/[KDE]/trunk/l10n-kf5/sl/messages/documentation-docs-kdenlive-org/docs_kdenlive_org_effects_and_compositions___video_effects___generate___timer.po |
Contents of /trunk/l10n-kf5/sl/messages/documentation-docs-kdenlive-org/docs_kdenlive_org_effects_and_compositions___video_effects___generate___timer.po
Parent Directory
|
Revision Log
Revision 1658303 -
(show annotations)
(download)
Wed Aug 16 18:51:32 2023 UTC (3 months, 2 weeks ago) by matjazjeran
File size: 7856 byte(s)
Wed Aug 16 18:51:32 2023 UTC (3 months, 2 weeks ago) by matjazjeran
File size: 7856 byte(s)
Osvežil Martin Srebotnjak
1 | # Translation of kdenlive Manual to Slovenian |
2 | # |
3 | # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE |
4 | # This file is distributed under the same license as the kdenlive package. |
5 | # |
6 | # |
7 | # Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2023. |
8 | # |
9 | msgid "" |
10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: Kdenlive Manual\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:24+0000\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2023-08-16 13:09+0200\n" |
15 | "Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>\n" |
16 | "Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n" |
17 | "Language: sl\n" |
18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
21 | "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" |
22 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" |
23 | "%100==4 ? 3 : 0);\n" |
24 | |
25 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:1 |
26 | msgid "Do your first steps with Kdenlive video editor, using timer effect" |
27 | msgstr "" |
28 | "Opravite prve korake z montažnim programom Kdenlive ob uporabi učinka " |
29 | "časovnika" |
30 | |
31 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:1 |
32 | msgid "" |
33 | "KDE, Kdenlive, video editor, help, learn, easy, effects, filter, video " |
34 | "effects, generate, timer" |
35 | msgstr "" |
36 | "KDE, Kdenlive, montažni program, program za videomontažo, montaža " |
37 | "videoposnetkov, pomoč, učenje, enostavno, učinki, filter, video učinki, " |
38 | "tvori, tvorjenje, časovnik" |
39 | |
40 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:16 |
41 | msgid "Timer" |
42 | msgstr "Časovnik" |
43 | |
44 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:18 |
45 | msgid "" |
46 | "This effect/filter overlays a timer onto the video. The timer can count up " |
47 | "or down." |
48 | msgstr "" |
49 | "Ta učinek/filter postavi časovnik nad videoposnetek. Časovnik lahko šteje " |
50 | "navzgor ali navzdol." |
51 | |
52 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:20 |
53 | msgid "The effect has keyframes." |
54 | msgstr "Ta učinek podpira ključne sličice." |
55 | |
56 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:28 |
57 | msgid "Timer effect" |
58 | msgstr "Učinek Časovnik" |
59 | |
60 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:30 |
61 | msgid "" |
62 | "**Font Family / Size / Weight** - Select the font and its attributes for the " |
63 | "text. **Font Weight** seems to behave differently depending on the selected " |
64 | "font family." |
65 | msgstr "" |
66 | "**Družina / Velikost / Debelina pisave** - izberite pisavo in njene atribute " |
67 | "za besedilo. **Debelina pisave** se vede drugače glede na izbrano družino " |
68 | "pisav." |
69 | |
70 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:32 |
71 | msgid "" |
72 | "**Outline Width** - Set the width of the outline in pixels to 0, 1, 2 or 3" |
73 | msgstr "" |
74 | "**Širina orisa** - določite širino orisa v slikovnih točkah na 0, 1, 2 ali 3" |
75 | |
76 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:34 |
77 | msgid "" |
78 | "**Padding** - The number of pixels to pad the background rectangle beyond " |
79 | "the edges of text" |
80 | msgstr "" |
81 | "**Blazinjenje** - število slikovnih točk, dodanih za blazinjenje odzadnjega " |
82 | "pravokotnika za robovi besedila" |
83 | |
84 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:36 |
85 | msgid "" |
86 | "**Horizontal / Vertical Alignment** - Set the horizontal and vertical " |
87 | "alignment within the geometry rectangle" |
88 | msgstr "" |
89 | "**Vodoravna / Navpična poravnava** - določite vodoravno in navpično " |
90 | "poravnavo znotraj geometričnega pravokotnika" |
91 | |
92 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:38 |
93 | msgid "**Format** - The time format of the timer text" |
94 | msgstr "**Oblika** - oblika časovnega zapisa za besedilo časovnika" |
95 | |
96 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:40 |
97 | msgid "" |
98 | "**Start** - The time that the timer will start counting up or down. The text " |
