/[KDE]/trunk/l10n-kf5/sl/messages/documentation-docs-kdenlive-org/docs_kdenlive_org_effects_and_compositions___video_effects___utility___video_waveform_monitor.po |
Contents of /trunk/l10n-kf5/sl/messages/documentation-docs-kdenlive-org/docs_kdenlive_org_effects_and_compositions___video_effects___utility___video_waveform_monitor.po
Parent Directory
|
Revision Log
Revision 1658184 -
(show annotations)
(download)
Tue Aug 15 01:56:33 2023 UTC (3 months, 2 weeks ago) by scripty
File size: 18983 byte(s)
Tue Aug 15 01:56:33 2023 UTC (3 months, 2 weeks ago) by scripty
File size: 18983 byte(s)
check_po_files
1 | # Translation of kdenlive Manual to Slovenian |
2 | # |
3 | # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise |
4 | # This file is distributed under the same license as the Kdenlive Manual package. |
5 | # |
6 | # Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2023. |
7 | # |
8 | msgid "" |
9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: Kdenlive Manual\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2023-08-03 00:39+0000\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2023-08-05 11:15+0200\n" |
14 | "Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>\n" |
15 | "Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n" |
16 | "Language: sl\n" |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 | "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" |
21 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" |
22 | "%100==4 ? 3 : 0);\n" |
23 | |
24 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:1 |
25 | msgid "" |
26 | "Do your first steps with Kdenlive video editor, using video waveform monitor " |
27 | "effect" |
28 | msgstr "" |
29 | "Opravite prve korake z montažnim programom Kdenlive ob uporabi učinka Ogled " |
30 | "signalne oblike videa" |
31 | |
32 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:1 |
33 | msgid "" |
34 | "KDE, Kdenlive, video editor, help, learn, easy, effects, filter, video " |
35 | "effects, utility, video waveform monitor" |
36 | msgstr "" |
37 | "KDE, Kdenlive, montažni program, program za videomontažo, urejanje " |
38 | "videoposnetkov, pomoč, učenje, enostavno, učinki, filter, video učinki, " |
39 | "kategorija, uporabno, pripomočki, ogled signalne oblike videa" |
40 | |
41 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:21 |
42 | msgid "Video Waveform Monitor" |
43 | msgstr "Ogled signalne oblike videa" |
44 | |
45 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:23 |
46 | msgid "" |
47 | "This effect/filter plots color component intensity. By default luminance " |
48 | "only. Each column of the waveform corresponds to a column of pixels in the " |
49 | "source video." |
50 | msgstr "" |
51 | "Ta učinek/filter izrisuje intenzivnost barvne komponente. Privzeto samo " |
52 | "svetlost. Vsak stolpec valovne oz, signalne oblike ustreza stolpcu slikovnih " |
53 | "točk v izvornem videoposnetku." |
54 | |
55 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:25 |
56 | msgid "The effect does not have keyframes." |
57 | msgstr "Ta učinek ne podpira ključnih sličic." |
58 | |
59 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:33 |
60 | msgid "Video Waveform Monitor effect" |
61 | msgstr "Učinek Ogled signalne oblike videa" |
62 | |
63 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:35 |
64 | msgid "" |
65 | "**Mode** - Select **Row** or **Column** (default). In row mode, the graph on " |
66 | "the left side represents color component value 0 and the right side " |
67 | "represents value = 255. In column mode, the top side represents color " |
68 | "component value = 0 and bottom side represents value = 255." |
69 | msgstr "" |
70 | "**Način** - Izberite **Vrstica** ali **Stolpec** (privzeto). V vrstičnem " |
71 | "načinu graf na levi strani predstavlja vrednost barvne komponente 0, na " |
72 | "desni strani pa vrednost = 255. V načinu stolpca zgornja stran grafa " |
73 | "predstavlja vrednost barvne komponente = 0, spodnja stran pa vrednost = 255." |
74 | |
75 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:37 |
76 | msgid "" |
77 | "**Intensity** - Set intensity. Smaller values are useful to find out how " |
78 | "many values of the same luminance are distributed across input rows/columns. " |
79 | "Default value is 0.04. Allowed range is [0, 1]." |
80 | msgstr "" |
81 | "**Intenzivnost** - nastavite intenzivnost. Manjše vrednosti so uporabne za " |
82 | "ugotavljanje, koliko vrednosti enake svetilnosti je porazdeljenih po vhodnih " |
83 | "vrsticah/stolpcih. Privzeta vrednost je 0,04. Dovoljeni obseg vrednosti je " |
84 | "[0, 1]." |
85 | |
86 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:39 |
87 | msgid "" |
88 | "**Mirror** - Set mirroring mode. In mirrored mode, higher values will be " |
89 | "represented on the left side for row mode and at the top for column mode. " |
90 | "Default is **Off**." |
91 | msgstr "" |
92 | "**Zrcaljenje** - nastavite način zrcaljenja. V zrcalnem načinu bodo višje " |
