Contents of /trunk/l10n-kf5/ca@valencia/docmessages/kstars/kstars_ekos-focus.po
Parent Directory
|
Revision Log
Revision 1660557 -
(show annotations)
(download)
Wed Sep 20 01:23:50 2023 UTC (2 months, 1 week ago) by scripty
File size: 177212 byte(s)
Wed Sep 20 01:23:50 2023 UTC (2 months, 1 week ago) by scripty
File size: 177212 byte(s)
SVN_SILENT made messages (.po file)
1 | # Translation of kstars_ekos-focus.po to Catalan (Valencian) |
2 | # Copyright (C) 2019-2023 This_file_is_part_of_KDE |
3 | # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or |
4 | # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. |
5 | # |
6 | # Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. |
7 | # Josep M. Ferrer <[email protected]>, 2020, 2021, 2022, 2023. |
8 | msgid "" |
9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: kstars\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2023-08-12 00:57+0000\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2023-09-09 19:11+0200\n" |
14 | "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <[email protected]>\n" |
15 | "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" |
16 | "Language: ca@valencia\n" |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
21 | "X-Generator: Lokalize 23.11.70\n" |
22 | |
23 | #. Tag: title |
24 | #: ekos-focus.docbook:3 |
25 | #, no-c-format |
26 | msgid "<title>Focus</title>" |
27 | msgstr "<title>Enfocar</title>" |
28 | |
29 | #. Tag: primary |
30 | #: ekos-focus.docbook:6 |
31 | #, no-c-format |
32 | msgid "Tools" |
33 | msgstr "Eines" |
34 | |
35 | #. Tag: secondary |
36 | #: ekos-focus.docbook:8 |
37 | #, no-c-format |
38 | msgid "Ekos" |
39 | msgstr "Ekos" |
40 | |
41 | #. Tag: tertiary |
42 | #: ekos-focus.docbook:10 |
43 | #, no-c-format |
44 | msgid "<tertiary>Focus</tertiary>" |
45 | msgstr "<tertiary>Enfocament</tertiary>" |
46 | |
47 | #. Tag: title |
48 | #: ekos-focus.docbook:14 |
49 | #, no-c-format |
50 | msgid "Theory Of Operation" |
51 | msgstr "Teoria de l'operació" |
52 | |
53 | #. Tag: screeninfo |
54 | #: ekos-focus.docbook:17 |
55 | #, no-c-format |
56 | msgid "<screeninfo>Ekos Focus</screeninfo>" |
57 | msgstr "<screeninfo>Enfocament d'Ekos</screeninfo>" |
58 | |
59 | #. Tag: phrase |
60 | #: ekos-focus.docbook:25 |
61 | #, no-c-format |
62 | msgid "<phrase>Ekos Focus</phrase>" |
63 | msgstr "<phrase>Enfocament d'Ekos</phrase>" |
64 | |
65 | #. Tag: para |
66 | #: ekos-focus.docbook:30 |
67 | #, no-c-format |
68 | msgid "" |
69 | "In order to focus an image, Ekos needs to establish a numerical method for " |
70 | "gauging how <emphasis>good</emphasis> your focus is. It's easy when you look " |
71 | "at an image and can see it as <emphasis>unfocused</emphasis>, as the human " |
72 | "eye is very good at detecting that, but <emphasis>how</emphasis> can Ekos " |
73 | "possibly know that?" |
74 | msgstr "" |
75 | "Per a enfocar una imatge, Ekos necessita establir un mètode numèric per a " |
76 | "mesurar el <emphasis>bo</emphasis> que és el vostre enfocament. És fàcil " |
77 | "mirar una imatge i veure-la un xic <emphasis>desenfocada</emphasis>, ja que " |
78 | "l'ull humà és molt bo en detectar-ho, però. <emphasis>Com</emphasis> ho pot " |
79 | "saber Ekos?" |
80 | |
81 | #. Tag: para |
82 | #: ekos-focus.docbook:36 |
83 | #, no-c-format |
84 | msgid "" |
85 | "The most tried and tested method is Half-Flux-Radius (HFR), which is a " |
86 | "measure of the width in pixels counting from the center of the star until " |
87 | "the accumulated intensity is half of the total flux of the star. As you move " |
88 | "closer to the point of optimum focus, so the HFR gets smaller, reaching a " |
89 | "minimum at the point of focus before increasing as you start to move away " |
