, kde-format
445 msgctxt "particle.html:body"
446 msgid ""
447 "<ul>\n"
448 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the particle, relative to the "
449 "center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n"
450 "\t\t<li><b>velocity:</b> the velocity of the particle. Unit: meters/second.</"
451 "li>\n"
452 "\t\t<li><b>force:</b> the force with which the particle is moving around.</"
453 "li>\n"
454 "\t\t<li><b>mass:</b> the mass of the particle. This influences forces with "
455 "which the particle interacts with other items.</li>\n"
456 "\t</ul>"
457 msgstr ""
458 "<ul>\n"
459 "\t\t<li><b>位置:</b> 粒子相对于 <a href=\"objinfo:World\">粒子中心的坐标位置"
460 "</a>。</li>\n"
461 " <li><b>速度:</b> 粒子的速度。单位:米/秒。</li>\n"
462 " <li><b>力:</b> 伴随着粒子移动的力。</li>\n"
463 " <li><b>质量:</b> 粒子的质量。这会影响粒子与其他物体的相互作用"
464 "力。</li>\n"
465 " </ul>"
466
467 #: objectinfo/pin.html:6
468 #, kde-format
469 msgctxt "pin.html:title"
470 msgid "Pin"
471 msgstr "固定点"
472
473 #: objectinfo/pin.html:9
474 #, kde-format
475 msgctxt "pin.html:p"
476 msgid ""
477 "A pin is a joint that fixes a particular point of the body, The body can "
478 "still move around the pin."
479 msgstr "销钉是固定主体特定点的关节,主体始终可以围绕销钉移动。"
480
481 #: objectinfo/polygon.html:6
482 #, kde-format
483 msgctxt "polygon.html:title"
484 msgid "Polygon"
485 msgstr "多边形"
486
487 #: objectinfo/polygon.html:9
488 #, kde-format
489 msgctxt "polygon.html:p"
490 msgid "A rigid polygon with a unique name and the following parameters:"
491 msgstr "一个刚性的多边形,有一个唯一的名字及以下参数:"
492
493 #: objectinfo/polygon.html:21
494 #, kde-format
495 msgctxt "polygon.html:body"
496 msgid ""
497 "<ul>\n"
498 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the center of mass of the "
499 "polygon, relative to the center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</"
500 "li>\n"
501 "\t\t<li><b>angle:</b> By how much the polygon is rotated in positive "
502 "direction, that is clock-wise.</li>\n"
503 "\t\t<li><b>velocity:</b> The velocity of the center of mass of the polygon. "
504 "Unit: meters/second.</li>\n"
505 "\t\t<li><b>angular velocity:</b> How fast the polygon is spinning in "
506 "positive direction, that is clock-wise.</li>\n"
507 "\t\t<li><b>mass:</b> Total mass of the polygon. This influences forces with "
508 "which the polygon interacts with other items.</li>\n"
509 "\t\t<li><b>inertia:</b> How difficult it is to change the polygon's rotation."
510 "</li>\n"
511 "\t\t<li><b>momentum:</b> A fundamental quantity in mechanics that is "
512 "conserved in the absence of external forces. A product of the mass and the "
513 "velocity.</li>\n"
514 "\t\t<li><b>angular momentum:</b> Measure of the extent to which the polygon "
515 "will continue to rotate unless acted upon by an external torque.</li>\n"
516 "\t\t<li><b>kinetic energy:</b> The work needed to accelerate the body of a "
517 "given mass from rest to its current velocity.</li>\n"
518 "\t\t<li><b>vertexes:</b> A list of vertexes (corners) of the polygon, which "
519 "define its size and shape. Coordinates of each vertex are relative to the "
520 "center of mass of the polygon.</li>\n"
521 "\t</ul>"
522 msgstr ""
523
524 #: objectinfo/softbody.html:6
525 #, kde-format
526 msgctxt "softbody.html:title"
527 msgid "Soft body"
528 msgstr ""
529
530 #: objectinfo/softbody.html:9
531 #, kde-format
532 msgctxt "softbody.html:p"
533 msgid ""
534 "A soft body is a collection of <a href=\"objinfo:particle\">particles</a> "
535 "connected by <a href=\"objinfo:spring\">springs</a>. This can be used to "
536 "simulate an <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
537 "Elasticity_(physics)\">elastic</a> or viscoelastic body."
538 msgstr ""
539
540 #: objectinfo/spring.html:6
541 #, kde-format
542 msgctxt "spring.html:title"
543 msgid "Spring"
544 msgstr ""
545
546 #: objectinfo/spring.html:9
547 #, kde-format
548 msgctxt "spring.html:p"
549 msgid ""
550 "A flexible elastic object to store mechanical energy. It has a unique name "
551 "and the following parameters:"
552 msgstr ""
553
554 #: objectinfo/spring.html:19
555 #, kde-format
556 msgctxt "spring.html:body"
557 msgid ""
558 "<ul>\n"
559 "\t\t<li><b>rest length:</b> is the length of the spring as it is not "
560 "compressed or stretched.</li>\n"
561 "\t\t<li><b>length:</b> is the initial spring length</li>\n"
562 "\t\t<li><b>stiffness:</b> is the level of spring resistance to compression "
563 "or stretching</li>\n"
564 "\t\t<li><b>damping:</b> is level of spring ability to disperse stored "
565 "energy, an internal viscosity</li>\n"
566 "\t\t<li><b>body 1 and 2:</b> are the bodies to which the spring is fixed</"
567 "li>\n"
568 "\t\t<li><b>local position 1 and 2:</b> are the local positions of the spring "
569 "ends relative to its center in the non-deformed state</li>\n"
570 "\t\t<li><b>position 1 and 2:</b> are the global positions of the spring "
571 "ends</li>\n"
572 "\t\t<li><b>force:</b> is the force that acts along the spring</li>\n"
573 "\t</ul>"
574 msgstr ""
575
576 #: objectinfo/weightforce.html:6
577 #, kde-format
578 msgctxt "weightforce.html:title"
579 msgid "Weight Force"
580 msgstr ""
581
582 #: objectinfo/weightforce.html:9
583 #, kde-format
584 msgctxt "weightforce.html:p"
585 msgid "Weight of an object is the force exerted on it by gravity."
586 msgstr ""
587
588 #: objectinfo/weightforce.html:10
589 #, kde-format
590 msgctxt "weightforce.html:p"
591 msgid ""
592 "Weight is a vector quantity. It is often denoted by W and given by the "
593 "relation W = mg."
594 msgstr ""
595
596 #: objectinfo/weightforce.html:12
597 #, kde-format
598 msgctxt "weightforce.html:body"
599 msgid ""
600 "<li>Where, <b>m</b> is the mass of the body</li>\n"
601 "<li>and <b>g</b> is the acceleration due to gravity.</li>"
602 msgstr ""
603
604 #: objectinfo/weightforce.html:13
605 #, kde-format
606 msgctxt "weightforce.html:p"
607 msgid ""
608 "For more details, please refer to the <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
609 "wiki/Weight\">Weight Force</a>."
610 msgstr ""
611
612 #: objectinfo/world.html:6
613 #, kde-format
614 msgctxt "world.html:title"
615 msgid "World"
616 msgstr ""
617
618 #: objectinfo/world.html:9
619 #, kde-format
620 msgctxt "world.html:p"
621 msgid ""
622 "This is the world scene. From the objects palette you should pick some items "
623 "and put them on the canvas. After you set properties of objects you can "
624 "click on the <b>Simulate</b> button in toolbar and your scene will evolve "
625 "according to the laws of physics."
626 msgstr ""