Contents of /trunk/l10n-kf5/lt/messages/kdeconnect-kde/kdeconnect-kcm.po
Parent Directory
|
Revision Log
Revision 1657150 -
(show annotations)
(download)
Mon Jul 31 01:27:33 2023 UTC (4 months ago) by scripty
File size: 5352 byte(s)
Mon Jul 31 01:27:33 2023 UTC (4 months ago) by scripty
File size: 5352 byte(s)
SVN_SILENT made messages (.po file)
1 | # Lithuanian translations for l package. |
2 | # Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE |
3 | # This file is distributed under the same license as the l package. |
4 | # |
5 | # Automatically generated, 2014. |
6 | # Liudas Ališauskas <[email protected]>, 2014. |
7 | msgid "" |
8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: l 10n\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2023-07-31 00:46+0000\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2021-12-12 16:02+0200\n" |
13 | "Last-Translator: Moo\n" |
14 | "Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" |
15 | "Language: lt\n" |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" |
20 | "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" |
21 | "X-Generator: Poedit 3.0\n" |
22 | |
23 | #, kde-format |
24 | msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
25 | msgid "Your names" |
26 | msgstr "Moo" |
27 | |
28 | #, kde-format |
29 | msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
30 | msgid "Your emails" |
31 | msgstr "<>" |
32 | |
33 | #: kcm.cpp:183 |
34 | #, kde-format |
35 | msgid "Key: %1" |
36 | msgstr "Raktas: %1" |
37 | |
38 | #: kcm.cpp:206 |
39 | #, kde-format |
40 | msgid "Available plugins" |
41 | msgstr "Prieinami papildiniai" |
42 | |
43 | #: kcm.cpp:253 |
44 | #, kde-format |
45 | msgid "Error trying to pair: %1" |
46 | msgstr "Klaida bandant suporuoti: %1" |
47 | |
48 | #: kcm.cpp:269 |
49 | #, kde-format |
50 | msgid "(paired)" |
51 | msgstr "(suporuotas)" |
52 | |
53 | #: kcm.cpp:272 |
54 | #, kde-format |
55 | msgid "(not paired)" |
56 | msgstr "(nesuporuotas)" |
57 | |
58 | #: kcm.cpp:275 |
59 | #, kde-format |
60 | msgid "(incoming pair request)" |
61 | msgstr "(gaunama suporavimo užklausa)" |
62 | |
63 | #: kcm.cpp:278 |
64 | #, kde-format |
65 | msgid "(pairing requested)" |
66 | msgstr "(užklausta suporavimo)" |
67 | |
68 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label) |
69 | #: kcm.ui:59 |
70 | #, kde-format |
71 | msgid "KDE Connect" |
72 | msgstr "KDE Connect" |
73 | |
74 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button) |
75 | #: kcm.ui:82 |
76 | #, kde-format |
77 | msgid "Edit" |
78 | msgstr "Taisyti" |
79 | |
80 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button) |
81 | #: kcm.ui:104 |
82 | #, kde-format |
83 | msgid "Save" |
84 | msgstr "Įrašyti" |
85 | |
86 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button) |
87 | #: kcm.ui:120 |
88 | #, kde-format |
89 | msgid "Refresh" |
90 | msgstr "Įkelti iš naujo" |
91 | |
92 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label) |
93 | #: kcm.ui:193 |
94 | #, kde-format |
95 | msgid "Device" |
96 | msgstr "Įrenginys" |
97 | |
98 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label) |
99 | #: kcm.ui:209 |
100 | #, kde-format |
101 | msgid "(status)" |
102 | msgstr "(būsena)" |
103 | |
104 | #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey) |
105 | #: kcm.ui:232 |
106 | #, kde-format |
107 | msgid "🔑 abababab" |
108 | msgstr "🔑 abababab" |
109 | |
110 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button) |
111 | #: kcm.ui:263 |
112 | #, kde-format |
113 | msgid "Cancel" |
114 | msgstr "" |
115 | |
116 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button) |
117 | #: kcm.ui:289 |
118 | #, kde-format |
119 | msgid "Accept" |
120 | msgstr "Priimti" |
121 | |
122 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button) |
123 | #: kcm.ui:296 |
124 | #, kde-format |
125 | msgid "Reject" |
126 | msgstr "Atmesti" |
127 | |
128 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button) |
129 | #: kcm.ui:309 |
130 | #, kde-format |
131 | msgid "Request pair" |
132 | msgstr "Užklausti suporavimo" |
133 | |
134 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button) |
135 | #: kcm.ui:322 |
136 | #, kde-format |
137 | msgid "Unpair" |
138 | msgstr "Išporuoti" |
139 | |
140 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button) |
141 | #: kcm.ui:335 |
142 | #, kde-format |
143 | msgid "Send ping" |
144 | msgstr "Siųsti ryšio patikrinimą" |
145 | |
146 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks) |
147 | #: kcm.ui:373 |
148 | #, kde-format |
149 | msgid "" |
150 | "<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android " |
151 | "device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/" |
152 | "apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: " |
153 | "underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect Android app</span></a> (also " |
154 | "available <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde." |
155 | "kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;" |
156 | "\">from F-Droid</span></a>) and it should appear in the list.<br><br>If you " |
157 | "are having problems, visit the <a href=\"https://userbase.kde.org/KDEConnect" |
158 | "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect " |
159 | "Community wiki</span></a> for help.</p></body></html>" |
160 | msgstr "" |
161 | "<html><head/><body><p>Nepasirinktas joks įrenginys.<br><br>Jei turite " |
162 | "„Android“ įrenginį, įsitikinkite, kad esate įdiegę <a href=\"https://play." |
163 | "google.com/store/apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-" |
164 | "decoration: underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect Android programėlę</" |
165 | "span></a> (taip pat prieinama <a href=\"https://f-droid.org/repository/" |
166 | "browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: " |
167 | "underline; color:#4c6b8a;\">iš F-Droid</span></a>) ir jis turėtų atsirasti " |
168 | "sąraše.<br><br>Jei iškyla problemų, apsilankykite <a href=\"https://userbase." |
169 | "kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: underline; color:" |
170 | "#4c6b8a;\">KDE Connect bendruomenės vikyje</span></a>.</p></body></html>" |
171 | |
172 | #~ msgid "KDE Connect Settings" |
173 | #~ msgstr "KDE Connect nuostatos" |
174 | |
175 | #~ msgid "KDE Connect Settings module" |
176 | #~ msgstr "KDE Connect nuostatų modulis" |
177 | |
178 | #~ msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora" |
179 | #~ msgstr "(C) 2015 Albert Vaca Cintora" |
180 | |
181 | #~ msgid "Albert Vaca Cintora" |
182 | #~ msgstr "Albert Vaca Cintora" |
183 | |
184 | #~ msgid "(C) 2018 Nicolas Fella" |
185 | #~ msgstr "(C) 2018 Nicolas Fella" |
186 | |
187 | #~ msgid "Plugins" |
188 | #~ msgstr "Įskiepiai" |
189 | |
190 | #~ msgid "Browse" |
191 | #~ msgstr "Naršyti" |