90 | "from focus. HFR has been used on lots of different types of equipment and " |
91 | "has proved to be stable in a wide range of circumstances." |
92 | msgstr "" |
93 | "El mètode més intentat i provat és el radi de semiflux (Half-Flux-Radius - " |
94 | "HFR), el qual és una mesura de l'amplària en píxels que compta des del " |
95 | "centre de l'estrela fins que la intensitat acumulada és la meitat del flux " |
96 | "total de l'estrela. A mesura que vos acosteu al punt d'enfocament òptim, " |
97 | "l'HFR es fa més xicotet, arribant al mínim al punt d'enfocament abans " |
98 | "d'augmentar a mesura que comenceu a allunyar-vos de l'enfocament. L'HFR s'ha " |
99 | "utilitzat en molts tipus diferents d'equips i ha demostrat ser estable en " |
100 | "una gran varietat de circumstàncies." |
101 | |
102 | #. Tag: para |
103 | #: ekos-focus.docbook:44 |
104 | #, no-c-format |
105 | msgid "" |
106 | "In addition to HFR, Ekos supports other focus measures, including an " |
107 | "adjusted HFR measure, FWHM, Number of Stars and Fourier Power. It is " |
108 | "recommended to start with HFR and when the user has become proficient in " |
109 | "focusing their equipment, to try the other measures." |
110 | msgstr "" |
111 | "A més de l'HFR, Ekos admet altres mesures d'enfocament, incloent una mesura " |
112 | "HFR ajustada, FWHM, Nombre d'estreles i potència de Fourier. Es recomana " |
113 | "començar per HFR i quan l'usuari esdevinga competent enfocant el seu equip, " |
114 | "proveu les altres mesures." |
115 | |
116 | #. Tag: para |
117 | #: ekos-focus.docbook:49 |
118 | #, no-c-format |
119 | msgid "" |
120 | "After Ekos processes an image, it selects either a single star and starts " |
121 | "measuring its HFR, or it selects a set of stars matching the criteria that " |
122 | "have been set and calculates an average HFR. It can automatically select " |
123 | "stars, or you can select a single star manually. It is recommended to allow " |
124 | "Ekos to select a set of stars." |
125 | msgstr "" |
126 | "Després que Ekos processe una imatge, seleccionarà l'estrela més brillant i " |
127 | "començarà a mesurar el seu HFR, o seleccionarà un conjunt d'estreles que " |
128 | "coincidisquen amb els criteris que s'han establit i calcularà un HFR mitjà. " |
129 | "Pot seleccionar estreles automàticament, o podeu seleccionar manualment una " |
130 | "única estrela. Es recomana permetre que Ekos seleccione un conjunt " |
131 | "d'estreles." |
132 | |
133 | #. Tag: para |
134 | #: ekos-focus.docbook:55 |
135 | #, no-c-format |
136 | msgid "" |
137 | "Ekos supports 4 different focus algorithms: Linear 1 Pass, Linear, " |
138 | "Iterative, Polynomial. Linear 1 Pass is the recommended algorithm." |
139 | msgstr "" |
140 | "Ekos permet 4 algorismes diferents d'enfocament: lineal d'1 pas, lineal, " |
141 | "iteratiu i polinòmic. L'algorisme recomanat és el lineal d'1 pas." |
142 | |
143 | #. Tag: para |
144 | #: ekos-focus.docbook:60 |
145 | #, no-c-format |
146 | msgid "" |
147 | "<emphasis role=\"bold\">Linear 1 Pass</emphasis>: In the Linear 1 Pass " |
148 | "algorithm, Ekos establishes a V-Curve and fits a curve to the data to find " |
149 | "the focus solution. It then moves to the calculated minimum. Key features " |
150 | "include:" |
151 | msgstr "" |
152 | "<emphasis role=\"bold\">Lineal d'1 pas</emphasis>: En l'algorisme lineal d'1 " |
153 | "pas, Ekos establix una corba V i ajusta una corba a les dades per a trobar " |
154 | "la solució de l'enfocament. Després, però, es mourà cap al mínim calculat. " |
155 | "Les característiques clau inclouen:" |
156 | |
157 | #. Tag: para |
158 | #: ekos-focus.docbook:67 ekos-focus.docbook:105 |
159 | #, no-c-format |
160 | msgid "The algorithm compensates for focuser backlash." |
