Contents of /trunk/l10n-kf5/sl/messages/websites-docs-krita-org/docs_krita_org_reference_manual___tools___rectangular_select.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1656660 - (show annotations) (download)
Wed Jul 26 01:27:26 2023 UTC (4 months, 1 week ago) by scripty
File size: 14249 byte(s)
SVN_SILENT made messages (.po file)
1 # Translation of Krita Manual to Slovenian
2 #
3 # Copyright (C) 2021 This_file_is_part_of_KDE
4 # This file is distributed under the same license as the Krita package.
5 #
6 #
7 # Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2022.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: krita ref manual\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:40+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2022-08-11 16:57+0200\n"
15 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>\n"
16 "Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n"
17 "Language: sl\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
22 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
23 "Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>\n"
24 "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
25
26 #: ../../<rst_epilog>:2
27 msgid ""
28 ".. image:: images/icons/Krita_mouse_left.png\n"
29 " :alt: mouseleft"
30 msgstr ""
31 ".. image:: images/icons/Krita_mouse_left.png\n"
32 " :alt: Levi gumb miške"
33
34 #: ../../<rst_epilog>:4
35 msgid ""
36 ".. image:: images/icons/Krita_mouse_right.png\n"
37 " :alt: mouseright"
38 msgstr ""
39 ".. image:: images/icons/Krita_mouse_right.png\n"
40 " :alt: Desni gumb miške"
41
42 #: ../../<rst_epilog>:66
43 msgid ""
44 ".. image:: images/icons/rectangular_select_tool.svg\n"
45 " :alt: toolselectrect"
46 msgstr ""
47 ".. image:: images/icons/rectangular_select_tool.svg\n"
48 " :alt: Orodje Pravokotni izbor"
49
50 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:None
51 msgid ""
52 ".. image:: images/tools/selections-right-click-menu.png\n"
53 " :alt: Menu of rectangular selection"
54 msgstr ""
55 ".. image:: images/tools/selections-right-click-menu.png\n"
56 " :alt: Meni pravokotnega izbora"
57
58 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:None
59 msgid ""
60 ".. image:: images/tools/selections-rectangular-selection-options.png\n"
61 " :alt: Rectangular selection options"
62 msgstr ""
63 ".. image:: images/tools/selections-rectangular-selection-options.png\n"
64 " :alt: Možnosti Pravokotnega izbora"
65
66 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:1
67 msgid "Krita's rectangular selection tool reference."
68 msgstr "Podrobnosti o Kritinem orodju za pravokoten izbor."
69
70 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:13
71 msgid "Tools"
72 msgstr "Orodja"
73
74 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:13
75 msgid "Selection"
76 msgstr "Izbor"
77
78 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:13
79 msgid "Rectangle"
80 msgstr "Pravokotnik"
81
82 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:13
83 msgid "Rectangular Selection"
84 msgstr "Pravokoten izbor"
85
86 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:18
87 msgid "Rectangular Selection Tool"
88 msgstr "Orodje Pravokoten izbor"
89
90 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:20
91 msgid "|toolselectrect|"
92 msgstr "Orodje Pravokotni izbor"
93
94 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:22
95 msgid ""
96 "This tool, represented by a rectangle with a dashed border, allows you to "
97 "make :ref:`selections_basics` in a rectangular shape. To create a "
98 "rectangular selection simply |mouseleft| and drag on the area of the canvas "
99 "that you wish to select."
100 msgstr ""
101 "To orodje, ki ga predstavlja pravokotnik s črtkano obrobo, vam omogoča, da "
102 "naredite :ref:`selections_basics` v pravokotnem liku. Pravokotni izbor "
103 "preprosto ustvarite tako, da |mouseleft| in povlečete po območju platna, ki "
104 "ga želite izbrati."
105
106 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:26
107 msgid ""
108 "Most of the behavior of the Rectangular Selection Tool is common to all "
109 "other selection tools, please make sure to read :ref:`selections_basics` to "
110 "learn more about this tool."
111 msgstr ""
112 "Večina vedenja orodja Pravokotni izbor je skupna vsem drugim izbirnim "
113 "orodjem; glejte :ref:`osnove izbiranja <selections_basics>`, če želite "
114 "izvedeti več o tem orodju."
115
116 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:29
117 msgid "Hotkeys and Stickykeys"
118 msgstr "Hitre tipke"
119
120 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:31
121 msgid ":kbd:`Ctrl + R` selects this tool."
122 msgstr "S :kbd:`krmilko + R` izberete to orodje."
123
124 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:32
125 msgid ""
126 "|mouseleft| :kbd:`+ Shift` constrains the selection to a perfect square. "
127 "(Make sure to press |mouseleft| before :kbd:`Shift` key)"
128 msgstr ""
129 "|mouseleft| :kbd:`+ dvigalka` omeji izbor na popoln kvadrat (prepričajte se, "
130 "da pritisnete |mouseleft| pred :kbd:`dvigalko`)."
