Contents of /trunk/l10n-kf5/lt/messages/liquidshell/liquidshell.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1656660 - (show annotations) (download)
Wed Jul 26 01:27:26 2023 UTC (4 months ago) by scripty
File size: 22915 byte(s)
SVN_SILENT made messages (.po file)
1 # Lithuanian translations for liquidshell package.
2 # Copyright (C) 2019 This file is copyright:
3 # This file is distributed under the same license as the liquidshell package.
4 # Automatically generated, 2019.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: liquidshell\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2021-12-13 13:05+0200\n"
12 "Last-Translator: Moo\n"
13 "Language-Team: lt\n"
14 "Language: lt\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
19 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
20 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "Moo"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "<>"
31
32 #: Battery.cxx:91
33 #, kde-format
34 msgid "%1 hour"
35 msgid_plural "%1 hours"
36 msgstr[0] "%1 valanda"
37 msgstr[1] "%1 valandos"
38 msgstr[2] "%1 valandų"
39 msgstr[3] "%1 valanda"
40
41 #: Battery.cxx:92
42 #, kde-format
43 msgid "%1 minute"
44 msgid_plural "%1 minutes"
45 msgstr[0] "%1 minutė"
46 msgstr[1] "%1 minutės"
47 msgstr[2] "%1 minučių"
48 msgstr[3] "%1 minutė"
49
50 #: Battery.cxx:164
51 #, kde-format
52 msgid "Not Charging"
53 msgstr "Nekraunamas"
54
55 #: Battery.cxx:165
56 #, kde-format
57 msgid "Fully Charged"
58 msgstr "Pilnai įkrautas"
59
60 #: Battery.cxx:172
61 #, kde-format
62 msgid "Charging at %1%"
63 msgstr "Įkraunamas ties %1%"
64
65 #: Battery.cxx:174
66 #, kde-format
67 msgid "Time until full: "
68 msgstr "Laikas iki pilno įkrovimo: "
69
70 #: Battery.cxx:178
71 #, kde-format
72 msgid "Discharging at %1%"
73 msgstr "Išsikrauna ties %1%"
74
75 #: Battery.cxx:180
76 #, kde-format
77 msgid "Remaining Time: "
78 msgstr "Liko laiko: "
79
80 #: Battery.cxx:218
81 #, kde-format
82 msgid "Power Management"
83 msgstr "Energijos valdymas"
84
85 #: Bluetooth.cxx:77
86 #, kde-format
87 msgid "Bluetooth is operational"
88 msgstr "Bluetooth veikia"
89
90 #: Bluetooth.cxx:82
91 #, kde-format
92 msgid "Bluetooth is not operational"
93 msgstr "Bluetooth neveikia"
94
95 #: Bluetooth.cxx:112
96 #, kde-format
97 msgid "Bluetooth"
98 msgstr "Bluetooth"
99
100 #: ClockWidget.cxx:176
101 #, kde-format
102 msgid "Select Timezones..."
103 msgstr "Pasirinkti laiko juostas..."
104
105 #: ClockWidget.cxx:182
106 #, kde-format
107 msgid "Select Timezones"
108 msgstr "Pasirinkti laiko juostas"
109
110 #: ClockWidget.cxx:200
111 #, kde-format
112 msgid "Configure Date & Time..."
113 msgstr "Konfigūruoti datą ir laiką..."
114
115 #: ClockWidget.cxx:207
116 #, kde-format
117 msgid "Date & Time"
118 msgstr "Data ir laikas"
119
120 #: ClockWidgetConfigureDialog.cxx:42 PkUpdateList.cxx:216
121 #, kde-format
122 msgid "Filter"
123 msgstr "Filtruoti"
124
125 #: ClockWidgetConfigureDialog.cxx:53
126 #, kde-format
127 msgid "Timezone"
128 msgstr "Laiko juosta"
129
130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cityList)
131 #: ClockWidgetConfigureDialog.cxx:53 WeatherAppletConfigureDialog.ui:97
132 #, kde-format
133 msgid "Country"
134 msgstr "Šalis"
135
136 #: ConfigureDesktopDialog.cxx:54
137 #, kde-format
138 msgid "Get New Wallpapers..."
139 msgstr "Gauti naujus darbalaukio fonus..."
