Contents of /trunk/l10n-kf5/sl/messages/documentation-docs-kdenlive-org/docs_kdenlive_org_index.po
Parent Directory
|
Revision Log
Revision 1659890 -
(show annotations)
(download)
Sat Sep 9 14:46:44 2023 UTC (2 months, 3 weeks ago) by matjazjeran
File size: 6624 byte(s)
Sat Sep 9 14:46:44 2023 UTC (2 months, 3 weeks ago) by matjazjeran
File size: 6624 byte(s)
Osveženo in dodano Martin Srebotnjak
1 | # Translation of kdenlive Manual to Slovenian |
2 | # |
3 | # Copyright (C) 2022 This_file_is_part_of_KDE |
4 | # This file is distributed under the same license as the kdenlive package. |
5 | # |
6 | # |
7 | # Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2022. |
8 | # |
9 | msgid "" |
10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: kdenlive ref manual\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:38+0000\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2023-09-09 12:14+0200\n" |
15 | "Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>\n" |
16 | "Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n" |
17 | "Language: sl\n" |
18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
21 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" |
22 | "%100==4 ? 3 : 0);\n" |
23 | "Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>\n" |
24 | "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" |
25 | "X-Poedit-SourceCharset: ISO-8859-1\n" |
26 | |
27 | #: ../../index.rst:1 |
28 | msgid "The Kdenlive User Manual" |
29 | msgstr "Uporabniški priročnik Kdenlive" |
30 | |
31 | #: ../../index.rst:1 |
32 | msgid "" |
33 | "KDE, Kdenlive, documentation, user manual, video editor, open source, free, " |
34 | "help, learn" |
35 | msgstr "" |
36 | "KDE, Kdenlive, dokumentacija, uporabniški priročnik, montažni program, " |
37 | "program za montažo, video urejevalnik, odprta koda, brezplačno, prosto, " |
38 | "pomoč, učenje" |
39 | |
40 | #: ../../index.rst:15 |
41 | msgid "Kdenlive Manual" |
42 | msgstr "Priročnik za Kdenlive" |
43 | |
44 | #: ../../index.rst:17 |
45 | msgid "" |
46 | "Welcome to the manual for `kdenlive <https://kdenlive.org>`_, the free and " |
47 | "open source video editor." |
48 | msgstr "" |
49 | "Dobrodošli v priročniku za `kdenlive <https://kdenlive.org>`_, prost in " |
50 | "odprtokodni montažni program." |
51 | |
52 | #: ../../index.rst:19 |
53 | msgid "" |
54 | "The current Kdenlive version you get `here <https://kdenlive.org/download/" |
55 | ">`_ ." |
56 | msgstr "" |
57 | "Trenutno različico Kdenlive dobite `tukaj <https://kdenlive.org/download/>`_." |
58 | |
59 | #: ../../index.rst:21 |
60 | msgid "" |
61 | "You can download this manual as an `EPUB <https://docs.kdenlive.org/en/epub/" |
62 | "KdenliveManual.epub>`_." |
63 | msgstr "" |
64 | "Ta priročnik lahko prenesete kot `EPUB <https://docs.kdenlive.org/en/epub/" |
65 | "KdenliveManual.epub>`_." |
66 | |
67 | #: ../../index.rst:25 |
68 | msgid "Getting started" |
69 | msgstr "Prvi koraki" |
70 | |
71 | #: ../../index.rst:31 |
72 | msgid ":ref:`Introduction`" |
73 | msgstr ":ref:`Uvod <Introduction>`" |
74 | |
75 | #: ../../index.rst:37 |
76 | msgid ":ref:`Installation`" |
77 | msgstr ":ref:`Namestitev <Installation>`" |
78 | |
79 | #: ../../index.rst:42 |
80 | msgid ":ref:`quickstart`" |
81 | msgstr ":ref:`Prvi koraki <quickstart>`" |
82 | |
83 | #: ../../index.rst:43 |
84 | msgid "Basic workflow with a video example." |
85 | msgstr "Osnovni potek dela na primeru videa." |
86 | |
87 | #: ../../index.rst:47 |
88 | msgid ":ref:`Tutorials`" |
89 | msgstr ":ref:`Vodniki <Tutorials>`" |
90 | |
91 | #: ../../index.rst:52 |
92 | msgid "User Interface" |
93 | msgstr "Uporabniški vmesnik" |
94 | |
95 | #: ../../index.rst:58 |
96 | msgid ":ref:`user_interface`" |
97 | msgstr ":ref:`Uporabniški vmesnik <user_interface>`" |
98 | |
99 | #: ../../index.rst:59 |
100 | msgid "Introduction to Kdenlive's window system and widgets" |
101 | msgstr "Uvod v sistem oken in gradnikov Kdenlive" |
102 | |
103 | #: ../../index.rst:63 |
104 | msgid ":ref:`Project_Settings`" |
105 | msgstr ":ref:`Nastavitve projekta <Project_Settings>`" |
106 | |
107 | #: ../../index.rst:64 |
108 | msgid "Setting the correct project values" |
109 | msgstr "Nastavite pravilne vrednosti projekta" |
110 | |
111 | #: ../../index.rst:69 |
112 | msgid ":ref:`Project_tree`" |
113 | msgstr ":ref:`Drevo projekta <Project_tree>`" |