93 | "vrednosti predstavljene na levi strani pri vrstičnem načinu in na vrhu pri " |
94 | "stolpčnem načinu. Privzeta vrednost je **izključeno**." |
95 | |
96 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:43 |
97 | msgid "**Display** - Set display mode. See options below." |
98 | msgstr "**Prikaz** - nastavite način prikaza. Glejte možnosti spodaj." |
99 | |
100 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:45 |
101 | msgid "" |
102 | "**Components** - Set which color components to display. See options below" |
103 | msgstr "" |
104 | "**Komponente** - določite, katere barvne komponente želite prikazati. Glejte " |
105 | "možnosti spodaj." |
106 | |
107 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:47 |
108 | msgid "**Envelope** - Set envelope. See options below." |
109 | msgstr "**Ovojnica** - določite ovojnico. Glejte možnosti spodaj." |
110 | |
111 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:49 |
112 | msgid "**Filter** - Set the filter to apply. See options below." |
113 | msgstr "" |
114 | "**Filter** - določite filter, ki bo uporabljen. Glejte možnosti spodaj." |
115 | |
116 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:51 |
117 | msgid "**Graticule** - Select which graticule to display. See options below." |
118 | msgstr "" |
119 | "**Gratikula** - izberite, katero gratikulo želite prikazati. Glejte možnosti " |
120 | "spodaj." |
121 | |
122 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:53 |
123 | msgid "**Graticule Opacity** - Set graticule opacity" |
124 | msgstr "**Prekrivnost rešetke** - nastavite prekrivnost rešetke" |
125 | |
126 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:55 |
127 | msgid "" |
128 | "**Flags** - Set graticule flags. Options are **numbers** (default; draw " |
129 | "numbers above lines) and **dots** (draw dots instead of lines)" |
130 | msgstr "" |
131 | "**Zastavice** - nastavite zastavice gratikule. Možnosti sta **števila** " |
132 | "(privzeto; izrisuje številke nad črtami) in **pike** (izrisuje pike namesto " |
133 | "črt)." |
134 | |
135 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:57 |
136 | msgid "" |
137 | "**Scale** - Set scale used for displaying graticule. Options are **digital** " |
138 | "(default), **millivolts** and **ire**" |
139 | msgstr "" |
140 | "**Merilo** - nastavite merilo, ki se uporablja pri prikazu rešetke. Možnosti " |
141 | "so **digitalno** (privzeto), **milivolti** in **ire**." |
142 | |
143 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:59 |
144 | msgid "**Background Opacity** - Set background opacity" |
145 | msgstr "**Prekrivnost ozadja** - nastavite prekrivnost ozadja" |
146 | |
147 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:63 |
148 | msgid "Parameter Options" |
149 | msgstr "Možnosti parametra" |
150 | |
151 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:64 |
152 | msgid "Display" |
153 | msgstr "Prikaz" |
154 | |
155 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:69 |
156 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:83 |
157 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:105 |
158 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:121 |
159 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:145 |
160 | msgid "**Value**" |
161 | msgstr "**Vrednost**" |
162 | |
163 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:70 |
164 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:84 |
165 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:106 |
166 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:122 |
167 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:146 |
168 | msgid "**Description**" |
169 | msgstr "**Opis**" |
170 | |
171 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:71 |
172 | msgid "**overlay**" |
173 | msgstr "**prekrivanje**" |
174 | |
175 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:72 |
176 | msgid "" |
177 | "Presents information identical to **parade**, except that the graphs " |
178 | "representing color components are superimposed directly over one another. " |
179 | "This display mode makes it easier to spot relative differences or " |
180 | "similarities in overlapping areas of the color components that are supposed " |
181 | "to be identical, such as neutral whites, grays, or blacks." |
182 | msgstr "" |
183 | "Prikaže enake informacije kot **parade**, le da so grafi, ki predstavljajo " |
184 | "barvne komponente, naloženi neposredno eden na drugega. Ta način prikaza " |
185 | "olajša opazovanje relativnih razlik ali podobnosti na prekrivajočih se " |
186 | "območjih barvnih komponent, ki naj bi bile enake, kot so nevtralne bele, " |
187 | "sive ali črne barve." |
188 | |
189 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:73 |
190 | msgid "**stack** (default)" |
191 | msgstr "**sklad** (privzeto)" |
192 | |
193 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:74 |
194 | msgid "" |
195 | "Display separate graph for the color components side by side in row mode or " |
