/[KDE]/trunk/l10n-kf5/sl/messages/documentation-docs-kdenlive-org/docs_kdenlive_org_cutting_and_assembling___right_click_menu.po |
Contents of /trunk/l10n-kf5/sl/messages/documentation-docs-kdenlive-org/docs_kdenlive_org_cutting_and_assembling___right_click_menu.po
Parent Directory
|
Revision Log
Revision 1658303 -
(show annotations)
(download)
Wed Aug 16 18:51:32 2023 UTC (3 months, 2 weeks ago) by matjazjeran
File size: 12844 byte(s)
Wed Aug 16 18:51:32 2023 UTC (3 months, 2 weeks ago) by matjazjeran
File size: 12844 byte(s)
Osvežil Martin Srebotnjak
1 | # Translation of kdenlive Manual to Slovenian |
2 | # |
3 | # Copyright (C) 2022 This_file_is_part_of_KDE |
4 | # This file is distributed under the same license as the kdenlive package. |
5 | # |
6 | # |
7 | # Martin Srebotnjak <[email protected]>, 2022. |
8 | # |
9 | msgid "" |
10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: kdenlive ref manual\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2023-07-31 00:39+0000\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2023-08-16 18:17+0200\n" |
15 | "Last-Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>\n" |
16 | "Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n" |
17 | "Language: sl\n" |
18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
21 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" |
22 | "%100==4 ? 3 : 0);\n" |
23 | "Translator: Martin Srebotnjak <[email protected]>\n" |
24 | "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" |
25 | "X-Poedit-SourceCharset: ISO-8859-1\n" |
26 | |
27 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:17 |
28 | msgid "Right-Click Menus" |
29 | msgstr "Meniji, dosegljivi s klikom desne tipke miške" |
30 | |
31 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:21 |
32 | msgid "Clip in Timeline" |
33 | msgstr "Posnetek na časovnici" |
34 | |
35 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:24 |
36 | msgid "" |
37 | "This is the context menu that appears when you right-click on a clip in the " |
38 | "timeline. A different menu appears if you click in empty space in the " |
39 | "timeline." |
40 | msgstr "" |
41 | "To je kontekstni meni, ki se prikaže, ko z desno tipko miške kliknete kader " |
42 | "na časovnici. Če v časovnici kliknete praznino, se prikaže drug meni." |
43 | |
44 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:31 |
45 | msgid "" |
46 | ":menuselection:`Copy` will copy the clip and selected clips to the clipboard." |
47 | msgstr ":menuselection:`Kopiraj` kopira kader in izbrane kadre na odložišče." |
48 | |
49 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:34 |
50 | msgid "" |
51 | ":menuselection:`Paste Effects` will paste only the effects of the last " |
52 | "copied clip to the selected clip. See :ref:`paste_effects`." |
53 | msgstr "" |
54 | ":menuselection:`Prilepi učinke` prilepi samo učinke zadnjega kopiranega " |
55 | "kadra na izbrani kader. Glej :ref:`paste_effects`." |
56 | |
57 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:37 |
58 | msgid "" |
59 | ":menuselection:`Delete Effects` will remove all effects from the selected " |
60 | "clip." |
61 | msgstr ":menuselection:`Izbriši učinke` odstrani vse učinke z izbranega kadra." |
62 | |
63 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:40 |
64 | msgid ":menuselection:`Group Clips` - see :ref:`grouping`" |
65 | msgstr ":menuselection:`Združi posnetke` - glejte :ref:`grouping`" |
66 | |
67 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:43 |
68 | msgid ":menuselection:`Ungroup Clips` - see :ref:`grouping`" |
69 | msgstr ":menuselection:`Razdruži posnetke` - glejte :ref:`grouping`" |
70 | |
71 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:46 |
72 | msgid "" |
73 | ":menuselection:`Edit Duration` - will open the Duration Dialog and will " |
74 | "allow you to adjust the position of the clip in the timeline, what time " |