140
141 #: ConfigureDesktopDialog.cxx:72
142 #, kde-format
143 msgid "Download Wallpapers"
144 msgstr "Atsisiųsti darbalaukio fonus"
145
146 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConfigureDesktopDialog)
147 #: ConfigureDesktopDialog.ui:15
148 #, kde-format
149 msgid "Configure Wallpaper"
150 msgstr "Konfigūruoti darbalaukio foną"
151
152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
153 #: ConfigureDesktopDialog.ui:23
154 #, kde-format
155 msgid "Background Color"
156 msgstr "Fono spalva"
157
158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
159 #: ConfigureDesktopDialog.ui:33
160 #, kde-format
161 msgid "Wallpaper File"
162 msgstr "Darbalaukio fono failas"
163
164 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
165 #: ConfigureDesktopDialog.ui:67
166 #, kde-format
167 msgid "Scale Mode"
168 msgstr "Mastelio keitimo veiksena"
169
170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, origSizeButton)
171 #: ConfigureDesktopDialog.ui:73
172 #, kde-format
173 msgid "Or&iginal Size"
174 msgstr "P&radinis dydis"
175
176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledIgnoreRatioButton)
177 #: ConfigureDesktopDialog.ui:80
178 #, kde-format
179 msgid "Sca&led Ignoring Aspect Ratio"
180 msgstr "&Pakeisto mastelio nepaisant proporcijų"
181
182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledKeepRatioButton)
183 #: ConfigureDesktopDialog.ui:87
184 #, kde-format
185 msgid "Scale&d Keep Aspect Ratio"
186 msgstr "Pa&keisto mastelio išlaikant proporcijas"
187
188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scaledKeepRatioClipButton)
189 #: ConfigureDesktopDialog.ui:94
190 #, kde-format
191 msgid "Scaled Keep Aspec&t Ratio and Clip"
192 msgstr "Pakeisto mastelio išlaikant prop&orcijas ir apkerpant"
193
194 #: desktop.cxx:46
195 #, kde-format
196 msgid "Liquidshell"
197 msgstr ""
198
199 #: desktop.cxx:47
200 #, kde-format
201 msgid "A QtWidgets based basic desktop shell"
202 msgstr "QtWidgets pagrįstas pagrindinio darbalaukio apvalkalas"
203
204 #: desktop.cxx:49
205 #, fuzzy, kde-format
206 #| msgid "Copyright 2017 - 2021 Martin Koller"
207 msgid "Copyright 2017 - 2023 Martin Koller"
208 msgstr "Autorių teisės 2017 - 2021 Martin Koller"
209
210 #: DesktopApplet.cxx:45 Launcher.cxx:79
211 #, kde-format
212 msgid "Configure..."
213 msgstr "Konfigūruoti..."
214
215 #: DesktopApplet.cxx:53
216 #, kde-format
217 msgid "Change Size && Position"
218 msgstr "Keisti dydį ir poziciją"
219
220 #: DesktopApplet.cxx:59
221 #, kde-format
222 msgid "Remove this Applet"
223 msgstr "Šalinti šią programėlę"
224
225 #: DesktopApplet.cxx:107
226 #, kde-format
227 msgid "%1: Change Size & Position"
228 msgstr "%1: Keisti dydį ir poziciją"
229
230 #: DesktopApplet.cxx:147
231 #, kde-format
232 msgid "Remove Applet"
233 msgstr "Šalinti programėlę"
234
235 #: DesktopApplet.cxx:148
236 #, kde-format
237 msgid "Really remove this applet?"
238 msgstr "Ar tikrai pašalinti šią programėlę?"
239
240 #: DesktopWidget.cxx:78
241 #, kde-format
242 msgid "Configure Wallpaper..."
243 msgstr "Konfigūruoti darbalaukio foną..."
244
245 #: DesktopWidget.cxx:82
246 #, kde-format
247 msgid "Add Applet"
248 msgstr "Pridėti programėlę"
249
250 #: DesktopWidget.cxx:86
251 #, kde-format
252 msgid "Weather"
253 msgstr "Orai"
254
255 #: DesktopWidget.cxx:89
256 #, kde-format
257 msgid "Disk Usage"
258 msgstr "Disko naudojimas"
259
260 #: DesktopWidget.cxx:92
261 #, kde-format
262 msgid "Picture Frame"
263 msgstr "Paveiksliukų rėmelis"
264
265 #: DesktopWidget.cxx:95
266 #, kde-format
267 msgid "Configure Display..."
268 msgstr "Konfigūruoti ekraną..."