114 | |
115 | #: ../../index.rst:71 |
116 | msgid ":ref:`Timeline`" |
117 | msgstr ":ref:`Časovnica <Timeline>`" |
118 | |
119 | #: ../../index.rst:73 |
120 | msgid ":ref:`Monitors <ui-monitors>`" |
121 | msgstr ":ref:`Ogledi <ui-monitors>`" |
122 | |
123 | #: ../../index.rst:74 |
124 | msgid "Key components" |
125 | msgstr "Ključne komponente" |
126 | |
127 | #: ../../index.rst:75 |
128 | msgid ":ref:`toolbars`" |
129 | msgstr ":ref:`Orodne vrstice <toolbars>`" |
130 | |
131 | #: ../../index.rst:79 |
132 | msgid ":ref:`ui-keyboard_shortcuts`" |
133 | msgstr ":ref:`Tipke za bližnjice <ui-keyboard_shortcuts>`" |
134 | |
135 | #: ../../index.rst:80 |
136 | msgid "Improve your workflow by using the keyboard" |
137 | msgstr "Izboljšajte potek dela z uporabo tipkovnice" |
138 | |
139 | #: ../../index.rst:85 |
140 | msgid "Workflow" |
141 | msgstr "Potek dela" |
142 | |
143 | #: ../../index.rst:95 |
144 | msgid "Load files into Kdenlive and be prepared" |
145 | msgstr "Naložite datoteke v Kdenlive in bodite pripravljeni" |
146 | |
147 | #: ../../index.rst:96 |
148 | msgid ":ref:`importing_and_assets_management`" |
149 | msgstr "" |
150 | ":ref:`Uvažanje in upravljanje z vsebinami <importing_and_assets_management>`" |
151 | |
152 | #: ../../index.rst:97 |
153 | msgid "Starting video editing" |
154 | msgstr "Začetek dela z montažo" |
155 | |
156 | #: ../../index.rst:105 |
157 | msgid "Start editing in the Timeline" |
158 | msgstr "Začnite montirati na časovnici" |
159 | |
160 | #: ../../index.rst:106 |
161 | msgid ":ref:`cutting_and_assembling`" |
162 | msgstr "" |
163 | ":ref:`Montaža in izdelava montažnih zaporedij <cutting_and_assembling>`" |
164 | |
165 | #: ../../index.rst:107 |
166 | msgid "See how the time line and the monitors are working" |
167 | msgstr "Oglejte si, kako delujejo časovnica in prikaza" |
168 | |
169 | #: ../../index.rst:115 |
170 | msgid "Add video and audio effects and compositions." |
171 | msgstr "Dodajte video in zvočne učinke in sestave." |
172 | |
173 | #: ../../index.rst:117 |
174 | msgid "Create Titles and Subtitles and use Speech to Text." |
175 | msgstr "" |
176 | "Ustvarite naslove in podnaslove ter uporabite pretvorbo govora v besedilo." |
177 | |
178 | #: ../../index.rst:118 |
179 | msgid ":ref:`effects_and_compositions`" |
180 | msgstr ":ref:`Učinki in sestave <effects_and_compositions>`" |
181 | |
182 | #: ../../index.rst:119 |
183 | msgid "Make color correction." |
184 | msgstr "Opravite barvno korekcijo." |
185 | |
186 | #: ../../index.rst:126 |
187 | msgid ":ref:`exporting`" |
188 | msgstr ":ref:`Izvažanje <exporting>`" |
189 | |
190 | #: ../../index.rst:127 |
191 | msgid "Render out your final video for distributing." |
192 | msgstr "Upodobite končni videoposnetek za distribucijo." |
193 | |
194 | #: ../../index.rst:132 |
195 | msgid "Troubleshooting, Glossary, Get Involved" |
196 | msgstr "Odpravljanje težav, slovar, sodelujte" |
197 | |
198 | #: ../../index.rst:139 |
199 | msgid "Solving specific :ref:`windows_issues`" |
200 | msgstr "" |
201 | "Reševanje specifičnih :ref:`težav na sistemih Windows <windows_issues>`" |
202 | |
203 | #: ../../index.rst:140 |
204 | msgid ":ref:`troubleshooting`" |
205 | msgstr ":ref:`Odpravljanje težav <troubleshooting>`" |
206 | |
207 | #: ../../index.rst:141 |
208 | msgid "General problem solving" |
209 | msgstr "Splošno reševanje težav" |
210 | |
211 | #: ../../index.rst:145 |
212 | msgid "`Bug Reports <https://kdenlive.org/en/bug-reports/>`__" |
213 | msgstr "`Poročila o napakah <https://kdenlive.org/en/bug-reports/>`__" |
214 | |
215 | #: ../../index.rst:146 |
216 | msgid "How to file a bug." |
217 | msgstr "Kako poročati o hrošču." |
218 | |
219 | #: ../../index.rst:150 |
220 | msgid ":ref:`Glossary`" |
221 | msgstr ":ref:`Besednjak <Glossary>`" |
222 | |
223 | #: ../../index.rst:151 |
224 | msgid "References and further information." |
225 | msgstr "Viri, reference in dodatne informacije." |
226 | |
227 | #: ../../index.rst:156 |
228 | msgid "" |
229 | "`Get Involved <https://community.kde.org/Kdenlive/Workgroup/Documentation>`__" |
230 | msgstr "" |
231 | "`Sodelujte <https://community.kde.org/Kdenlive/Workgroup/Documentation>`__" |
232 | |
233 | #: ../../index.rst:157 |
234 | msgid "Contribute to this Manual." |
235 | msgstr "Prispevajte k temu priročniku." |