75 | "point of the source clip to start on the timeline, the duration of the clip, " |
76 | "and what time point of the source clip to end on the timeline. Note that " |
77 | "Kdenlive will automatically adjust co-related values." |
78 | msgstr "" |
79 | ":menuselection:`Uredi trajanje`’- odpre pogovorno okno trajanja in omogoči, " |
80 | "da prilagodite položaj posnetka v časovnici, na kateri časovni točki " |
81 | "izvornega posnetka začeti na časovnici, trajanje posnetka in s katero " |
82 | "časovno točko izvornega posnetka želite končati na časovnici. Upoštevajte, " |
83 | "da bo Kdenlive samodejno prilagodil sorodne vrednosti." |
84 | |
85 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:53 |
86 | msgid "" |
87 | ":menuselection:`Restore audio` will add any audio track that is part of the " |
88 | "original clip to the timeline" |
89 | msgstr "" |
90 | ":menuselection:`Obnovi zvok` bo na časovnico dodal poljubno zvočno stezo, ki " |
91 | "je del izvirnega posnetka" |
92 | |
93 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:60 |
94 | msgid "" |
95 | ":menuselection:`Disable clip` will disable the clip so it will not render in " |
96 | "the project monitor or in a final video render. To disable the video or " |
97 | "audio part of an A/V clip you have to un-group the A/V clip, disable the " |
98 | "video or audio part and group the A/V clip again." |
99 | msgstr "" |
100 | ":menuselection:`Onemogoči posnetek` bo onemogočil posnetek, tako da ga ne bo " |
101 | "upodobil v ogledu projekta ali v končnem izrisu posnetka. Če želite " |
102 | "onemogočiti video ali zvočni del posnetka A/V, morate razdružiti posnetek A/" |
103 | "V, onemogočiti video ali zvočni del in ponovno združiti posnetek A/V." |
104 | |
105 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:64 |
106 | msgid "" |
107 | ":menuselection:`Delete Selected Item` will delete the item you have " |
108 | "selected. Add to the selection: Holding down :kbd:`Shift` and click on " |
109 | "additional items. :menuselection:`Timeline --> Current track --> Remove All " |
110 | "Clips After Cursor` handles AV clips as 1 element, doesn't matter on which " |
111 | "track they are. This function is only in the Timeline menu available this to " |
112 | "avoid clutter." |
113 | msgstr "" |
114 | ":menuselection:`Izbriši izbrani element` izbriše izbrani element. Dodaj v " |
115 | "izbor: držite pritisnjeno :kbd:`dvigalko` in kliknite dodatne elemente. :" |
116 | "menuselection:`Časovnica --> Trenutna steza --> Odstrani vse posnetke za " |
117 | "kazalcem` obravnava AV-posnetke kot 1 element, ni pomembno, na kateri stezi " |
118 | "se nahajajo. Ta funkcija je na voljo samo v meniju Časovnica, namenjena pa " |
119 | "je temu da se izognete neredu." |
120 | |
121 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:66 |
122 | msgid "" |
123 | ":menuselection:`Extract clip` will remove the clip from the timeline and the " |
124 | "space it occupied." |
125 | msgstr "" |
126 | ":menuselection:`Izvleci posnetek` odstrani posnetek s časovnice in prostora, " |
127 | "ki ga je zasedel." |
128 | |
129 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:73 |
130 | msgid "" |
131 | ":menuselection:`Save timeline zone to bin` will take the selected timeline " |
132 | "zone and add markers to your clips in the project bin." |
133 | msgstr "" |
134 | ":menuselection:`Shrani območje časovnice v posodo` vzame izbrano območje " |
135 | "časovnice in doda označevalce v posnetke v projektni posodi." |
136 | |
137 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:79 |
138 | msgid "" |
139 | "The markers sub-menu allows you to add, edit and remove markers from your " |
140 | "clips that are displayed on the timeline. These markers will move with the " |
141 | "clips. See :ref:`markers`." |
142 | msgstr "" |