269
270 #: DesktopWidget.cxx:99 StartMenu.cxx:123
271 #, kde-format
272 msgid "Run Command..."
273 msgstr "Vykdyti komandą..."
274
275 #: DesktopWidget.cxx:109
276 #, kde-format
277 msgid "Help"
278 msgstr "Pagalba"
279
280 #: DesktopWidget.cxx:263
281 #, kde-format
282 msgid "Configure Display"
283 msgstr "Konfigūruoti ekraną"
284
285 #: DeviceList.cxx:269
286 #, kde-format
287 msgid "KDE Connect"
288 msgstr "KDE Connect"
289
290 #: DeviceList.cxx:286
291 #, kde-format
292 msgid "Open with File Manager"
293 msgstr "Atverti naudojant failų tvarkytuvę"
294
295 #: DeviceList.cxx:363
296 #, kde-format
297 msgid ""
298 "Device is mounted.\n"
299 "Click to unmount/eject"
300 msgstr ""
301 "Įrenginys yra prijungtas.\n"
302 "Spustelėkite, norėdami atjungti/išstumti"
303
304 #: DeviceList.cxx:364
305 #, kde-format
306 msgid ""
307 "Device is unmounted.\n"
308 "Click to mount"
309 msgstr ""
310 "Įrenginys yra atjungtas.\n"
311 "Spustelėkite, norėdami prijungti"
312
313 #: DeviceList.cxx:375
314 #, kde-format
315 msgid "Unauthorized Operation"
316 msgstr "Nesankcionuota operacija"
317
318 #: DeviceList.cxx:376
319 #, kde-format
320 msgid "Device Busy"
321 msgstr "Įrenginys užimtas"
322
323 #: DeviceList.cxx:377
324 #, kde-format
325 msgid "Operation Failed"
326 msgstr "Operacija patyrė nesėkmę"
327
328 #: DeviceList.cxx:378
329 #, kde-format
330 msgid "User Canceled"
331 msgstr "Naudotojas atsisakė"
332
333 #: DeviceList.cxx:379
334 #, kde-format
335 msgid "Invalid Option"
336 msgstr "Neteisinga parinktis"
337
338 #: DeviceList.cxx:380
339 #, kde-format
340 msgid "Missing Driver"
341 msgstr "Trūksta tvarkyklės"
342
343 #: DeviceList.cxx:402
344 #, kde-format
345 msgid "The device can now be safely removed"
346 msgstr "Dabar, įrenginys gali būti saugiai pašalintas"
347
348 #: DeviceList.cxx:409
349 #, kde-format
350 msgid "Mount failed:"
351 msgstr "Prijungimas nepavyko:"
352
353 #: DeviceList.cxx:409
354 #, kde-format
355 msgid "Unmount failed:"
356 msgstr "Atjungimas nepavyko:"
357
358 #: DeviceNotifier.cxx:35
359 #, kde-format
360 msgid "Device Notifier"
361 msgstr "Pranešimai apie įrenginius"
362
363 #: DeviceNotifier.cxx:38
364 #, kde-format
365 msgid "Device List"
366 msgstr "Įrenginių sąrašas"
367
368 #: DiskUsageApplet.cxx:143
369 #, kde-format
370 msgid "%1 free / %2"
371 msgstr "%1 laisva / %2"
372
373 #: DiskUsageApplet.cxx:176
374 #, kde-format
375 msgid "Configure DiskUsage Applet"
376 msgstr "Konfigūruoti disko naudojimo programėlę"
377
378 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WeatherAppletConfigureDialog)
379 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PictureFrameAppletConfigureDialog)
380 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DiskUsageAppletConfigureDialog)
381 #: DiskUsageAppletConfigureDialog.ui:14 PictureFrameAppletConfigureDialog.ui:14
382 #: WeatherAppletConfigureDialog.ui:14
383 #, kde-format
384 msgid "Dialog"
385 msgstr "Dialogas"
386
387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
388 #: DiskUsageAppletConfigureDialog.ui:20 WeatherAppletConfigureDialog.ui:112
389 #, kde-format
390 msgid "Text"
391 msgstr "Tekstas"
392
393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
394 #: DiskUsageAppletConfigureDialog.ui:44
395 #, kde-format
396 msgid "Bar Text"
397 msgstr "Juostos tekstas"
398
399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
400 #: DiskUsageAppletConfigureDialog.ui:58 PictureFrameAppletConfigureDialog.ui:44
401 #: WeatherAppletConfigureDialog.ui:119
402 #, kde-format
403 msgid "Background"
404 msgstr "Fonas"
405
406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
407 #: DiskUsageAppletConfigureDialog.ui:72
408 #, kde-format
409 msgid "Bar Background"
410 msgstr "Juostos fonas"
411
412 #: KdeConnect.cxx:181
413 #, kde-format
414 msgid "Device needs charging"
415 msgstr "Įrenginį reikia įkrauti"
416
417 #: KdeConnect.cxx:182
418 #, kde-format
419 msgid ""
420 "Device charge of '%1' is at %2%.\n"
421 "You should charge it."