161 | msgstr "L'algorisme compensarà el rebot de l'enfocador." |
162 | |
163 | #. Tag: para |
164 | #: ekos-focus.docbook:71 |
165 | #, no-c-format |
166 | msgid "The algorithm is fast, taking 1 pass to identify optimum focus." |
167 | msgstr "" |
168 | "L'algorisme és ràpid, prenent 1 pas per a identificar l'enfocament òptim." |
169 | |
170 | #. Tag: para |
171 | #: ekos-focus.docbook:76 |
172 | #, no-c-format |
173 | msgid "" |
174 | "The algorithm uses more sophisticated curve fitting to pinpoint the optimum " |
175 | "focus position." |
176 | msgstr "" |
177 | "L'algorisme utilitza un ajustament de corbes més sofisticat per a assenyalar " |
178 | "la posició d'enfocament òptima." |
179 | |
180 | #. Tag: para |
181 | #: ekos-focus.docbook:81 |
182 | #, no-c-format |
183 | msgid "" |
184 | "The algorithm is highly configurable with user control over many parameters " |
185 | "like step size, number of steps and how to deal with outliers in the " |
186 | "datapoints." |
187 | msgstr "" |
188 | "L'algorisme és altament configurable amb un control d'usuari sobre molts " |
189 | "paràmetres com la mida, el nombre de passos i com tractar els valors atípics " |
190 | "en els punts de dades." |
191 | |
192 | #. Tag: para |
193 | #: ekos-focus.docbook:86 |
194 | #, no-c-format |
195 | msgid "" |
196 | "Providing the focuser behaves in a repeatable way, i.e. when commanded to go " |
197 | "to position X, it always goes to the same position, then this algorithm will " |
198 | "be the best to use." |
199 | msgstr "" |
200 | "Si l'enfocador es comporta de manera repetible, és a dir, quan se li demana " |
201 | "anar fins a la posició X, sempre va cap a la mateixa posició, llavors serà " |
202 | "millor utilitzar este algoritme." |
203 | |
204 | #. Tag: para |
205 | #: ekos-focus.docbook:92 |
206 | #, no-c-format |
207 | msgid "" |
208 | "<emphasis role=\"bold\">Linear</emphasis>: In the Linear algorithm, Ekos " |
209 | "steps outward from its starting point then moves inward taking regular " |
210 | "datapoints through the point of optimum focus and then further inward, to " |
211 | "draw a V-Curve. It then fits a quadratic curve to the datapoints and " |
212 | "calculates the point of optimum focus. It then moves out again past the " |
213 | "point of optimum focus, halves the stepsize and moves in again for a second " |
214 | "pass. It looks to follow the curve from the first pass and find the minimum " |
215 | "HFR. Due to randomness in the HFR measurements it uses the % tolerance to " |
216 | "help decide when it has found a solution. Key features include:" |
217 | msgstr "" |
218 | "<emphasis role=\"bold\">Lineal</emphasis>: En l'algorisme lineal, Ekos fa " |
219 | "passos cap enfora des del seu punt de partida i després es mou cap endins " |
220 | "prenent punts de dades regulars a través del punt d'enfocament òptim i " |
221 | "després cap endins, per a dibuixar una corba V. Llavors s'ajusta a una corba " |
222 | "quadràtica als punts de dades i calcula el punt d'enfocament òptim. Després " |
223 | "es mou de nou més enllà del punt d'enfocament òptim, reduïx a la meitat la " |
224 | "mida del pas i torna a passar per un segon pas. Pareix seguir la corba des " |
225 | "del primer pas i així trobar el mínim HFR. A causa de l'aleatorietat en els " |
226 | "mesuraments HFR, utilitza la tolerància % per a ajudar a decidir quan ha " |
227 | "trobat una solució. Les característiques clau inclouen:" |
228 | |
229 | #. Tag: para |
230 | #: ekos-focus.docbook:109 |
231 | #, no-c-format |
232 | msgid "The algorithm is slow, taking 2 passes to identify optimum focus." |
233 | msgstr "" |
234 | "L'algorisme és lent, prenent 2 passos per a identificar un enfocament òptim." |
235 | |
236 | #. Tag: para |