143 | "Podmeni označevalcev omogoča dodajanje, urejanje in odstranjevanje " |
144 | "označevalcev iz posnetkov, prikazanih na časovnici. Ti označevalci se bodo " |
145 | "premaknili s posnetki. Glejte :ref:`markerji`." |
146 | |
147 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:82 |
148 | msgid "" |
149 | ":menuselection:`Set Audio Reference` and :menuselection:`Align Audio to " |
150 | "Reference` are used to align two clips on different tracks in the timeline " |
151 | "base on the audio in the tracks. This is useful if two cameras recorded the " |
152 | "same scene simultaneously. **Kdenlive** can use the almost identical audio " |
153 | "track to align the two clips." |
154 | msgstr "" |
155 | ":menuselection:`Določi referenčni zvok` in :menuselection:`Poravnaj zvok na " |
156 | "referenčnega` se uporabljata za poravnavo dveh posnetkov na različnih stezah " |
157 | "časovnice na zvok v stezah. To je uporabno, če sta dve kameri hkrati posneli " |
158 | "isti prizor. **Kdenlive** lahko uporabi skoraj identično zvočno stezo za " |
159 | "poravnavo dveh posnetkov." |
160 | |
161 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:85 |
162 | msgid "To use this feature:" |
163 | msgstr "Če želite uporabiti to funkcijo:" |
164 | |
165 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:88 |
166 | msgid "Select the clip that you would like to align *to*." |
167 | msgstr "Izberite posnetek, *na* katerega želite poravnati." |
168 | |
169 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:91 |
170 | msgid "Right click, select :menuselection:`Set Audio Reference`." |
171 | msgstr "" |
172 | "Kliknite desno tipko miške, nato izberite :menuselection:`Določi referenčni " |
173 | "zvok`." |
174 | |
175 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:94 |
176 | msgid "Select all the clips that you would like to get aligned." |
177 | msgstr "Izberite posnetke, ki jih želite poravnati." |
178 | |
179 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:97 |
180 | msgid "Right-click and select :menuselection:`Align Audio to Reference`." |
181 | msgstr "" |
182 | "Kliknite z desno tipko miške in izberite :menuselection:`Poravnaj zvok na " |
183 | "sklic`." |
184 | |
185 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:102 |
186 | msgid "Change speed" |
187 | msgstr "Spremeni hitrost" |
188 | |
189 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:104 |
190 | msgid "" |
191 | ":menuselection:`Change speed` will open the change speed dialog that will " |
192 | "allow you to increase or decrease the playback speed of a clip, allow you to " |
193 | "play the clip in reverse, and will enable / disable pitch compensation for " |
194 | "the audio on a speed-adjusted clip." |
195 | msgstr "" |
196 | ":menuselection:`Spremeni hitrost` odpre pogovorno okno spremembe hitrosti, " |
197 | "ki vam bo omogočilo, da pohitrite ali upočasnite predvajanja posnetka, " |
198 | "omogoča predvajanje posnetka v obratni smeri in omogoči / onemogoči " |
199 | "kompenzacijo višine tona v zvoku na hitrostno prilagojen posnetek." |
200 | |
201 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:110 |
202 | msgid "" |
203 | "Doing speed change of a clip with the mouse see: :ref:" |
204 | "`change_speed_of_a_clip`" |
205 | msgstr "" |
206 | "Spreminjanje hitrosti posnetka z miško si oglejte pod: :ref:" |
207 | "`change_speed_of_a_clip`" |
208 | |
209 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:113 |
210 | msgid "" |
211 | ":menuselection:`Clip in project bin` will highlight the selected clip in the " |
212 | "project bin." |
213 | msgstr "" |
214 | ":menuselection:`Posnetek v projektni posodi` bo izpostavil izbrani posnetek " |
215 | "v projektni posodi." |
216 | |
217 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:116 |
218 | msgid "" |