422 msgstr ""
423 "\"%1\" įrenginio įkrova yra ties %2%.\n"
424 "Jūs turėtumėte jį įkrauti."
425
426 #: Launcher.cxx:96
427 #, kde-format
428 msgid "Open Folder"
429 msgstr "Atverti aplanką"
430
431 #: Network.cxx:84
432 #, kde-format
433 msgid "No Network Connection"
434 msgstr "Nėra tinklo ryšio"
435
436 #: Network.cxx:94
437 #, kde-format
438 msgid "Full Network Connectivity (%1)"
439 msgstr "Pilnas tinklo jungiamumas (%1)"
440
441 #: Network.cxx:96
442 #, kde-format
443 msgid "Limited Network Connectivity (%1)"
444 msgstr "Ribotas tinklo jungiamumas (%1)"
445
446 #: Network.cxx:105
447 #, kde-format
448 msgid "IPv4 Address: %1"
449 msgstr "IPv4 adresas: %1"
450
451 #: Network.cxx:122
452 #, kde-format
453 msgid "SSID: %1"
454 msgstr "SSID: %1"
455
456 #: Network.cxx:124
457 #, kde-format
458 msgid "Signal Strength: %1"
459 msgstr "Signalo stiprumas: %1"
460
461 #: Network.cxx:156
462 #, kde-format
463 msgid "VPN active"
464 msgstr "VPN aktyvus"
465
466 #: NetworkList.cxx:233
467 #, kde-format
468 msgid "Configure Network Connections"
469 msgstr "Konfigūruoti tinklo ryšius"
470
471 #: NetworkList.cxx:286
472 #, kde-format
473 msgid "Networking is enabled. Click to disable"
474 msgstr "Darbas tinkle įjungtas. Spustelėkite norėdami išjungti"
475
476 #: NetworkList.cxx:288
477 #, kde-format
478 msgid "Networking is disabled. Click to enable"
479 msgstr "Darbas tinkle išjungtas. Spustelėkite norėdami įjungti"
480
481 #: NetworkList.cxx:291
482 #, kde-format
483 msgid "Wireless Networking is enabled. Click to disable"
484 msgstr "Belaidis darbas tinkle įjungtas. Spustelėkite norėdami išjungti"
485
486 #: NetworkList.cxx:293
487 #, kde-format
488 msgid "Wireless Networking is disabled. Click to enable"
489 msgstr "Belaidis darbas tinkle išjungtas. Spustelėkite norėdami įjungti"
490
491 #: NotificationList.cxx:176
492 #, kde-format
493 msgid "Notifications"
494 msgstr "Pranešimai"
495
496 #: NotificationServer.cxx:65
497 #, kde-format
498 msgid "%1 notification"
499 msgid_plural "%1 notifications"
500 msgstr[0] "%1 pranešimas"
501 msgstr[1] "%1 pranešimai"
502 msgstr[2] "%1 pranešimų"
503 msgstr[3] "%1 pranešimas"
504
505 #: Pager.cxx:76
506 #, kde-format
507 msgid "Configure Virtual Desktops..."
508 msgstr "Konfigūruoti virtualius darbalaukius..."
509
510 #: Pager.cxx:83
511 #, kde-format
512 msgid "Configure Virtual Desktops"
513 msgstr "Konfigūruoti virtualius darbalaukius"
514
515 #: PictureFrameApplet.cxx:107
516 #, kde-format
517 msgid "Configure PictureFrame Applet"
518 msgstr "Konfigūruoti paveiksliukų rėmelio programėlę"
519
520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
521 #: PictureFrameAppletConfigureDialog.ui:37
522 #, kde-format
523 msgid "Frame"
524 msgstr "Rėmelis"
525
526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
527 #: PictureFrameAppletConfigureDialog.ui:61
528 #, kde-format
529 msgid "Path"
530 msgstr "Kelias"
531
532 #: PkUpdateList.cxx:140
533 #, kde-format
534 msgid "Getting details ..."
