Contents of /trunk/l10n-kf5/lt/messages/kwallet/kwallet-query.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1614644 - (show annotations) (download)
Thu Dec 9 01:31:19 2021 UTC (23 months, 3 weeks ago) by scripty
File size: 3616 byte(s)
SVN_SILENT made messages (.po file)
1 # Lithuanian translations for trunk-kf package.
2 # Copyright (C) 2015 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the trunk-kf package.
4 # Automatically generated, 2015.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: trunk-kf 5\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-12-09 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-11-04 18:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Moo\n"
13 "Language-Team: lt\n"
14 "Language: lt\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
19 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "Moo"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "<>"
31
32 #: main.cpp:22 main.cpp:24
33 #, kde-format
34 msgid "KWallet query interface"
35 msgstr "KWallet užklausos sąsaja"
36
37 #: main.cpp:26
38 #, kde-format
39 msgid "(c) 2015, The KDE Developers"
40 msgstr "(c) 2015, KDE programuotojai"
41
42 #: main.cpp:31
43 #, kde-format
44 msgid "verbose output"
45 msgstr "išsami išvestis"
46
47 #: main.cpp:32
48 #, kde-format
49 msgid "list password entries"
50 msgstr "išvardyti slaptažodžio įrašus"
51
52 #: main.cpp:33
53 #, kde-format
54 msgid "reads the secrets from the given <entry>"
55 msgstr "perskaito paslaptis iš nurodyto <įrašo>"
56
57 #: main.cpp:33 main.cpp:34
58 #, kde-format
59 msgid "Entry"
60 msgstr "Įrašas"
61
62 #: main.cpp:34
63 #, kde-format
64 msgid ""
65 "write secrets to the given <entry>. The values are read from the standard "
66 "input. IMPORTANT: previous wallet entry value will be overwritten!"
67 msgstr ""
68 "įrašo paslaptis į nurodytą <įrašą>. Reikšmės yra perskaitomos ir "
69 "standartinės įvesties. SVARBU: ankstesnė slaptažodinės reikšmė bus perrašyta!"
70
71 #: main.cpp:35
72 #, kde-format
73 msgid "specify the folder in the wallet <folder>"
74 msgstr "nurodyti aplanką slaptažodinėje <aplankas>"
75
76 #: main.cpp:35
77 #, kde-format
78 msgid "Folder"
79 msgstr "Aplankas"
80
81 #: main.cpp:39
82 #, kde-format
83 msgid "The wallet to query"
84 msgstr "Slaptažodinė, kurią užklausti"
85
86 #: main.cpp:49
87 #, kde-format
88 msgid "Missing argument"
89 msgstr "Trūksta argumento"
90
91 #: main.cpp:53
92 #, kde-format
93 msgid "Too many arguments given"
94 msgstr "Nurodyta per daug argumentų"
95
96 #: main.cpp:58
97 #, kde-format
98 msgid "Only one mode (list, read or write) can be set. Aborting"
99 msgstr ""
100 "Gali būti nustatyta tik viena veiksena (išvardyti, skaityti arba įrašyti). "
101 "Nutraukiama"
102
103 #: main.cpp:62
104 #, kde-format
105 msgid "Please specify the mode (list or read)."
106 msgstr "Nurodykite veikseną (išvardyti arba skaityti)."
107
108 #: querydriver.cpp:46
109 #, kde-format
110 msgid "Wallet %1 not found"
111 msgstr "Slaptažodinė %1 nerasta"
112
113 #: querydriver.cpp:70
114 #, kde-format
115 msgid "Failed to open wallet %1. Aborting"
116 msgstr "Nepavyko atverti slaptažodinės %1. Nutraukiama"
117
118 #: querydriver.cpp:104 querydriver.cpp:121
119 #, kde-format
120 msgid "The folder %1 does not exist!"
121 msgstr "Aplanko %1 nėra!"
122
123 #: querydriver.cpp:130
124 #, kde-format
125 msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet."
126 msgstr "Nepavyko perskaityti įrašo %1 reikšmės iš %2 slaptažodinės."
127
128 #: querydriver.cpp:141 querydriver.cpp:156
129 #, kde-format
130 msgid "Failed to read entry %1 value from the %2 wallet"
131 msgstr "Nepavyko perskaityti įrašo %1 reikšmės iš %2 slaptažodinės"
132
133 #: querydriver.cpp:189 querydriver.cpp:205
134 #, kde-format
135 msgid "Failed to write entry %1 value to %2 wallet"
136 msgstr "Nepavyko įrašyti įrašo %1 reikšmės į %2 slaptažodinę"
137
138 #~ msgid "wallet"
139 #~ msgstr "slaptažodinė"