219 | ":menuselection:`Cut Clip` Selecting this will cause the selected clip to be " |
220 | "cut at the location of the :ref:`timeline`. See also :ref:`editing`." |
221 | msgstr "" |
222 | ":menuselection:`Odreži posnetek` Če izberete to, bo izbrani posnetek odrezan " |
223 | "na mestu :ref:`časovnice<timeline>`. Glejte tudi :ref:`editing`." |
224 | |
225 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:119 |
226 | msgid "" |
227 | ":menuselection:`Insert Effect` will open a sub-menu to allow you to quickly " |
228 | "add the :ref:`effects-transform` or the :ref:`effects-lift_gamma_gain` " |
229 | "effects." |
230 | msgstr "" |
231 | ":menuselection:`Vstavi učinek` odpre podmeni, ki vam omogoča hitro dodajanje " |
232 | "učinkov :ref:`effects-transform` in :ref:`effects-lift_gamma_gain`." |
233 | |
234 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:122 |
235 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:158 |
236 | msgid "" |
237 | ":menuselection:`Insert composition` will open a sub-menu to allow you to " |
238 | "quickly add the :ref:`composite_and_transform` or the :ref:`wipe` composition" |
239 | msgstr "" |
240 | ":menuselection:`Vstavi sestavo` odpre podmeni, ki omogoča hitro dodajanje " |
241 | "sestave :ref:`composite_and_transform` in :ref:`wipe`." |
242 | |
243 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:126 |
244 | msgid "Empty Space in Timeline" |
245 | msgstr "Praznina na časovnici" |
246 | |
247 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:130 |
248 | msgid "A different menu appears if you click in empty space in the timeline." |
249 | msgstr "Če v časovnici kliknete praznino, se prikaže drug meni." |
250 | |
251 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:137 |
252 | msgid "" |
253 | ":menuselection:`Paste` will paste a clip from the clipboard into the timeline" |
254 | msgstr ":menuselection:`Prilepi` prilepi posnetek iz odložišča na časovnico." |
255 | |
256 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:140 |
257 | msgid "" |
258 | ":menuselection:`Insert Space` will open the Insert Space dialog and will " |
259 | "allow you to insert blank space in the timeline in a single track." |
260 | msgstr "" |
261 | ":menuselection:`Vstavi praznino` odpre pogovorno okno Vstavi praznino in " |
262 | "omogoči, da vstavite prazen prostor na eno stezo časovnice." |
263 | |
264 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:143 |
265 | msgid "" |
266 | ":menuselection:`Remove Space` will remove all space between clips on the " |
267 | "track." |
268 | msgstr "" |
269 | ":menuselection:`Odstrani praznino` odstrani vso praznino med posnetki na " |
270 | "stezi." |
271 | |
272 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:146 |
273 | msgid "" |
274 | ":menuselection:`Remove Space in All Tracks` will remove space between clips " |
275 | "on all the tracks." |
276 | msgstr "" |
277 | ":menuselection:`Odstrani praznino v vseh stezah` odstrani praznino med " |
278 | "posnetki na vseh stezah." |
279 | |
280 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:149 |
281 | msgid ":menuselection:`Add/Remove Guide` will add a guide to the timeline." |
282 | msgstr ":menuselection:`Dodaj/odstrani vodilo` časovnici dodal vodilo." |
283 | |
284 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:152 |
285 | msgid ":menuselection:`Edit Guide` will allow you to edit the guide label." |
286 | msgstr ":menuselection:`Uredi vodilo` omogoči urejanje oznake vodila." |
287 | |
288 | #: ../../cutting_and_assembling/right_click_menu.rst:155 |
289 | msgid "" |
290 | ":menuselection:`Go to Guide` will pop-up a sub-menu with a list of your " |
291 | "guides and will move the timeline position marker to that guide." |
292 | msgstr "" |
293 | ":menuselection:`Pojdi k vodilu` pokaže podmeni s seznamom vodil in premakne " |
294 | "označevalnik položaja časovnice na to vodilo." |