/[KDE]/trunk/l10n-kf5/sl/messages/websites-docs-krita-org/docs_krita_org_reference_manual___tools___rectangular_select.po |
Contents of /trunk/l10n-kf5/sl/messages/websites-docs-krita-org/docs_krita_org_reference_manual___tools___rectangular_select.po
Parent Directory
|
Revision Log
Revision 1656660 -
(show annotations)
(download)
Wed Jul 26 01:27:26 2023 UTC (4 months, 1 week ago) by scripty
File size: 14249 byte(s)
Wed Jul 26 01:27:26 2023 UTC (4 months, 1 week ago) by scripty
File size: 14249 byte(s)
SVN_SILENT made messages (.po file)
1 | # Translation of Krita Manual to Slovenian |
2 | # |
3 | # Copyright (C) 2021 This_file_is_part_of_KDE |
4 | # This file is distributed under the same license as the Krita package. |
5 | # |
6 | # |
7 | # Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2022. |
8 | # |
9 | msgid "" |
10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: krita ref manual\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:40+0000\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2022-08-11 16:57+0200\n" |
15 | "Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>\n" |
16 | "Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n" |
17 | "Language: sl\n" |
18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
21 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" |
22 | "%100==4 ? 3 : 0);\n" |
23 | "Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>\n" |
24 | "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" |
25 | |
26 | #: ../../<rst_epilog>:2 |
27 | msgid "" |
28 | ".. image:: images/icons/Krita_mouse_left.png\n" |
29 | " :alt: mouseleft" |
30 | msgstr "" |
31 | ".. image:: images/icons/Krita_mouse_left.png\n" |
32 | " :alt: Levi gumb miške" |
33 | |
34 | #: ../../<rst_epilog>:4 |
35 | msgid "" |
36 | ".. image:: images/icons/Krita_mouse_right.png\n" |
37 | " :alt: mouseright" |
38 | msgstr "" |
39 | ".. image:: images/icons/Krita_mouse_right.png\n" |
40 | " :alt: Desni gumb miške" |
41 | |
42 | #: ../../<rst_epilog>:66 |
43 | msgid "" |
44 | ".. image:: images/icons/rectangular_select_tool.svg\n" |
45 | " :alt: toolselectrect" |
46 | msgstr "" |
47 | ".. image:: images/icons/rectangular_select_tool.svg\n" |
48 | " :alt: Orodje Pravokotni izbor" |
49 | |
50 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:None |
51 | msgid "" |
52 | ".. image:: images/tools/selections-right-click-menu.png\n" |
53 | " :alt: Menu of rectangular selection" |
54 | msgstr "" |
55 | ".. image:: images/tools/selections-right-click-menu.png\n" |
56 | " :alt: Meni pravokotnega izbora" |
57 | |
58 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:None |
59 | msgid "" |
60 | ".. image:: images/tools/selections-rectangular-selection-options.png\n" |
61 | " :alt: Rectangular selection options" |
62 | msgstr "" |
63 | ".. image:: images/tools/selections-rectangular-selection-options.png\n" |
64 | " :alt: Možnosti Pravokotnega izbora" |
65 | |
66 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:1 |
67 | msgid "Krita's rectangular selection tool reference." |
68 | msgstr "Podrobnosti o Kritinem orodju za pravokoten izbor." |
69 | |
70 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:13 |
71 | msgid "Tools" |
72 | msgstr "Orodja" |
73 | |
74 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:13 |
75 | msgid "Selection" |
76 | msgstr "Izbor" |
77 | |
78 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:13 |
79 | msgid "Rectangle" |
80 | msgstr "Pravokotnik" |
81 | |
82 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:13 |
83 | msgid "Rectangular Selection" |
84 | msgstr "Pravokoten izbor" |
85 | |
86 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:18 |
87 | msgid "Rectangular Selection Tool" |
88 | msgstr "Orodje Pravokoten izbor" |
89 | |
90 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:20 |
91 | msgid "|toolselectrect|" |
92 | msgstr "Orodje Pravokotni izbor" |
93 | |
94 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:22 |
95 | msgid "" |
96 | "This tool, represented by a rectangle with a dashed border, allows you to " |
97 | "make :ref:`selections_basics` in a rectangular shape. To create a " |
98 | "rectangular selection simply |mouseleft| and drag on the area of the canvas " |
99 | "that you wish to select." |
100 | msgstr "" |
101 | "To orodje, ki ga predstavlja pravokotnik s črtkano obrobo, vam omogoča, da " |