237 | #: ekos-focus.docbook:114 |
238 | #, no-c-format |
239 | msgid "" |
240 | "The algorithm uses curve fitting to pinpoint the optimum focus position in " |
241 | "pass 1, but then uses % Tolerance to try to stop as close as possible to " |
242 | "this HFR on pass 2." |
243 | msgstr "" |
244 | "L'algorisme utilitza un ajustament de corba per a assenyalar la posició " |
245 | "òptima d'enfocament en el pas 1, però després utilitza el percentatge de " |
246 | "tolerància per a intentar parar-se el més a prop possible d'este HFR en el " |
247 | "pas 2." |
248 | |
249 | #. Tag: para |
250 | #: ekos-focus.docbook:120 |
251 | #, no-c-format |
252 | msgid "" |
253 | "The algorithm is highly configurable with user control over many parameters " |
254 | "like step size and number of steps." |
255 | msgstr "" |
256 | "L'algorisme és altament configurable amb un control d'usuari sobre molts " |
257 | "paràmetres com la mida i el nombre de passos." |
258 | |
259 | #. Tag: para |
260 | #: ekos-focus.docbook:124 |
261 | #, no-c-format |
262 | msgid "" |
263 | "If the focuser behaves in an inconsistent way, i.e. when commanded to go to " |
264 | "position X, there is variability in the position it goes to, then this " |
265 | "algorithm will be the best to use as it has some built in tolerance for this " |
266 | "variability." |
267 | msgstr "" |
268 | "Si l'enfocador es comporta d'una manera incoherent, és a dir, quan s'ordena " |
269 | "anar fins a la posició X i hi ha variabilitat en la posició cap a la qual " |
270 | "va, llavors serà millor utilitzar este algoritme, ja que té una tolerància " |
271 | "integrada per a esta variabilitat." |
272 | |
273 | #. Tag: para |
274 | #: ekos-focus.docbook:131 |
275 | #, no-c-format |
276 | msgid "" |
277 | "<emphasis role=\"bold\">Iterative</emphasis>: In the Iterative algorithm, " |
278 | "Ekos operates iteratively by moving in discrete steps, decided initially by " |
279 | "the user-configurable step size and later by the slope of the V-Curve, to " |
280 | "get closer to the optimal focus position where it then changes gears and " |
281 | "performs smaller, finer moves to reach the optimal focus. The focus process " |
282 | "stops when the measured HFR is within the configurable tolerance of the " |
283 | "minimum recorded HFR in the process. In other words, whenever the process " |
284 | "starts searching for a solution within a narrowly limited range, it checks " |
285 | "if the current HFR is within % difference compared to the minimum HFR " |
286 | "recorded, and if this condition is met then the Autofocus process is " |
287 | "considered successful. The default value is set to 1% and is sufficient for " |
288 | "most situations. The Step options specify the number of initial ticks the " |
289 | "focuser has to move. If the image is severely out of focus, we set the step " |
290 | "size high (i.e. greater than 250). On the other hand, if the focus is close " |
291 | "to optimal focus, we set the step size to a more reasonable range (less than " |
292 | "50). It takes trial and error to find the best starting tick, but Ekos only " |
293 | "uses that for the first focus motion, as all subsequent motions depend on " |
294 | "the V-Curve slope calculations. Key features include:" |
295 | msgstr "" |
296 | "<emphasis role=\"bold\">Iteratiu</emphasis>: En l'algorisme iteratiu, Ekos " |
297 | "funciona de manera iterativa movent-se en passos discrets, inicialment " |
298 | "decidit per la mida del pas configurable per l'usuari i més tard per la " |
299 | "inclinació de la corba V, per a acostar-se a la posició d'enfocament òptima, " |
300 | "on canviarà de comportament i començarà a realitzar canvis més ajustats fins " |
301 | "a aconseguir l'enfocament òptim. El procés d'enfocament es pararà quan l'HFR " |
