Contents of /trunk/l10n-kf5/lt/messages/kross/kross5.po
Parent Directory
|
Revision Log
Revision 1583494 -
(show annotations)
(download)
Sat Oct 24 04:07:34 2020 UTC (3 years, 1 month ago) by scripty
File size: 5116 byte(s)
Sat Oct 24 04:07:34 2020 UTC (3 years, 1 month ago) by scripty
File size: 5116 byte(s)
SVN_SILENT made messages (.po file)
1 | # translation of kdelibs4.po to Lithuanian |
2 | # Ričardas Čepas <[email protected]>, 2002-2004. |
3 | # Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004-2009. |
4 | # Gintautas Miselis <[email protected]>, 2008. |
5 | # Andrius Štikonas <[email protected]>, 2009. |
6 | # Tomas Straupis <[email protected]>, 2011. |
7 | # Remigijus Jarmalavičius <[email protected]>, 2011. |
8 | # Liudas Ališauskas <[email protected]>, 2011, 2012, 2013, 2014. |
9 | # Liudas Alisauskas <[email protected]>, 2013. |
10 | msgid "" |
11 | msgstr "" |
12 | "Project-Id-Version: kdelibs4\n" |
13 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
14 | "POT-Creation-Date: 2020-10-24 02:12+0200\n" |
15 | "PO-Revision-Date: 2019-11-16 22:14+0200\n" |
16 | "Last-Translator: Moo\n" |
17 | "Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" |
18 | "Language: lt\n" |
19 | "MIME-Version: 1.0\n" |
20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
22 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" |
23 | "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" |
24 | "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" |
25 | |
26 | #, kde-format |
27 | msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
28 | msgid "Your names" |
29 | msgstr "" |
30 | "Ričardas Čepas, Donatas Glodenis, Gintautas Miselis, Andrius Štikonas, " |
31 | "Liudas Ališauskas, Moo" |
32 | |
33 | #, kde-format |
34 | msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
35 | msgid "Your emails" |
36 | msgstr "" |
37 | "[email protected], [email protected], [email protected], stikonas@gmail." |
38 | "com, [email protected], <>" |
39 | |
40 | #: console/main.cpp:99 |
41 | #, kde-format |
42 | msgctxt "application name" |
43 | msgid "Kross" |
44 | msgstr "Kross" |
45 | |
46 | #: console/main.cpp:101 |
47 | #, kde-format |
48 | msgctxt "application description" |
49 | msgid "Command-line utility to run Kross scripts." |
50 | msgstr "Komandų eilutės paslaugų programa skirta vykdyti Kross scenarijus." |
51 | |
52 | #: console/main.cpp:103 |
53 | #, kde-format |
54 | msgctxt "@info:credit" |
55 | msgid "Copyright 2006 Sebastian Sauer" |
56 | msgstr "Autorių teisės 2006 Sebastian Sauer" |
57 | |
58 | #: console/main.cpp:107 |
59 | #, kde-format |
60 | msgctxt "@info:credit" |
61 | msgid "Sebastian Sauer" |
62 | msgstr "Sebastian Sauer" |
63 | |
64 | #: console/main.cpp:108 |
65 | #, kde-format |
66 | msgctxt "@info:credit" |
67 | msgid "Author" |
68 | msgstr "Autorius" |
69 | |
70 | #: console/main.cpp:117 |
71 | #, kde-format |
72 | msgctxt "@info:shell command-line argument" |
73 | msgid "The script to run." |
74 | msgstr "Scenarijus, kurį vykdyti." |
75 | |
76 | #: core/action.cpp:481 |
77 | #, kde-format |
78 | msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist." |
79 | msgstr "Scenarijaus failo „%1“ nėra." |
80 | |
81 | #: core/action.cpp:485 |
82 | #, kde-format |
83 | msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\"" |
84 | msgstr "Nepavyko nustatyti interpretatorių scenarijaus failui „%1“" |
85 | |
86 | #: core/action.cpp:489 |
87 | #, kde-format |
88 | msgid "Failed to open scriptfile \"%1\"" |