102 | "naredite :ref:`selections_basics` v pravokotnem liku. Pravokotni izbor " |
103 | "preprosto ustvarite tako, da |mouseleft| in povlečete po območju platna, ki " |
104 | "ga želite izbrati." |
105 | |
106 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:26 |
107 | msgid "" |
108 | "Most of the behavior of the Rectangular Selection Tool is common to all " |
109 | "other selection tools, please make sure to read :ref:`selections_basics` to " |
110 | "learn more about this tool." |
111 | msgstr "" |
112 | "Večina vedenja orodja Pravokotni izbor je skupna vsem drugim izbirnim " |
113 | "orodjem; glejte :ref:`osnove izbiranja <selections_basics>`, če želite " |
114 | "izvedeti več o tem orodju." |
115 | |
116 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:29 |
117 | msgid "Hotkeys and Stickykeys" |
118 | msgstr "Hitre tipke" |
119 | |
120 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:31 |
121 | msgid ":kbd:`Ctrl + R` selects this tool." |
122 | msgstr "S :kbd:`krmilko + R` izberete to orodje." |
123 | |
124 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:32 |
125 | msgid "" |
126 | "|mouseleft| :kbd:`+ Shift` constrains the selection to a perfect square. " |
127 | "(Make sure to press |mouseleft| before :kbd:`Shift` key)" |
128 | msgstr "" |
129 | "|mouseleft| :kbd:`+ dvigalka` omeji izbor na popoln kvadrat (prepričajte se, " |
130 | "da pritisnete |mouseleft| pred :kbd:`dvigalko`)." |
131 | |
132 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:33 |
133 | msgid "" |
134 | "|mouseleft| :kbd:`+ Ctrl` makes the selection resize from the center. (Make " |
135 | "sure to press |mouseleft| before :kbd:`Ctrl` key)" |
136 | msgstr "" |
137 | "|mouseleft| :kbd:`+ krmilka` omogoča spreminjanje velikosti izbora v " |
138 | "središču (prepričajte se, da pritisnete |mouseleft| pred :kbd:`krmilko`)." |
139 | |
140 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:34 |
141 | msgid "" |
142 | "|mouseleft| :kbd:`+ Alt` allows you to move the selection. (Make sure to " |
143 | "press |mouseleft| before :kbd:`Alt` key)" |
144 | msgstr "" |
145 | "|mouseleft| :kbd:`+ izmenjalka` omogoča premikanje izbora (prepričajte se, " |
146 | "da pritisnete |mouseleft| pred :kbd:`izmenjalko`)." |
147 | |
148 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:35 |
149 | msgid "" |
150 | ":kbd:`Shift +` |mouseleft| sets the subsequent selection to 'add'. You can " |
151 | "release the :kbd:`Shift` key while dragging, but it will still be set to " |
152 | "'add'. Same for the others." |
153 | msgstr "" |
154 | ":kbd:`dvigalka +` |mouseleft| nastavi naslednji izbor na »dodaj«. Med " |
155 | "vlečenjem lahko spustite :kbd:`dvigalko`, vendar bo še vedno nastavljen na " |
156 | "»dodaj«. Enako za ostale." |
157 | |
158 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:36 |
159 | msgid ":kbd:`Alt +` |mouseleft| sets the subsequent selection to 'subtract'." |
160 | msgstr ":kbd:`Izmenjalka +` |mouseleft| nastavi naslednji izbor na »odštej«." |
161 | |
162 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:37 |
163 | msgid ":kbd:`Ctrl +` |mouseleft| sets the subsequent selection to 'replace'." |
164 | msgstr ":kbd:`Krmilka +` |mouseleft| nastavi naslednji izbor na »zamenjaj«." |
165 | |
166 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:38 |
167 | msgid "" |
168 | ":kbd:`Shift + Alt +` |mouseleft| sets the subsequent selection to " |
169 | "'intersect'." |
170 | msgstr "" |
171 | ":kbd:`Dvigalka + izmenjalka +` |mouseleft| določa, da se naslednji izbor " |
172 | "»preseka«." |
173 | |
174 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:42 |
175 | msgid "" |
176 | "Hovering your cursor over the dashed line of the selection, or marching ants " |
177 | "as it is commonly called, turns the cursor into the move tool icon, which " |
178 | "you |mouseleft| and drag to move the selection." |
179 | msgstr "" |
180 | "Lebdenje kazalca nad črtkano črto izbora (ali korakajočih mravelj, kot se " |
181 | "običajno imenuje) spremeni kazalec v ikono orodja za premikanje, ki jo |" |
182 | "mouseleft| in povlecite, da premaknete izbor." |
183 | |
184 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:43 |
185 | msgid "" |
186 | "|mouseright| will open up a selection quick menu with amongst others the " |