302 | "es mesure dins de la tolerància configurable de l'HFR mínim enregistrat " |
303 | "durant el procés. En altres paraules, cada vegada que el procés comence a " |
304 | "buscar una solució dins d'un interval limitat, comprovarà si l'HFR actual es " |
305 | "troba dins del tant per cent de diferència en comparació amb l'HFR mínim " |
306 | "enregistrat, i si es complix esta condició, el procés d'enfocament automàtic " |
307 | "es considerarà vàlid. El valor predeterminat s'establix en un 1% i és " |
308 | "suficient per a la majoria de situacions. L'opció Pas especifica el nombre " |
309 | "de marques inicials que l'enfocador s'haurà de moure. Si la imatge està " |
310 | "greument fora d'enfocament, establirem la mida del pas alt (açò és, superior " |
311 | "a 250). D'altra banda, si l'enfocament s'aproxima a l'enfocament òptim, " |
312 | "establirem la mida del pas en un interval més raonable (inferior a 50). Es " |
313 | "requerix prova i error per a trobar la millor marca inicial, però Ekos només " |
314 | "ho farà servir per al primer moviment d'enfocament, ja que tots els " |
315 | "moviments posteriors dependran del càlcul de la inclinació de la corba V. " |
316 | "Les característiques principals inclouen:" |
317 | |
318 | #. Tag: para |
319 | #: ekos-focus.docbook:154 ekos-focus.docbook:181 |
320 | #, no-c-format |
321 | msgid "The algorithm relies on the focuser having well controlled backlash." |
322 | msgstr "" |
323 | "L'algorisme es basa en el fet que l'enfocador té ben controlat el rebot." |
324 | |
325 | #. Tag: para |
326 | #: ekos-focus.docbook:159 ekos-focus.docbook:186 |
327 | #, no-c-format |
328 | msgid "The algorithm can be fast using a minimum number of steps." |
329 | msgstr "L'algorisme pot ser ràpid utilitzant un nombre mínim de passos." |
330 | |
331 | #. Tag: para |
332 | #: ekos-focus.docbook:164 |
333 | #, no-c-format |
334 | msgid "" |
335 | "The algorithm works on a \"good enough\" paradigm whereby it stops when the " |
336 | "HFR is within % Tolerance of the perceived minimum." |
337 | msgstr "" |
338 | "L'algorisme funciona en un paradigma «prou bo» per al qual es para quan " |
339 | "l'HFR es troba dins del percentatge de tolerància del mínim percebut." |
340 | |
341 | #. Tag: para |
342 | #: ekos-focus.docbook:172 |
343 | #, no-c-format |
344 | msgid "" |
345 | "<emphasis role=\"bold\">Polynomial</emphasis>: In the Polynomial algorithm, " |
346 | "the process starts off in Iterative mode, but once we cross to the other " |
347 | "side of the V-Curve (once HFR values start increasing again after decreasing " |
348 | "for a while), then Ekos performs quadratic curve fitting to find a solution " |
349 | "that predicts the minimum possible HFR position. Key features include:" |
350 | msgstr "" |
351 | "<emphasis role=\"bold\">Polinòmic</emphasis>: A l'algorisme Polinòmic, el " |
352 | "procés s'iniciarà en el mode Iteratiu, però una vegada que creuem a l'altre " |
353 | "costat de la corba V (una vegada que els valors HFR comencen a augmentar de " |
354 | "nou després de disminuir durant una estona), Ekos realitzarà un ajust de " |
355 | "corba quadràtica per a trobar una solució que preveja la posició HFR mínima " |
356 | "possible. Si es troba una solució vàlida, el procés d'enfocament automàtic " |
357 | "es considerarà un èxit. Les característiques principals inclouen:" |
358 | |
359 | #. Tag: para |
360 | #: ekos-focus.docbook:191 |
361 | #, no-c-format |
362 | msgid "" |
363 | "The algorithm uses curve fitting to pinpoint the optimum focus position." |
364 | msgstr "" |
365 | "L'algorisme utilitza un ajustament de corba per a assenyalar la posició " |
366 | "d'enfocament òptima." |
367 | |
368 | #. Tag: title |