535 msgstr "Gaunama išsamesnė informacija ..."
536
537 #: PkUpdateList.cxx:182
538 #, kde-format
539 msgid "<b>Session restart required</b><br>"
540 msgstr "<b>Reikia paleisti seansą iš naujo</b><br>"
541
542 #: PkUpdateList.cxx:184
543 #, kde-format
544 msgid "<b>Reboot required</b><br>"
545 msgstr "<b>Reikia paleisti kompiuterį iš naujo</b><br>"
546
547 #: PkUpdateList.cxx:200
548 #, kde-format
549 msgid "Software Updates"
550 msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai"
551
552 #: PkUpdateList.cxx:212
553 #, kde-format
554 msgid "All"
555 msgstr "Visi"
556
557 #: PkUpdateList.cxx:225 PkUpdateList.cxx:449
558 #, kde-format
559 msgid "Install"
560 msgstr "Įdiegti"
561
562 #: PkUpdateList.cxx:231
563 #, kde-format
564 msgid "Install, then Sleep"
565 msgstr ""
566
567 #: PkUpdateList.cxx:232
568 #, kde-format
569 msgid "Install, then Shutdown"
570 msgstr ""
571
572 #: PkUpdateList.cxx:236
573 #, kde-format
574 msgid "Refresh"
575 msgstr "Įkelti iš naujo"
576
577 #: PkUpdateList.cxx:443
578 #, kde-format
579 msgid "Install %1 package"
580 msgid_plural "Install %1 packages"
581 msgstr[0] "Įdiegti %1 paketą"
582 msgstr[1] "Įdiegti %1 paketus"
583 msgstr[2] "Įdiegti %1 paketų"
584 msgstr[3] "Įdiegti %1 paketą"
585
586 #: PkUpdateList.cxx:572
587 #, kde-format
588 msgid "System Reboot Required"
589 msgstr "Reikia paleisti sistemą iš naujo"
590
591 #: PkUpdateList.cxx:573
592 #, kde-format
593 msgid "One of the installed packages requires a system reboot"
594 msgstr "Vienas iš įdiegtų paketų reikalauja paleisti sistemą iš naujo"
595
596 #: PkUpdateList.cxx:574
597 #, kde-format
598 msgid "Reboot System"
599 msgstr "Paleisti sistemą iš naujo"
600
601 #: PkUpdateList.cxx:594
602 #, kde-format
603 msgid "Session Restart Required"
604 msgstr "Reikia paleisti seansą iš naujo"
605
606 #: PkUpdateList.cxx:595
607 #, kde-format
608 msgid "One of the installed packages requires you to logout"
609 msgstr "Vienas iš įdiegtų paketų reikalauja, kad atsijungtumėte"
610
611 #: PkUpdateList.cxx:596
612 #, kde-format
613 msgid "Logout"
614 msgstr "Atsijungti"
615
616 #: PkUpdateList.cxx:642
617 #, kde-format
618 msgid "Cancel Installation"
619 msgstr "Atsisakyti įdiegimo"
620
621 #: PkUpdateList.cxx:675
622 #, kde-format
623 msgid "Waiting"
624 msgstr "Laukiama"
625
626 #: PkUpdateList.cxx:676
627 #, kde-format
628 msgid "Waiting for authentication"
629 msgstr "Laukiama tapatybės nustatymo"
630
631 #: PkUpdateList.cxx:677
632 #, kde-format
633 msgid "Resolving dependencies"
634 msgstr "Išsprendžiamos priklausomybės"
635
636 #: PkUpdateList.cxx:678
637 #, kde-format
638 msgid "Updating"
639 msgstr "Atnaujinama"
640
641 #: PkUpdateList.cxx:679
642 #, kde-format
643 msgid "Installing"
644 msgstr "Įdiegiama"
645
646 #: PkUpdateList.cxx:680
647 #, kde-format
648 msgid "Downloading"
649 msgstr "Atsisiunčiama"
650
651 #: PkUpdateList.cxx:681
652 #, kde-format
653 msgid "Canceling"
654 msgstr "Atsisakoma"
655
656 #: PkUpdateList.cxx:736
657 #, kde-format
658 msgid "Validate Signature"
659 msgstr "Patvirtinti parašą"
660
661 #: PkUpdateList.cxx:787
662 #, kde-format
663 msgid "Update failed"
664 msgstr "Atnaujinimas nepavyko"
665
666 #: PkUpdateList.cxx:842
667 #, kde-format
668 msgid "Accept EULA"
669 msgstr "Sutinku su licencija"
670
671 #: PkUpdateList.cxx:854
672 #, kde-format
673 msgid ""
674 "<html>Do you accept the following license agreement for package<br>"
675 "%1<br>from vendor<br>%2 ?</html>"
676 msgstr ""
677
678 #: PkUpdates.cxx:66
679 #, fuzzy, kde-format
680 #| msgid "Next check: %1 "
681 msgid "Next check: %1"
682 msgstr "Kitas tikrinimas: %1 "
683
684 #: PkUpdates.cxx:92
685 #, kde-format
686 msgid "Checking for updates ..."
