/[KDE]/trunk/l10n-kf5/sl/messages/documentation-docs-kdenlive-org/docs_kdenlive_org_importing_and_assets_management___projects_and_files___notes.po |
Contents of /trunk/l10n-kf5/sl/messages/documentation-docs-kdenlive-org/docs_kdenlive_org_importing_and_assets_management___projects_and_files___notes.po
Parent Directory
|
Revision Log
Revision 1650348 -
(show annotations)
(download)
Wed Apr 26 01:34:39 2023 UTC (7 months, 1 week ago) by scripty
File size: 2680 byte(s)
Wed Apr 26 01:34:39 2023 UTC (7 months, 1 week ago) by scripty
File size: 2680 byte(s)
SVN_SILENT made messages (.po file)
1 | # Translation of kdenlive Manual to Slovenian |
2 | # |
3 | # Copyright (C) 2022 This_file_is_part_of_KDE |
4 | # This file is distributed under the same license as the kdenlive package. |
5 | # |
6 | # |
7 | # Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2022. |
8 | # |
9 | msgid "" |
10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: kdenlive ref manual\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2023-04-26 00:42+0000\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2023-01-07 10:13+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>\n" |
16 | "Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n" |
17 | "Language: sl\n" |
18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
21 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" |
22 | "%100==4 ? 3 : 0);\n" |
23 | "Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>\n" |
24 | "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" |
25 | "X-Poedit-SourceCharset: ISO-8859-1\n" |
26 | |
27 | #: ../../importing_and_assets_management/projects_and_files/notes.rst:17 |
28 | msgid "Annotating" |
29 | msgstr "Beleženje opomb" |
30 | |
31 | #: ../../importing_and_assets_management/projects_and_files/notes.rst:24 |
32 | msgid "" |
33 | "Sometimes, you want to keep some notes about your project to remember ideas " |
34 | "or things to do. For this task, **Kdenlive** provides a \"Notes\" widget " |
35 | "that is available through :menuselection:`View --> Project Notes`." |
36 | msgstr "" |
37 | "Včasih želite narediti nekaj zapiskov o projektu, da si zapomnite ideje ali " |
38 | "stvari, ki jih želite narediti. Za to opravilo je v **Kdenlive** na voljo " |
39 | "gradnik »Opombe«, ki je na voljo prek :menuselection:`Pogled --> Opombe " |
40 | "projekta`." |
41 | |
42 | #: ../../importing_and_assets_management/projects_and_files/notes.rst:26 |
43 | msgid "" |
44 | "It is basically a small text editor, but also has the ability to create " |
45 | "links to some places in your project's timeline. To add a timeline link as " |
46 | "shown in the snapshot on the left, right click in the Notes widget and " |
47 | "choose :menuselection:`Insert Current Timecode`. That will add a clickable " |
48 | "link to the current project monitor timecode." |
49 | msgstr "" |
50 | "Gre za majhen urejevalnik besedila, ima pa tudi možnost ustvarjanja povezav " |
51 | "do nekaterih mest na časovnici vašega projekta. Če želite dodati povezavo " |
52 | "časovnice, kot je prikazano na posnetku na levi, z desno tipko miške " |
53 | "kliknite gradnik Opombe in izberite :menuselection:`Vstavi trenutno časovno " |
54 | "kodo`. To bo dodalo povezavo s klikom na trenutno časovno kodo v ogledu " |
55 | "projekta." |
56 | |
57 | #: ../../importing_and_assets_management/projects_and_files/notes.rst:28 |
58 | msgid "You can also provide annotations using :ref:`guides` or :ref:`clips`" |
59 | msgstr "" |
60 | "Opombe lahko dodate tudi z uporabo :ref:`vodil <guides>` ali :ref:`posnetkov " |
61 | "<clips>`." |
62 | |
63 | #~ msgid "Contents" |
64 | #~ msgstr "Vsebina" |