99 | "will be frozen at 00:00:00.000 from the start of the filter until the start " |
100 | "time has elapsed." |
101 | msgstr "" |
102 | "**Začetek** - čas, s katerim bo časovnik začel beležiti čas ali ga " |
103 | "odštevati. Besedilo bo zamrznjeno pri 00:00:00.000 od začetka filtra do " |
104 | "pretečenega začetnega časa." |
105 | |
106 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:42 |
107 | msgid "" |
108 | "**Duration** - The maximum elapsed duration of the timer after the start " |
109 | "time has elapsed. The text will be frozen at the duration time after the " |
110 | "duration has elapsed." |
111 | msgstr "" |
112 | "**Trajanje** - najdaljše trajanje časovnika po tem, ko je začetni čas " |
113 | "pretekel. Besedilo bo zamrznjeno v času trajanja po tem, ko je trajanje " |
114 | "preteklo." |
115 | |
116 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:44 |
117 | msgid "" |
118 | "**Offset** - An offset to be added to the timer value. When the direction is " |
119 | "\"down\", the timer will count down to \"offset\" instead of 00:00:00.000. " |
120 | "When the direction is up, the timer will count up starting from \"offset\"." |
121 | msgstr "" |
122 | "**Zamik** - zamik, ki bo dodan vrednosti časovnika. Ko časovnik »odšteva«, " |
123 | "bo časovnik odštev<l do »odmika« namesto od 00:00:00.000. Ko časovnik " |
124 | "prišteva, bo časovnik štel od »odmika« naprej." |
125 | |
126 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:46 |
127 | msgid "" |
128 | "**Direction** - Whether the counter should count **up** from 00:00:00.000 or " |
129 | "**down** from the duration time." |
130 | msgstr "" |
131 | "**Smer** - ali naj števec beleži čas od 00:00:00.000 **naprej** ali naj " |
132 | "**odšteva** od časa trajanja." |
133 | |
134 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:48 |
135 | msgid "" |
136 | "**X / Y / W / H / Size / Opacity** - X and Y coordinates, Width and Height, " |
137 | "Size and Opacity of the overlay rectangle. You can use these parameters to " |
138 | "fine tune the position, size and :term:`opacity` of the overlay." |
139 | msgstr "" |
140 | "**X / Y / Š / V / Velikost / Prekrivnost** - koordinati X in Y, Širina in " |
141 | "Višina, Velikost in Prekrivnost prekrivnega pravokotnika. S temi parametri " |
142 | "lahko natančno določite položaj, velikost in :term:`prekrivnost<opacity>` " |
143 | "prekrivne površine." |
144 | |
145 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:50 |
146 | msgid "" |
147 | "**Foreground / Background / Outline Color** - Specify the colors for the " |
148 | "text (foreground), the background rectangle defined by :guilabel:`Padding` " |
149 | "and the outline color (if :guilabel:`Outline Width` is greater than 0)." |
150 | msgstr "" |
151 | "**Barva ospredja/ozadja/orisa** - določite barve besedila (ospredje), " |
152 | "pravokotnika ozadja, ki ga določa :guilabel:`Blazinjenje`, in orisa (če je :" |
153 | "guilabel:`Širina orisa` večja od 0)." |
154 | |
155 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:55 |
156 | msgid "The following formats are available:" |
157 | msgstr "Na voljo so naslednje oblike:" |
158 | |
159 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:57 |
160 | msgid "HH:MM:SS" |
161 | msgstr "HH:MM:SS" |
162 | |
163 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:58 |
164 | msgid "HH:MM:SS.S" |
165 | msgstr "HH:MM:SS.S" |
166 | |
167 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:59 |
168 | msgid "MM:SS" |
169 | msgstr "MM:SS" |
170 | |
171 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:60 |
172 | msgid "MM:SS.SS" |
173 | msgstr "HH:MM.SS" |
174 | |
175 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:61 |
176 | msgid "MM:SS.SSS" |
177 | msgstr "MM:SS.SSS" |
178 | |
179 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:62 |
180 | msgid "SS" |
181 | msgstr "SS" |
182 | |
183 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:63 |
184 | msgid "SS.S" |
185 | msgstr "SS.S" |
186 | |
187 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:64 |
188 | msgid "SS.SS" |
189 | msgstr "SS.SS" |
190 | |
191 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:65 |
192 | msgid "SS.SSS" |
193 | msgstr "SS. SSS" |
194 | |
195 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:68 |
196 | msgid "" |
197 | "In order to use a semi-transparent background color, click on the color " |
198 | "panel, click on :guilabel:`+` and use the horizontal slider to change the " |
199 | "transparency." |
200 | msgstr "" |
201 | "Da bi dobili polprosojno barvo ozadja, kliknite ploščo barv, kliknite :" |
202 | "guilabel:`+` in uporabite vodoravni drsnik, da spremenite prosojnost." |