687 msgstr "Tikrinama, ar yra atnaujinimų..."
688
689 #: PkUpdates.cxx:108 PkUpdates.cxx:162
690 #, kde-format
691 msgid "Checking for updates ... %1%"
692 msgstr "Tikrinama, ar yra atnaujinimų ... %1%"
693
694 #: PkUpdates.cxx:184
695 #, kde-format
696 msgid ""
697 "Last check: %1\n"
698 "Error on checking for updates: %2"
699 msgstr ""
700 "Paskiausiai tikrinta: %1\n"
701 "Klaida tikrinant, ar yra atnaujinimų: %2"
702
703 #: PkUpdates.cxx:187
704 #, kde-format
705 msgid "Software Update Error"
706 msgstr "Programinės įrangos atnaujinimo klaida"
707
708 #: PkUpdates.cxx:208
709 #, kde-format
710 msgid "%1 <b>security</b> update available"
711 msgid_plural "%1 <b>security</b> updates available"
712 msgstr[0] "Yra prieinamas %1 <b>saugumo</b> atnaujinimas"
713 msgstr[1] "Yra prieinami %1 <b>saugumo</b> atnaujinimai"
714 msgstr[2] "Yra prieinama %1 <b>saugumo</b> atnaujinimų"
715 msgstr[3] "Yra prieinamas %1 <b>saugumo</b> atnaujinimas"
716
717 #: PkUpdates.cxx:220
718 #, kde-format
719 msgid "%1 <i>important</i> update available"
720 msgid_plural "%1 <i>important</i> updates available"
721 msgstr[0] "Yra prieinamas %1 <b>svarbus</b> atnaujinimas"
722 msgstr[1] "Yra prieinami %1 <b>svarbūs</b> atnaujinimai"
723 msgstr[2] "Yra prieinama %1 <b>svarbių</b> atnaujinimų"
724 msgstr[3] "Yra prieinamas %1 <b>svarbus</b> atnaujinimas"
725
726 #: PkUpdates.cxx:232
727 #, kde-format
728 msgid "%1 bugfix update available"
729 msgid_plural "%1 bugfix updates available"
730 msgstr[0] "Yra prieinamas %1 klaidų pataisymo atnaujinimas"
731 msgstr[1] "Yra prieinami %1 klaidų pataisymo atnaujinimai"
732 msgstr[2] "Yra prieinama %1 klaidų pataisymo atnaujinimų"
733 msgstr[3] "Yra prieinamas %1 klaidų pataisymo atnaujinimas"
734
735 #: PkUpdates.cxx:242
736 #, kde-format
737 msgid ""
738 "Last check: %1\n"
739 "No important updates available\n"
740 "%2 other"
741 msgid_plural ""
742 "Last check: %1\n"
743 "No important updates available\n"
744 "%2 others"
745 msgstr[0] ""
746 "Paskiausiai tikrinta: %1\n"
747 "Neprieinami jokie svarbūs atnaujinimai\n"
748 "%2 kitoks"
749 msgstr[1] ""
750 "Paskiausiai tikrinta: %1\n"
751 "Neprieinami jokie svarbūs atnaujinimai\n"
752 "%2 kitokie"
753 msgstr[2] ""
754 "Paskiausiai tikrinta: %1\n"
755 "Neprieinami jokie svarbūs atnaujinimai\n"
756 "%2 kitokių"
757 msgstr[3] ""
758 "Paskiausiai tikrinta: %1\n"
759 "Neprieinami jokie svarbūs atnaujinimai\n"