89 | msgstr "Nepavyko atverti scenarijaus failo „%1“" |
90 | |
91 | #: core/action.cpp:500 |
92 | #, kde-format |
93 | msgid "Failed to load interpreter \"%1\"" |
94 | msgstr "Nepavyko įkelti interpretatoriaus „%1“" |
95 | |
96 | #: core/action.cpp:502 |
97 | #, kde-format |
98 | msgid "No such interpreter \"%1\"" |
99 | msgstr "Nėra tokio interpretatoriaus „%1“" |
100 | |
101 | #: core/action.cpp:509 |
102 | #, kde-format |
103 | msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\"" |
104 | msgstr "Nepavyko sukurti scenarijaus interpretatoriui „%1“" |
105 | |
106 | #: core/manager.cpp:152 |
107 | #, kde-format |
108 | msgid "Level of safety of the Ruby interpreter" |
109 | msgstr "Ruby interpretatoriaus saugumo lygis" |
110 | |
111 | #: modules/form.cpp:327 |
112 | #, kde-format |
113 | msgid "Cancel?" |
114 | msgstr "Atsisakyti?" |
115 | |
116 | #: qts/values_p.h:76 |
117 | #, kde-format |
118 | msgid "No such function \"%1\"" |
119 | msgstr "Nėra tokios funkcijos „%1“" |
120 | |
121 | #: ui/actioncollectionview.cpp:174 |
122 | #, kde-format |
123 | msgid "Name:" |
124 | msgstr "Pavadinimas:" |
125 | |
126 | #: ui/actioncollectionview.cpp:182 |
127 | #, kde-format |
128 | msgid "Text:" |
129 | msgstr "Tekstas:" |
130 | |
131 | #: ui/actioncollectionview.cpp:189 |
132 | #, kde-format |
133 | msgid "Comment:" |
134 | msgstr "Komentaras:" |
135 | |
136 | #: ui/actioncollectionview.cpp:196 |
137 | #, kde-format |
138 | msgid "Icon:" |
139 | msgstr "Piktograma:" |
140 | |
141 | #: ui/actioncollectionview.cpp:217 |
142 | #, kde-format |
143 | msgid "Interpreter:" |
144 | msgstr "Interpretatorius:" |
145 | |
146 | #: ui/actioncollectionview.cpp:233 |
147 | #, kde-format |
148 | msgid "File:" |
149 | msgstr "Failas:" |
150 | |
151 | #: ui/actioncollectionview.cpp:326 |
152 | #, kde-format |
153 | msgid "Run" |
154 | msgstr "Vykdyti" |
155 | |
156 | #: ui/actioncollectionview.cpp:328 |
157 | #, kde-format |
158 | msgid "Execute the selected script." |
159 | msgstr "Vykdyti pasirinktą scenarijų." |
160 | |
161 | #: ui/actioncollectionview.cpp:333 |
162 | #, kde-format |
163 | msgid "Stop" |
164 | msgstr "Stabdyti" |
165 | |
166 | #: ui/actioncollectionview.cpp:335 |
167 | #, kde-format |
168 | msgid "Stop execution of the selected script." |
169 | msgstr "Stabdyti pasirinkto scenarijaus vykdymą." |
170 | |
171 | #: ui/actioncollectionview.cpp:340 |
172 | #, kde-format |
173 | msgid "Edit..." |
174 | msgstr "Taisyti..." |
175 | |
176 | #: ui/actioncollectionview.cpp:342 |
177 | #, kde-format |
178 | msgid "Edit selected script." |
179 | msgstr "Redaguoti pasirinktą scenarijų." |
180 | |
181 | #: ui/actioncollectionview.cpp:347 |
182 | #, kde-format |
183 | msgid "Add..." |
184 | msgstr "Pridėti..." |
185 | |
186 | #: ui/actioncollectionview.cpp:349 |
187 | #, kde-format |
188 | msgid "Add a new script." |
189 | msgstr "Pridėti naują scenarijų." |
190 | |
191 | #: ui/actioncollectionview.cpp:354 |
192 | #, kde-format |
193 | msgid "Remove" |
194 | msgstr "Šalinti" |
195 | |
196 | #: ui/actioncollectionview.cpp:356 |
197 | #, kde-format |
198 | msgid "Remove selected script." |
199 | msgstr "Pašalinti pasirinktą scenarijų." |
200 | |
201 | #: ui/actioncollectionview.cpp:549 |
202 | #, kde-format |
203 | msgid "Edit" |
204 | msgstr "Taisyti" |
205 | |
206 | #: ui/actioncollectionview.cpp:554 |
207 | #, kde-format |
208 | msgctxt "@title:group Script properties" |
209 | msgid "General" |
210 | msgstr "Bendros" |