187 | "ability to edit the selection." |
188 | msgstr "" |
189 | "|mouseright| odpre hitri meni za izbor, med drugimi tudi možnost urejanja " |
190 | "izbora." |
191 | |
192 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:51 |
193 | msgid "" |
194 | "|mouseleft| :kbd:`+ Ctrl + Alt` allows you to rotate the rectangle around " |
195 | "the marked corner. (Make sure to press |mouseleft| before :kbd:`Ctrl + Alt` " |
196 | "shortcut)" |
197 | msgstr "" |
198 | "|mouseleft| :kbd:`+ krmilka + izmenjalka` vam omogoča vrtenje pravokotnika " |
199 | "za označeni kot (prepričajte se, da pritisnete |mouseleft| pred kombinacijo " |
200 | "tipk :kbd:`krmilka + izmenjalka`)." |
201 | |
202 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:52 |
203 | msgid "" |
204 | "|mouseleft| :kbd:`+ Ctrl + Alt + Shift` allows you to rotate a constrained " |
205 | "perfect square around the marked corner. (Make sure to press |mouseleft| " |
206 | "before :kbd:`Ctrl + Alt + Shift` shortcut)" |
207 | msgstr "" |
208 | "|mouseleft| :kbd:`+ krmilka + izmenjalka + dvigalka` vam omogoča, da za " |
209 | "označeni kot zavrtite omejen popoln kvadrat (prepričajte se, da pritisnete |" |
210 | "mouseleft| pred kombinacijo tipk :kbd:`krmilka + izmenjalka + dvigalka`)." |
211 | |
212 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:57 |
213 | msgid "" |
214 | "To subtract a perfect square, you can do the following: Press :kbd:`Alt +` |" |
215 | "mouseleft| shortcut, then release the :kbd:`Alt` key while dragging and " |
216 | "press :kbd:`Shift` key to constrain." |
217 | msgstr "" |
218 | "Če želite odšteti popoln kvadrat, lahko to naredite: pritisnite bližnjico :" |
219 | "kbd:`izmenjalka +` |mouseleft|, nato spustite :kbd:`izmenjalko` med " |
220 | "vlečenjem in pritisnite :kbd:`dvigalko` za omejitev." |
221 | |
222 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:61 |
223 | msgid "" |
224 | "You can switch the behavior of the :kbd:`Alt` key to use :kbd:`Ctrl` key " |
225 | "instead by toggling the switch in the :ref:`general_settings`" |
226 | msgstr "" |
227 | "Z vedenja :kbd:`izmenjalke` lahko namesto tega preklopite na :kbd:`krmilko`, " |
228 | "tako da preklopite stikalo v :ref:`splošnih nastavitvah <general_settings>`." |
229 | |
230 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:64 |
231 | msgid "Tool Options" |
232 | msgstr "Možnosti orodja" |
233 | |
234 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:69 |
235 | msgid "Mode" |
236 | msgstr "Način" |
237 | |
238 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:70 |
239 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:72 |
240 | msgid "This option is explained in the :ref:`pixel_vector_selection` section." |
241 | msgstr "" |
242 | "Ta možnost je razložena v razdelku :ref:`Izbor slikovnih točk vektorja " |
243 | "<pixel_vector_selection>`." |
244 | |
245 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:71 |
246 | msgid "Action" |
247 | msgstr "Dejanje" |
248 | |
249 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:74 |
250 | msgid "Anti-aliasing" |
251 | msgstr "Glajenje robov" |
252 | |
253 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:74 |
254 | msgid "" |
255 | "This toggles whether or not to give selections feathered edges. Some people " |
256 | "prefer hard-jagged edges for their selections." |
257 | msgstr "" |
258 | "S tem preklopite, ali želite izbiram dati operjene robove. Nekateri imajo " |
259 | "raje ostre oz. nazobčane robove za izbore." |
260 | |
261 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:78 |
262 | msgid "Anti-aliasing is only available on Pixel Selection Mode." |
263 | msgstr "Glajenje robov je na voljo le v načinu izbire slikovnih točk." |
264 | |
265 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:81 |
266 | msgid "Width" |
267 | msgstr "Širina" |
268 | |
269 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:82 |
270 | msgid "" |
271 | "Shows you the current width while you are creating the selection. You can " |
272 | "manually type the value and use the 'Lock Width' for your next selection to " |
273 | "have the selected value." |
274 | msgstr "" |
275 | "Prikaže trenutno širino med ustvarjanjem izbora. Vrednost lahko ročno " |
276 | "vnesete in uporabite »Zakleni širino«, da bo naslednji izbor imel izbrano " |
277 | "vrednost." |