760 "%2 kitoks"
761
762 #: PkUpdates.cxx:253
763 #, kde-format
764 msgid ""
765 "Last check: %1\n"
766 "No updates available"
767 msgstr ""
768 "Paskiausiai tikrinta: %1\n"
769 "Nėra prieinami jokie atnaujinimai"
770
771 #: PkUpdates.cxx:262
772 #, kde-format
773 msgid "<br>%1 other"
774 msgid_plural "<br>%1 others"
775 msgstr[0] "<br>%1 kitoks"
776 msgstr[1] "<br>%1 kitokie"
777 msgstr[2] "<br>%1 kitokių"
778 msgstr[3] "<br>%1 kitoks"
779
780 #: PkUpdates.cxx:264
781 #, kde-format
782 msgid "<html>Last check: %1<br>%2</html>"
783 msgstr "<html>Paskiausiai tikrinta: %1<br>%2</html>"
784
785 #: PkUpdates.cxx:303
786 #, kde-format
787 msgid "Software Updates Available"
788 msgstr "Yra prieinami programinės įrangos atnaujinimai"
789
790 #: PkUpdates.cxx:323
791 #, kde-format
792 msgid "<li>%1 more ...</li>"
793 msgstr "<li> ir dar %1 ...</li>"
794
795 #: QuickLaunch.cxx:157
796 #, kde-format
797 msgid "Web Browser"
798 msgstr "Saityno naršyklė"
799
800 #: StartMenu.cxx:97
801 #, kde-format
802 msgid "Switch User"
803 msgstr "Perjungti naudotoją"
804
805 #: StartMenu.cxx:195
806 #, kde-format
807 msgid "Configure Menu..."
808 msgstr "Konfigūruoti meniu..."
809
810 #: SysLoad.cxx:217
811 #, kde-format
812 msgid "CPU %1: %2% (%3 MHz)"
813 msgstr "Procesorius %1: %2% (%3 MHz)"
814
815 #: SysLoad.cxx:227
816 #, kde-format
817 msgid "Memory Total: %1 MB (%2 GB)"
818 msgstr "Iš viso atminties: %1 MB (%2 GB)"
819
820 #: SysLoad.cxx:229
821 #, kde-format
822 msgid "Memory Used: %1 MB (%2 GB) %3%"
823 msgstr "Naudojama atminties: %1 MB (%2 GB) %3%"
824
825 #: SysLoad.cxx:231
826 #, kde-format
827 msgid "Memory Free: %1 MB (%2 GB)"
828 msgstr "Laisvos atminties: %1 MB (%2 GB)"
829
830 #: SysLoad.cxx:233
831 #, kde-format
832 msgid "Swap Total: %1 MB (%2 GB)"
833 msgstr "Iš viso swap: %1 MB (%2 GB)"
834
835 #: SysLoad.cxx:235
836 #, kde-format
837 msgid "Swap Used: %1 MB (%2 GB) %3%"
838 msgstr "Naudojama swap: %1 MB (%2 GB) %3%"
839
840 #: SysLoad.cxx:237
841 #, kde-format
842 msgid "Swap Free: %1 MB (%2 GB)"
843 msgstr "Laisvos swap: %1 MB (%2 GB)"
844
845 #: SysLoad.cxx:240
846 #, kde-format
847 msgid "Net send/receive: %1/%2 KB/sec"
848 msgstr "Tinklo siuntimas/gavimas: %1/%2 KB/sek."
849
850 #: SysLoad.cxx:244
851 #, kde-format
852 msgid "Net max (last %2 secs): %1 KB/sec"
853 msgstr "Tinklo maksimalus (paskutinių %2 sek.): %1 KB/sek."
