Contents of /trunk/l10n-kf5/lt/messages/kservice/kservice5.po
Parent Directory
|
Revision Log
Revision 1660198 -
(show annotations)
(download)
Fri Sep 15 01:24:41 2023 UTC (2 months, 2 weeks ago) by scripty
File size: 6823 byte(s)
Fri Sep 15 01:24:41 2023 UTC (2 months, 2 weeks ago) by scripty
File size: 6823 byte(s)
SVN_SILENT made messages (.po file)
1 | # translation of kdelibs4.po to Lithuanian |
2 | # Ričardas Čepas <[email protected]>, 2002-2004. |
3 | # Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004-2009. |
4 | # Gintautas Miselis <[email protected]>, 2008. |
5 | # Andrius Štikonas <[email protected]>, 2009. |
6 | # Tomas Straupis <[email protected]>, 2011. |
7 | # Remigijus Jarmalavičius <[email protected]>, 2011. |
8 | # Liudas Ališauskas <[email protected]>, 2011, 2012, 2013, 2014. |
9 | # Liudas Alisauskas <[email protected]>, 2013. |
10 | msgid "" |
11 | msgstr "" |
12 | "Project-Id-Version: kdelibs4\n" |
13 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
14 | "POT-Creation-Date: 2023-09-15 00:42+0000\n" |
15 | "PO-Revision-Date: 2021-06-15 22:16+0300\n" |
16 | "Last-Translator: Moo\n" |
17 | "Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" |
18 | "Language: lt\n" |
19 | "MIME-Version: 1.0\n" |
20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
22 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" |
23 | "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" |
24 | "X-Generator: Poedit 3.0\n" |
25 | |
26 | #, kde-format |
27 | msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
28 | msgid "Your names" |
29 | msgstr "" |
30 | "Ričardas Čepas, Donatas Glodenis, Gintautas Miselis, Andrius Štikonas, " |
31 | "Liudas Ališauskas, Moo" |
32 | |
33 | #, kde-format |
34 | msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
35 | msgid "Your emails" |
36 | msgstr "" |
37 | "[email protected], [email protected], [email protected], stikonas@gmail." |
38 | "com, [email protected], <>" |
39 | |
40 | #: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:90 |
41 | #, kde-format |
42 | msgctxt "application name" |
43 | msgid "KBuildSycoca" |
44 | msgstr "KBuildSycoca" |
45 | |
46 | #: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:92 |
47 | #, kde-format |
48 | msgctxt "application description" |
49 | msgid "Rebuilds the system configuration cache." |
50 | msgstr "Iš naujo sudaromas sistemos konfigūracijos podėlis." |
51 | |
52 | #: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:94 |
53 | #, kde-format |
54 | msgctxt "@info:credit" |
55 | msgid "Copyright 1999-2014 KDE Developers" |
56 | msgstr "Autorių teisės 1999-2014, KDE programuotojai" |
57 | |
58 | #: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:95 |
59 | #, kde-format |
60 | msgctxt "@info:credit" |
61 | msgid "David Faure" |
62 | msgstr "David Faure" |
63 | |
64 | #: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:95 kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:96 |
65 | #, kde-format |
66 | msgctxt "@info:credit" |
67 | msgid "Author" |
68 | msgstr "Autorius" |
69 | |
70 | #: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:96 |
71 | #, kde-format |
72 | msgctxt "@info:credit" |
73 | msgid "Waldo Bastian" |
74 | msgstr "Waldo Bastian" |
75 | |
76 | #: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:103 |
77 | #, kde-format |
78 | msgctxt "@info:shell command-line option" |
79 | msgid "" |
80 | "Do not signal applications to update (deprecated, no longer having any " |
81 | "effect)" |
82 | msgstr "" |
83 | "Neįspėti programų atsinaujinti (pasenęs, daugiau nebeturi jokios įtakos)" |
84 | |
85 | #: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:105 |
86 | #, kde-format |
87 | msgctxt "@info:shell command-line option" |
88 | msgid "Disable incremental update, re-read everything" |
89 | msgstr "Išjungti prieauginius atnaujinimus, perskaityti viską iš naujo" |
90 | |
91 | #: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:107 |
92 | #, kde-format |
93 | msgctxt "@info:shell command-line option" |
94 | msgid "Check file timestamps (deprecated, no longer having any effect)" |
95 | msgstr "Tikrinti failų laiko žymas (pasenęs, daugiau nebeturi jokios įtakos)" |
96 | |
97 | #: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:109 |
98 | #, kde-format |
99 | msgctxt "@info:shell command-line option" |
100 | msgid "Disable checking files (deprecated, no longer having any effect)" |
101 | msgstr "Išjungti failų tikrinimą (pasenęs, daugiau nebeturi jokios įtakos)" |
102 | |
103 | #: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:110 |
104 | #, kde-format |