278 | |
279 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:83 |
280 | msgid "Lock Width" |
281 | msgstr "Zakleni širino" |
282 | |
283 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:84 |
284 | msgid "Forces the next selection to have the current width." |
285 | msgstr "Prisili, da ima naslednji izbor trenutno širino." |
286 | |
287 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:85 |
288 | msgid "Height" |
289 | msgstr "Višina" |
290 | |
291 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:86 |
292 | msgid "" |
293 | "Shows you the current height while you are creating the selection. You can " |
294 | "manually type the value and use the 'Lock Height' for your next selection to " |
295 | "have the selected value." |
296 | msgstr "" |
297 | "Prikaže trenutno višino med ustvarjanjem izbora. Vrednost lahko ročno " |
298 | "vnesete in uporabite »Zakleni višino«, da bo naslednji izbor imel izbrano " |
299 | "vrednost." |
300 | |
301 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:87 |
302 | msgid "Lock Height" |
303 | msgstr "Zakleni višino" |
304 | |
305 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:88 |
306 | msgid "Forces the next selection to have the current height." |
307 | msgstr "Prisili, da ima naslednji izbor trenutno višino." |
308 | |
309 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:89 |
310 | msgid "Ratio" |
311 | msgstr "Razmerje" |
312 | |
313 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:90 |
314 | msgid "" |
315 | "Shows the ratio between height and width of the selection. Similar to " |
316 | "Height, and Width, you can manually type the value and use the 'Lock Ratio' " |
317 | "for your next selection to have the selected value." |
318 | msgstr "" |
319 | "Prikazuje razmerje med višino in širino izbora. Podobno kot višino in širino " |
320 | "lahko ročno vnesete vrednost in uporabite »Zakleni razmerje« za naslednji " |
321 | "izbor, da ima izbrano vrednost." |
322 | |
323 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:92 |
324 | msgid "Forces the next selection to have the current ratio." |
325 | msgstr "Prisili naslednji izbor, da ima trenutno razmerje." |
326 | |
327 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:93 |
328 | msgid "Lock Ratio" |
329 | msgstr "Zakleni razmerje stranic" |
330 | |
331 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:97 |
332 | msgid "If you want your selection to be of specific size:" |
333 | msgstr "Če želite, da je vaš izbor določene velikosti:" |
334 | |
335 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:99 |
336 | msgid "Type the width and height." |
337 | msgstr "Vnesite širino in višino." |
338 | |
339 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:100 |
340 | msgid "Press the Lock Width and Lock Height buttons." |
341 | msgstr "Pritisnite gumba Zakleni širino in Zakleni višino." |
342 | |
343 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:101 |
344 | msgid "|mouseleft| where you want your selection to be." |
345 | msgstr "|mouseleft|, kjer želite, da je vaš izbor." |
346 | |
347 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:106 |
348 | msgid "Round X" |
349 | msgstr "Zaobljeni X" |
350 | |
351 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:107 |
352 | msgid "The horizontal radius of the rectangle corners." |
353 | msgstr "Vodoravni polmer pravokotnih kotov." |
354 | |
355 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:108 |
356 | msgid "Round Y" |
357 | msgstr "Zaobljeni Y" |
358 | |
359 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:109 |
360 | msgid "The vertical radius of the rectangle corners." |
361 | msgstr "Navpični polmer pravokotnih kotov." |
362 | |
363 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:110 |
364 | msgid "Chain Link" |
365 | msgstr "Veriga povezave" |
366 | |
367 | #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:111 |
368 | msgid "" |
369 | "When linked the aspect ratio between the roundness of X and Y coordinates " |
370 | "will be locked. To disconnect the chain just click in the links and it will " |
371 | "separate in two parts." |
372 | msgstr "" |
373 | "Ko bo razmerje širine in širine med koordinatami X in Y povezano, bo " |
374 | "zaklenjeno. Če želite razkleniti verigo, samo kliknite povezavo in ločena bo " |
375 | "na dva dela." |