131
132 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:33
133 msgid ""
134 "|mouseleft| :kbd:`+ Ctrl` makes the selection resize from the center. (Make "
135 "sure to press |mouseleft| before :kbd:`Ctrl` key)"
136 msgstr ""
137 "|mouseleft| :kbd:`+ krmilka` omogoča spreminjanje velikosti izbora v "
138 "središču (prepričajte se, da pritisnete |mouseleft| pred :kbd:`krmilko`)."
139
140 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:34
141 msgid ""
142 "|mouseleft| :kbd:`+ Alt` allows you to move the selection. (Make sure to "
143 "press |mouseleft| before :kbd:`Alt` key)"
144 msgstr ""
145 "|mouseleft| :kbd:`+ izmenjalka` omogoča premikanje izbora (prepričajte se, "
146 "da pritisnete |mouseleft| pred :kbd:`izmenjalko`)."
147
148 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:35
149 msgid ""
150 ":kbd:`Shift +` |mouseleft| sets the subsequent selection to 'add'. You can "
151 "release the :kbd:`Shift` key while dragging, but it will still be set to "
152 "'add'. Same for the others."
153 msgstr ""
154 ":kbd:`dvigalka +` |mouseleft| nastavi naslednji izbor na »dodaj«. Med "
155 "vlečenjem lahko spustite :kbd:`dvigalko`, vendar bo še vedno nastavljen na "
156 "»dodaj«. Enako za ostale."
157
158 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:36
159 msgid ":kbd:`Alt +` |mouseleft| sets the subsequent selection to 'subtract'."
160 msgstr ":kbd:`Izmenjalka +` |mouseleft| nastavi naslednji izbor na »odštej«."
161
162 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:37
163 msgid ":kbd:`Ctrl +` |mouseleft| sets the subsequent selection to 'replace'."
164 msgstr ":kbd:`Krmilka +` |mouseleft| nastavi naslednji izbor na »zamenjaj«."
165
166 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:38
167 msgid ""
168 ":kbd:`Shift + Alt +` |mouseleft| sets the subsequent selection to "
169 "'intersect'."
170 msgstr ""
171 ":kbd:`Dvigalka + izmenjalka +` |mouseleft| določa, da se naslednji izbor "
172 "»preseka«."
173
174 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:42
175 msgid ""
176 "Hovering your cursor over the dashed line of the selection, or marching ants "
177 "as it is commonly called, turns the cursor into the move tool icon, which "
178 "you |mouseleft| and drag to move the selection."
179 msgstr ""
180 "Lebdenje kazalca nad črtkano črto izbora (ali korakajočih mravelj, kot se "
181 "običajno imenuje) spremeni kazalec v ikono orodja za premikanje, ki jo |"
182 "mouseleft| in povlecite, da premaknete izbor."
183
184 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:43
185 msgid ""
186 "|mouseright| will open up a selection quick menu with amongst others the "
187 "ability to edit the selection."
188 msgstr ""
189 "|mouseright| odpre hitri meni za izbor, med drugimi tudi možnost urejanja "
190 "izbora."
191
192 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:51
193 msgid ""
194 "|mouseleft| :kbd:`+ Ctrl + Alt` allows you to rotate the rectangle around "
195 "the marked corner. (Make sure to press |mouseleft| before :kbd:`Ctrl + Alt` "
196 "shortcut)"
197 msgstr ""
198 "|mouseleft| :kbd:`+ krmilka + izmenjalka` vam omogoča vrtenje pravokotnika "
199 "za označeni kot (prepričajte se, da pritisnete |mouseleft| pred kombinacijo "
200 "tipk :kbd:`krmilka + izmenjalka`)."
201
202 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:52
203 msgid ""
204 "|mouseleft| :kbd:`+ Ctrl + Alt + Shift` allows you to rotate a constrained "
205 "perfect square around the marked corner. (Make sure to press |mouseleft| "
206 "before :kbd:`Ctrl + Alt + Shift` shortcut)"
207 msgstr ""
208 "|mouseleft| :kbd:`+ krmilka + izmenjalka + dvigalka` vam omogoča, da za "
209 "označeni kot zavrtite omejen popoln kvadrat (prepričajte se, da pritisnete |"
210 "mouseleft| pred kombinacijo tipk :kbd:`krmilka + izmenjalka + dvigalka`)."
211
212 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:57
213 msgid ""
214 "To subtract a perfect square, you can do the following: Press :kbd:`Alt +` |"
215 "mouseleft| shortcut, then release the :kbd:`Alt` key while dragging and "
216 "press :kbd:`Shift` key to constrain."
217 msgstr ""
218 "Če želite odšteti popoln kvadrat, lahko to naredite: pritisnite bližnjico :"
219 "kbd:`izmenjalka +` |mouseleft|, nato spustite :kbd:`izmenjalko` med "
220 "vlečenjem in pritisnite :kbd:`dvigalko` za omejitev."
221
222 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:61
223 msgid ""
224 "You can switch the behavior of the :kbd:`Alt` key to use :kbd:`Ctrl` key "
225 "instead by toggling the switch in the :ref:`general_settings`"
226 msgstr ""
227 "Z vedenja :kbd:`izmenjalke` lahko namesto tega preklopite na :kbd:`krmilko`, "
228 "tako da preklopite stikalo v :ref:`splošnih nastavitvah <general_settings>`."