105 | msgctxt "@info:shell command-line option" |
106 | msgid "Perform menu generation test run only" |
107 | msgstr "Atlikti tik bandymą paleisti meniu generavimą" |
108 | |
109 | #: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:112 |
110 | #, kde-format |
111 | msgctxt "@info:shell command-line option" |
112 | msgid "Track menu id for debug purposes" |
113 | msgstr "Derinimo tikslais, sekti meniu id" |
114 | |
115 | #: kbuildsycoca/kbuildsycoca_main.cpp:114 |
116 | #, kde-format |
117 | msgctxt "@info:shell command-line option" |
118 | msgid "Switch QStandardPaths to test mode, for unit tests only" |
119 | msgstr "Perjungti QStandardPaths į testavimo veikseną, tik įtaisų testavimams" |
120 | |
121 | #: kdeinit/ktoolinvocation.cpp:61 |
122 | #, kde-format |
123 | msgid "Function must be called from the main thread." |
124 | msgstr "Funkcija turi būti iškviečiama iš pagrindinės gijos." |
125 | |
126 | #: kdeinit/ktoolinvocation.cpp:102 |
127 | #, kde-format |
128 | msgid "" |
129 | "Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed to " |
130 | "start the application." |
131 | msgstr "" |
132 | "Klaida, paleidžiant %1. Arba KLauncher nebeveikia, arba jai nepavyko " |
133 | "paleisti programos." |
134 | |
135 | #: kdeinit/ktoolinvocation.cpp:105 |
136 | #, kde-format |
137 | msgid "" |
138 | "KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n" |
139 | "%2\n" |
140 | msgstr "" |
141 | "Nepavyksta pasiekti KLauncher per D-Bus. Klaida iškviečiant %1:\n" |
142 | "%2\n" |
143 | |
144 | #: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:234 |
145 | #, kde-format |
146 | msgid "" |
147 | "Could not launch the mail client:\n" |
148 | "\n" |
149 | "%1" |
150 | msgstr "" |
151 | "Nepavyko paleisti pašto kliento:\n" |
152 | "\n" |
153 | "%1" |
154 | |
155 | #: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:235 |
156 | #, kde-format |
157 | msgid "Could not launch Mail Client" |
158 | msgstr "Nepavyko paleisti pašto kliento" |
159 | |
160 | #. i18n("Could not launch %1:\n\n%2", exe, error), |
161 | #. i18n("Could not launch %1:\n\n%2", htmlApp->exec(), error), |
162 | #. i18n("Could not launch %1:\n\n%2", exe, error), |
163 | #: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:284 kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:309 |
164 | #: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:328 |
165 | #, kde-format |
166 | msgid "" |
167 | "Could not launch the browser:\n" |
168 | "\n" |
169 | "%1" |
170 | msgstr "" |
171 | "Nepavyko paleisti naršyklės:\n" |
172 | "\n" |
173 | "%1" |
174 | |
175 | #: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:285 kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:310 |
176 | #: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:329 |
177 | #, kde-format |
178 | msgid "Could not launch Browser" |
179 | msgstr "Nepavyko paleisti naršyklės" |
180 | |
181 | #: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:342 |
182 | #, kde-format |
183 | msgid "Unable to determine the default terminal" |
184 | msgstr "Nepavyko nustatyti numatytojo terminalo" |
185 | |
186 | #: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:354 |
187 | #, kde-format |
188 | msgid "" |
189 | "Could not launch the terminal client:\n" |
190 | "\n" |
191 | "%1" |
192 | msgstr "" |
193 | "Nepavyko paleisti terminalo kliento:\n" |
194 | "\n" |
195 | "%1" |
196 | |
197 | #: kdeinit/ktoolinvocation_x11.cpp:355 |
198 | #, kde-format |
199 | msgid "Could not launch Terminal Client" |
200 | msgstr "Nepavyko paleisti terminalo kliento" |
201 | |
202 | #: plugin/kdbusservicestarter.cpp:68 |
203 | #, kde-format |
204 | msgid "No service implementing %1" |
205 | msgstr "Nėra tarnybos, įgyvendinančios %1" |
206 | |
207 | #: services/kservice.cpp:1148 |
208 | #, kde-format |
209 | msgid "The provided service is not valid" |
210 | msgstr "Pateikta tarnyba nėra tinkama" |
211 | |
212 | #: services/kservice.cpp:1152 |
213 | #, kde-format |
214 | msgid "The service '%1' provides no library or the Library key is missing" |
215 | msgstr "Tarnyba „%1“ neteikia bibliotekų arba trūksta bibliotekos rakto" |
216 | |
217 | #~ msgctxt "@info:shell command-line option" |
218 | #~ msgid "Create global database" |
219 | #~ msgstr "Sukurti globalią duomenų bazę." |
220 | |
221 | #~ msgctxt "@info:shell command-line option" |
222 | #~ msgid "Do not signal applications to update" |
223 | #~ msgstr "Nesignalizuoti programoms dėl atnaujinimų" |
224 | |
225 | #~ msgctxt "@info:shell command-line option" |
226 | #~ msgid "Check file timestamps" |
227 | #~ msgstr "Patikrinti failų laiko žymes" |