854
855 #: TaskBarButton.cxx:124
856 #, kde-format
857 msgid "Move To Desktop"
858 msgstr "Perkelti į darbalaukį"
859
860 #: TaskBarButton.cxx:125
861 #, kde-format
862 msgid "All Desktops"
863 msgstr "Visi darbalaukiai"
864
865 #: TaskBarButton.cxx:132
866 #, kde-format
867 msgid "Close"
868 msgstr "Užverti"
869
870 #: WeatherApplet.cxx:78
871 #, kde-format
872 msgid "Temperature:"
873 msgstr "Temperatūra:"
874
875 #: WeatherApplet.cxx:81
876 #, kde-format
877 msgid "Pressure:"
878 msgstr "Slėgis:"
879
880 #: WeatherApplet.cxx:84
881 #, kde-format
882 msgid "Humidity:"
883 msgstr "Drėgnumas:"
884
885 #: WeatherApplet.cxx:87
886 #, kde-format
887 msgid "Wind Speed:"
888 msgstr "Vėjo greitis:"
889
890 #: WeatherApplet.cxx:90
891 #, kde-format
892 msgid "Wind Direction:"
893 msgstr "Vėjo kryptis:"
894
895 #: WeatherApplet.cxx:140 WeatherApplet.cxx:411
896 #, kde-format
897 msgid "Not configured"
898 msgstr "Nesukonfigūruota"
899
900 #: WeatherApplet.cxx:195
901 #, kde-format
902 msgid "K"
903 msgstr ""
904
905 #: WeatherApplet.cxx:196
906 #, kde-format
907 msgid "°C"
908 msgstr "°C"
909
910 #: WeatherApplet.cxx:197
911 #, kde-format
912 msgid "°F"
913 msgstr "°F"
914
915 #: WeatherApplet.cxx:210 WeatherApplet.cxx:227 WeatherApplet.cxx:290
916 #: WeatherApplet.cxx:291
917 #, kde-format
918 msgid "%1 %2"
919 msgstr "%1 %2"
920
921 #: WeatherApplet.cxx:213
922 #, kde-format
923 msgid "%1 hPa"
924 msgstr "%1 hPa"
925
926 #: WeatherApplet.cxx:216
927 #, kde-format
928 msgid "%1 %"
929 msgstr "%1 %"
930
931 #: WeatherApplet.cxx:230
932 #, kde-format
933 msgid "%1 °"
934 msgstr "%1 °"
935
936 #: WeatherApplet.cxx:387
937 #, kde-format
938 msgid "Configure Weather Applet"
939 msgstr "Konfigūruoti orų programėlę"
940
941 #: WeatherAppletConfigureDialog.cxx:80
942 #, kde-format
943 msgid "Downloading city list..."
944 msgstr "Atsisiunčiamas miestų sąrašas..."
945
946 #: WeatherAppletConfigureDialog.cxx:94
947 #, kde-format
948 msgid "Download Error"
949 msgstr "Atsiuntimo klaida"
950
951 #: WeatherAppletConfigureDialog.cxx:95
952 #, kde-format
953 msgid "Error on downloading city list: %1"
954 msgstr "Klaida atsisiunčiant miestų sąrašą: %1"
955
956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
957 #: WeatherAppletConfigureDialog.ui:20
958 #, kde-format
959 msgid "API Key"
960 msgstr "API raktas"
961
962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, apiKey)
963 #: WeatherAppletConfigureDialog.ui:27
964 #, kde-format
965 msgid "The API key is needed to be allowed to get data from openweathermap.org"
966 msgstr ""
967 "API raktas reikalingas, norint gauti orų duomenis iš openweathermap.org"
968
969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getApiKey)
970 #: WeatherAppletConfigureDialog.ui:34
971 #, kde-format
972 msgid "Get your personal API key"
973 msgstr "Gaukite savo asmeninį API raktą"
974
975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
976 #: WeatherAppletConfigureDialog.ui:41
977 #, kde-format
978 msgid "Units"
979 msgstr "Vienetai"
980
981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, metric)
982 #: WeatherAppletConfigureDialog.ui:48
983 #, kde-format
984 msgid "&metric"
985 msgstr "&metriniai"
986
987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, imperial)
988 #: WeatherAppletConfigureDialog.ui:58
989 #, kde-format
990 msgid "&imperial"
991 msgstr "&imperiniai"
992
993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cityList)
995 #: WeatherAppletConfigureDialog.ui:65 WeatherAppletConfigureDialog.ui:92
996 #, kde-format
997 msgid "City"
998 msgstr "Miestas"
999
1000 #~ msgid "Liquid Desktop Workspace"
1001 #~ msgstr "Liquid darbalaukio darbo sritis"
1002
1003 #~ msgid "°K"
1004 #~ msgstr "°K"
1005
1006 #~ msgid "Enable Networking"
1007 #~ msgstr "Įjungti darbą tinkle"
1008
1009 #~ msgid "Enable Wireless Networking"
1010 #~ msgstr "Įjungti belaidžio darbą tinkle"