196 | "one below the other in column mode." |
197 | msgstr "" |
198 | "Prikažite ločene grafe za barvne komponente v vrstičnem načinu ali enega pod " |
199 | "drugim v stolpčnem načinu." |
200 | |
201 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:75 |
202 | msgid "**parade**" |
203 | msgstr "**parada**" |
204 | |
205 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:76 |
206 | msgid "" |
207 | "Display separate graph for the color components side by side in column mode " |
208 | "or one below the other in row mode. Using this display mode makes it easy to " |
209 | "spot color casts in the highlights and shadows of an image, by comparing the " |
210 | "contours of the top and the bottom graphs of each waveform. Since whites, " |
211 | "grays, and blacks are characterized by exactly equal amounts of red, green, " |
212 | "and blue, neutral areas of the picture should display three waveforms of " |
213 | "roughly equal width/height. If not, the correction is easy to perform by " |
214 | "making level adjustments to the three waveforms." |
215 | msgstr "" |
216 | "Prikažite ločene grafe za barvne komponente, ki so drug ob drugem v načinu " |
217 | "stolpcev ali eden pod drugim v načinu vrstic. Z uporabo tega načina prikaza " |
218 | "lahko s primerjavo obrisov zgornjega in spodnjega grafa vsake signalne " |
219 | "oblike zlahka opazite barvne odtenke v svetlih delih in sencah slike. Ker so " |
220 | "za belino, sivino in črnino značilne popolnoma enake količine rdeče, zelene " |
221 | "in modre barve, morajo biti na nevtralnih območjih slike prikazani trije " |
222 | "grafikoni valovanja približno enake širine/višine. Če ni tako, je popravek " |
223 | "enostavno izvesti z nastavitvami ravni treh signalnih oblik." |
224 | |
225 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:78 |
226 | msgid "Components" |
227 | msgstr "Komponente" |
228 | |
229 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:85 |
230 | msgid "1 (default)" |
231 | msgstr "1 (privzeto)" |
232 | |
233 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:86 |
234 | msgid "Y (:term:`luma` or luminance)" |
235 | msgstr "Y (:term:`luma` ali luminanca ali svetilnost)" |
236 | |
237 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:87 |
238 | msgid "2" |
239 | msgstr "2" |
240 | |
241 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:88 |
242 | msgid "U (blue minus luma)" |
243 | msgstr "U (modra minus kroma)" |
244 | |
245 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:89 |
246 | msgid "3" |
247 | msgstr "3" |
248 | |
249 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:90 |
250 | msgid "YU" |
251 | msgstr "YU" |
252 | |
253 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:91 |
254 | msgid "4" |
255 | msgstr "4" |
256 | |
257 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:92 |
258 | msgid "V (red minus luma)" |
259 | msgstr "V (rdeča minus kroma)" |
260 | |
261 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:93 |
262 | msgid "5" |
263 | msgstr "5" |
264 | |
265 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:94 |
266 | msgid "YV" |
267 | msgstr "YV" |
268 | |
269 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:95 |
270 | msgid "6" |
271 | msgstr "6" |
272 | |
273 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:96 |
274 | msgid "UV" |
275 | msgstr "UV" |
276 | |
277 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:97 |
278 | msgid "7" |
279 | msgstr "7" |
280 | |
281 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:98 |
282 | msgid "YUV" |
283 | msgstr "YUV" |
284 | |
285 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:100 |
286 | msgid "Envelope" |
287 | msgstr "Ovojnica" |
288 | |
289 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:107 |
290 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:147 |
291 | msgid "**none** (default)" |
292 | msgstr "**brez** (privzeto)" |
293 | |
294 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:108 |
295 | msgid "No envelope" |
296 | msgstr " Brez ovojnice" |
297 | |
298 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:109 |
299 | msgid "**instant**" |
300 | msgstr "**hipno**" |
301 | |
302 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:110 |
303 | msgid "" |
304 | "Instant envelope, minimum and maximum values presented in graph will be " |
305 | "easily visible even with small step value." |
306 | msgstr "" |
307 | "Takojšnja ovojnica, najmanjše in največje vrednosti, predstavljene v grafu, " |
308 | "bodo zlahka vidne tudi pri majhni vrednosti koraka." |
309 | |
310 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:111 |
311 | msgid "**peak**" |
312 | msgstr "**vrhunec**" |
313 | |
314 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:112 |
315 | msgid "" |
316 | "Hold minimum and maximum values presented in graph across time. This way you " |
317 | "can still spot out of range values without constantly looking at waveforms." |
318 | msgstr "" |
319 | "Ohranite najmanjše in največje vrednosti, ki so prikazane v grafu skozi čas. " |