229
230 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:64
231 msgid "Tool Options"
232 msgstr "Možnosti orodja"
233
234 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:69
235 msgid "Mode"
236 msgstr "Način"
237
238 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:70
239 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:72
240 msgid "This option is explained in the :ref:`pixel_vector_selection` section."
241 msgstr ""
242 "Ta možnost je razložena v razdelku :ref:`Izbor slikovnih točk vektorja "
243 "<pixel_vector_selection>`."
244
245 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:71
246 msgid "Action"
247 msgstr "Dejanje"
248
249 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:74
250 msgid "Anti-aliasing"
251 msgstr "Glajenje robov"
252
253 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:74
254 msgid ""
255 "This toggles whether or not to give selections feathered edges. Some people "
256 "prefer hard-jagged edges for their selections."
257 msgstr ""
258 "S tem preklopite, ali želite izbiram dati operjene robove. Nekateri imajo "
259 "raje ostre oz. nazobčane robove za izbore."
260
261 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:78
262 msgid "Anti-aliasing is only available on Pixel Selection Mode."
263 msgstr "Glajenje robov je na voljo le v načinu izbire slikovnih točk."
264
265 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:81
266 msgid "Width"
267 msgstr "Širina"
268
269 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:82
270 msgid ""
271 "Shows you the current width while you are creating the selection. You can "
272 "manually type the value and use the 'Lock Width' for your next selection to "
273 "have the selected value."
274 msgstr ""
275 "Prikaže trenutno širino med ustvarjanjem izbora. Vrednost lahko ročno "
276 "vnesete in uporabite »Zakleni širino«, da bo naslednji izbor imel izbrano "
277 "vrednost."
278
279 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:83
280 msgid "Lock Width"
281 msgstr "Zakleni širino"
282
283 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:84
284 msgid "Forces the next selection to have the current width."
285 msgstr "Prisili, da ima naslednji izbor trenutno širino."
286
287 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:85
288 msgid "Height"
289 msgstr "Višina"
290
291 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:86
292 msgid ""
293 "Shows you the current height while you are creating the selection. You can "
294 "manually type the value and use the 'Lock Height' for your next selection to "
295 "have the selected value."
296 msgstr ""
297 "Prikaže trenutno višino med ustvarjanjem izbora. Vrednost lahko ročno "
298 "vnesete in uporabite »Zakleni višino«, da bo naslednji izbor imel izbrano "
299 "vrednost."
300
301 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:87
302 msgid "Lock Height"
303 msgstr "Zakleni višino"
304
305 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:88
306 msgid "Forces the next selection to have the current height."
307 msgstr "Prisili, da ima naslednji izbor trenutno višino."
308
309 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:89
310 msgid "Ratio"
311 msgstr "Razmerje"
312
313 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:90
314 msgid ""
315 "Shows the ratio between height and width of the selection. Similar to "
316 "Height, and Width, you can manually type the value and use the 'Lock Ratio' "
317 "for your next selection to have the selected value."
318 msgstr ""
319 "Prikazuje razmerje med višino in širino izbora. Podobno kot višino in širino "
320 "lahko ročno vnesete vrednost in uporabite »Zakleni razmerje« za naslednji "
321 "izbor, da ima izbrano vrednost."
322
323 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:92
324 msgid "Forces the next selection to have the current ratio."
325 msgstr "Prisili naslednji izbor, da ima trenutno razmerje."
326
327 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:93
328 msgid "Lock Ratio"
329 msgstr "Zakleni razmerje stranic"
330
331 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:97
332 msgid "If you want your selection to be of specific size:"
333 msgstr "Če želite, da je vaš izbor določene velikosti:"
334
335 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:99
336 msgid "Type the width and height."
337 msgstr "Vnesite širino in višino."
338
339 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:100
340 msgid "Press the Lock Width and Lock Height buttons."
341 msgstr "Pritisnite gumba Zakleni širino in Zakleni višino."
342
343 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:101
344 msgid "|mouseleft| where you want your selection to be."
345 msgstr "|mouseleft|, kjer želite, da je vaš izbor."
346
347 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:106
348 msgid "Round X"
349 msgstr "Zaobljeni X"
350
351 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:107
352 msgid "The horizontal radius of the rectangle corners."
353 msgstr "Vodoravni polmer pravokotnih kotov."
354
355 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:108
356 msgid "Round Y"
357 msgstr "Zaobljeni Y"
358
359 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:109
360 msgid "The vertical radius of the rectangle corners."
361 msgstr "Navpični polmer pravokotnih kotov."
362
363 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:110
364 msgid "Chain Link"
365 msgstr "Veriga povezave"
366
367 #: ../../reference_manual/tools/rectangular_select.rst:111
368 msgid ""
369 "When linked the aspect ratio between the roundness of X and Y coordinates "
370 "will be locked. To disconnect the chain just click in the links and it will "
371 "separate in two parts."
372 msgstr ""
373 "Ko bo razmerje širine in širine med koordinatami X in Y povezano, bo "
374 "zaklenjeno. Če želite razkleniti verigo, samo kliknite povezavo in ločena bo "
375 "na dva dela."