Contents of /trunk/l10n-kf5/lt/messages/kross/kross5.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1583494 - (show annotations) (download)
Sat Oct 24 04:07:34 2020 UTC (3 years, 1 month ago) by scripty
File size: 5116 byte(s)
SVN_SILENT made messages (.po file)
1 # translation of kdelibs4.po to Lithuanian
2 # Ričardas Čepas <[email protected]>, 2002-2004.
3 # Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004-2009.
4 # Gintautas Miselis <[email protected]>, 2008.
5 # Andrius Štikonas <[email protected]>, 2009.
6 # Tomas Straupis <[email protected]>, 2011.
7 # Remigijus Jarmalavičius <[email protected]>, 2011.
8 # Liudas Ališauskas <[email protected]>, 2011, 2012, 2013, 2014.
9 # Liudas Alisauskas <[email protected]>, 2013.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2020-10-24 02:12+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2019-11-16 22:14+0200\n"
16 "Last-Translator: Moo\n"
17 "Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
18 "Language: lt\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
23 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
24 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your names"
29 msgstr ""
30 "Ričardas Čepas, Donatas Glodenis, Gintautas Miselis, Andrius Štikonas, "
31 "Liudas Ališauskas, Moo"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr ""
37 "[email protected], [email protected], [email protected], stikonas@gmail."
38 "com, [email protected], <>"
39
40 #: console/main.cpp:99
41 #, kde-format
42 msgctxt "application name"
43 msgid "Kross"
44 msgstr "Kross"
45
46 #: console/main.cpp:101
47 #, kde-format
48 msgctxt "application description"
49 msgid "Command-line utility to run Kross scripts."
50 msgstr "Komandų eilutės paslaugų programa skirta vykdyti Kross scenarijus."
51
52 #: console/main.cpp:103
53 #, kde-format
54 msgctxt "@info:credit"
55 msgid "Copyright 2006 Sebastian Sauer"
56 msgstr "Autorių teisės 2006 Sebastian Sauer"
57
58 #: console/main.cpp:107
59 #, kde-format
60 msgctxt "@info:credit"
61 msgid "Sebastian Sauer"
62 msgstr "Sebastian Sauer"
63
64 #: console/main.cpp:108
65 #, kde-format
66 msgctxt "@info:credit"
67 msgid "Author"
68 msgstr "Autorius"
69
70 #: console/main.cpp:117
71 #, kde-format
72 msgctxt "@info:shell command-line argument"
73 msgid "The script to run."
74 msgstr "Scenarijus, kurį vykdyti."
75
76 #: core/action.cpp:481
77 #, kde-format
78 msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist."
79 msgstr "Scenarijaus failo „%1“ nėra."
80
81 #: core/action.cpp:485
82 #, kde-format
83 msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\""
84 msgstr "Nepavyko nustatyti interpretatorių scenarijaus failui „%1“"
85
86 #: core/action.cpp:489
87 #, kde-format
88 msgid "Failed to open scriptfile \"%1\""
89 msgstr "Nepavyko atverti scenarijaus failo „%1“"
90
91 #: core/action.cpp:500
92 #, kde-format
93 msgid "Failed to load interpreter \"%1\""
94 msgstr "Nepavyko įkelti interpretatoriaus „%1“"
95
96 #: core/action.cpp:502
97 #, kde-format
98 msgid "No such interpreter \"%1\""
99 msgstr "Nėra tokio interpretatoriaus „%1“"
100
101 #: core/action.cpp:509
102 #, kde-format
103 msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\""
104 msgstr "Nepavyko sukurti scenarijaus interpretatoriui „%1“"
105
106 #: core/manager.cpp:152
107 #, kde-format
108 msgid "Level of safety of the Ruby interpreter"
109 msgstr "Ruby interpretatoriaus saugumo lygis"
110
111 #: modules/form.cpp:327
112 #, kde-format
113 msgid "Cancel?"
114 msgstr "Atsisakyti?"
115
116 #: qts/values_p.h:76
117 #, kde-format
118 msgid "No such function \"%1\""
119 msgstr "Nėra tokios funkcijos „%1“"
120
121 #: ui/actioncollectionview.cpp:174
122 #, kde-format
123 msgid "Name:"
124 msgstr "Pavadinimas:"
125
126 #: ui/actioncollectionview.cpp:182
127 #, kde-format
128 msgid "Text:"
129 msgstr "Tekstas:"
130
131 #: ui/actioncollectionview.cpp:189
132 #, kde-format
133 msgid "Comment:"
134 msgstr "Komentaras:"
135
136 #: ui/actioncollectionview.cpp:196
137 #, kde-format
138 msgid "Icon:"
139 msgstr "Piktograma:"
140
141 #: ui/actioncollectionview.cpp:217
142 #, kde-format
143 msgid "Interpreter:"
144 msgstr "Interpretatorius:"
145
146 #: ui/actioncollectionview.cpp:233
147 #, kde-format
148 msgid "File:"
149 msgstr "Failas:"
150
151 #: ui/actioncollectionview.cpp:326
152 #, kde-format
153 msgid "Run"
154 msgstr "Vykdyti"
155
156 #: ui/actioncollectionview.cpp:328
157 #, kde-format
158 msgid "Execute the selected script."
159 msgstr "Vykdyti pasirinktą scenarijų."
160
161 #: ui/actioncollectionview.cpp:333
162 #, kde-format
163 msgid "Stop"
164 msgstr "Stabdyti"
165
166 #: ui/actioncollectionview.cpp:335
167 #, kde-format
168 msgid "Stop execution of the selected script."
169 msgstr "Stabdyti pasirinkto scenarijaus vykdymą."
170
171 #: ui/actioncollectionview.cpp:340
172 #, kde-format
173 msgid "Edit..."
174 msgstr "Taisyti..."
175
176 #: ui/actioncollectionview.cpp:342
177 #, kde-format
178 msgid "Edit selected script."
179 msgstr "Redaguoti pasirinktą scenarijų."
180
181 #: ui/actioncollectionview.cpp:347
182 #, kde-format
183 msgid "Add..."
184 msgstr "Pridėti..."
185
186 #: ui/actioncollectionview.cpp:349
187 #, kde-format
188 msgid "Add a new script."
189 msgstr "Pridėti naują scenarijų."
190
191 #: ui/actioncollectionview.cpp:354
192 #, kde-format
193 msgid "Remove"
194 msgstr "Šalinti"
195
196 #: ui/actioncollectionview.cpp:356
197 #, kde-format
198 msgid "Remove selected script."
199 msgstr "Pašalinti pasirinktą scenarijų."
200
201 #: ui/actioncollectionview.cpp:549
202 #, kde-format
203 msgid "Edit"
204 msgstr "Taisyti"
205
206 #: ui/actioncollectionview.cpp:554
207 #, kde-format
208 msgctxt "@title:group Script properties"
209 msgid "General"
210 msgstr "Bendros"