320 | "Tako lahko še vedno opazite vrednosti zunaj območja, ne da bi nenehno " |
321 | "gledali signalne oblike." |
322 | |
323 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:113 |
324 | msgid "**peak+instant**" |
325 | msgstr "**vrhunec+hipno**" |
326 | |
327 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:114 |
328 | msgid "Peak and instant envelope combined together" |
329 | msgstr "Vrhunec in takojšnja ovojnica združena" |
330 | |
331 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:116 |
332 | msgid "Filter" |
333 | msgstr "Filter" |
334 | |
335 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:123 |
336 | msgid "**lowpass** (default)" |
337 | msgstr "**nizkopasovno** (privzeto)" |
338 | |
339 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:124 |
340 | msgid "No filtering" |
341 | msgstr "Brez filtriranja" |
342 | |
343 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:125 |
344 | msgid "**flat**" |
345 | msgstr "**plosko**" |
346 | |
347 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:126 |
348 | msgid ":term:`Luma` and :term:`chroma` combined together" |
349 | msgstr ":term:`Luma` in :term:`kroma<chroma>`, združeni" |
350 | |
351 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:127 |
352 | msgid "**aflat**" |
353 | msgstr "**aflat**" |
354 | |
355 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:128 |
356 | msgid "Similar as above, but shows difference between blue and red chroma." |
357 | msgstr "Podobno kot zgoraj, vendar prikaže razliko med modro in rdečo kromo." |
358 | |
359 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:129 |
360 | msgid "**xflat**" |
361 | msgstr "**xflat**" |
362 | |
363 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:130 |
364 | msgid "Similar as above, but use different colors." |
365 | msgstr "Podobno kot zgoraj, vendar z različnimi barvami." |
366 | |
367 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:131 |
368 | msgid "**yflat**" |
369 | msgstr "**yflat**" |
370 | |
371 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:132 |
372 | msgid "Similar as above, but again with different colors." |
373 | msgstr "Podobno kot zgoraj, vendar z različnimi barvami." |
374 | |
375 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:133 |
376 | msgid "**chroma**" |
377 | msgstr "**kroma**" |
378 | |
379 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:134 |
380 | msgid "Displays only chroma" |
381 | msgstr "Prikaže samo kromo" |
382 | |
383 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:135 |
384 | msgid "**color**" |
385 | msgstr "**barva**" |
386 | |
387 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:136 |
388 | msgid "Displays actual color value on waveform" |
389 | msgstr "Prikaže dejansko vrednost barve na signalni obliki" |
390 | |
391 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:137 |
392 | msgid "**acolor**" |
393 | msgstr "**acolor**" |
394 | |
395 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:138 |
396 | msgid "Similar as above, but with luma showing frequency of chroma values." |
397 | msgstr "" |
398 | "Podobno kot zgoraj, le da je pri lumi prikazana frekvenca vrednosti krome." |
399 | |
400 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:140 |
401 | msgid "Graticule" |
402 | msgstr "Rešetka" |
403 | |
404 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:148 |
405 | msgid "Do not display graticule" |
406 | msgstr "Ne prikaži rešetke" |
407 | |
408 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:149 |
409 | msgid "**green**" |
410 | msgstr "**zelena**" |
411 | |
412 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:150 |
413 | msgid "Display green graticule showing legal broadcast ranges" |
414 | msgstr "" |
415 | "Prikaže zeleno rešetko, ki prikazuje standardom primerne obsege za oddajanje" |
416 | |
417 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:151 |
418 | msgid "**orange**" |
419 | msgstr "**oranžna**" |
420 | |
421 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:152 |
422 | msgid "Display orange graticule showing legal broadcast ranges" |
423 | msgstr "" |
424 | "Prikaže oranžno rešetko, ki prikazuje standardom primerne obsege za oddajanje" |
425 | |
426 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:153 |
427 | msgid "**invert**" |
428 | msgstr "**preobrni**" |
429 | |
430 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:154 |
431 | msgid "Display invert graticule showing legal broadcast ranges" |
432 | msgstr "" |
433 | "Prikaže preobrnjeno rešetko, ki prikazuje standardom primerne obsege za " |
434 | "oddajanje" |
435 | |
436 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/utility/video_waveform_monitor.rst:157 |
437 | msgid "" |
438 | "As of this writing and in version 23.04.3 this effect does not do anything. " |
439 | "A bug report has been created." |
440 | msgstr "" |
441 | "V času nastanka tega zapisa in v različici 23.04.3 ta učinek ne deluje. " |
442 | "Podano je poročilo o hrošču." |