369 | #: ekos-focus.docbook:200 |
370 | #, no-c-format |
371 | msgid "Optical Train Group" |
372 | msgstr "Grup del tren òptic" |
373 | |
374 | #. Tag: screeninfo |
375 | #: ekos-focus.docbook:203 |
376 | #, no-c-format |
377 | msgid "Optical Train" |
378 | msgstr "Tren òptic" |
379 | |
380 | #. Tag: phrase |
381 | #: ekos-focus.docbook:212 |
382 | #, no-c-format |
383 | msgid "Optical Train Settings" |
384 | msgstr "Configureu el tren òptic" |
385 | |
386 | #. Tag: para |
387 | #: ekos-focus.docbook:217 |
388 | #, no-c-format |
389 | msgid "" |
390 | "The Optical Train group displays the currently selected Optical Train. By " |
391 | "default this will be the primary imaging train, but other trains can be " |
392 | "selected. The group consists of:" |
393 | msgstr "" |
394 | "El grup del tren òptic mostra el tren òptic seleccionat actualment. De " |
395 | "manera predeterminada, este serà el tren d'imatge principal, però es poden " |
396 | "seleccionar altres trens. El grup consistix en:" |
397 | |
398 | #. Tag: para |
399 | #: ekos-focus.docbook:223 |
400 | #, no-c-format |
401 | msgid "" |
402 | "<guibutton>Train</guibutton>: The Optical Train currently in use by the " |
403 | "Focus tab. Hover the mouse over this field for a more detailed description " |
404 | "of the selected train." |
405 | msgstr "" |
406 | "<guibutton>Tren</guibutton>: El tren òptic actualment en ús a la pestanya " |
407 | "Enfocament. Passeu el ratolí per damunt d'este camp per a una descripció més " |
408 | "detallada del tren seleccionat." |
409 | |
410 | #. Tag: para |
411 | #: ekos-focus.docbook:229 |
412 | #, no-c-format |
413 | msgid "" |
414 | "<guibutton>Edit Button</guibutton>: Brings up the Optical Train dialog to " |
415 | "view and potentially change the optical trains." |
416 | msgstr "" |
417 | "<guibutton>Botó Edita</guibutton>: Obri el diàleg del tren òptic per a veure " |
418 | "i canviar potencialment els trens òptics." |
419 | |
420 | #. Tag: para |
421 | #: ekos-focus.docbook:234 |
422 | #, no-c-format |
423 | msgid "Focus parameters are saved per Optical Train automatically." |
424 | msgstr "" |
425 | "Els paràmetres d'enfocament es guarden automàticament per a cada tren òptic." |
426 | |
427 | #. Tag: title |
428 | #: ekos-focus.docbook:238 |
429 | #, no-c-format |
430 | msgid "Focuser Group" |
431 | msgstr "Grup de l'enfocador" |
432 | |
433 | #. Tag: screeninfo |
434 | #: ekos-focus.docbook:241 |
435 | #, no-c-format |
436 | msgid "<screeninfo>Focuser Settings</screeninfo>" |
437 | msgstr "<screeninfo>Configureu l'enfocador</screeninfo>" |
438 | |
439 | #. Tag: phrase |
440 | #: ekos-focus.docbook:249 |
441 | #, no-c-format |
442 | msgid "<phrase>Focuser Settings</phrase>" |
443 | msgstr "<phrase>Configureu l'enfocador</phrase>" |
444 | |
445 | #. Tag: para |
446 | #: ekos-focus.docbook:254 |
447 | #, no-c-format |
448 | msgid "" |
449 | "All INDI-compatible focusers are supported. It is recommended to use " |
450 | "<emphasis role=\"bold\">absolute</emphasis> focusers for the best results " |
451 | "since their absolute position is known on power up. In INDI, the focuser " |
452 | "<emphasis>zero</emphasis> position is when the drawtube is <emphasis role=" |
453 | "\"bold\">fully retracted</emphasis>. When focusing <emphasis>outwards</" |
454 | "emphasis>, the focuser position increases, while it decreases when focusing " |
455 | "<emphasis>inwards</emphasis>. The following focuser types are supported:" |
456 | msgstr "" |
457 | "S'admeten tots els enfocadors compatibles amb INDI. Es recomana utilitzar " |
458 | "enfocadors <emphasis role=\"bold\">absoluts</emphasis> per als millors " |
459 | "resultats, ja que es coneix la seua posició absoluta en encendre'ls. A INDI, " |
460 | "la posició <emphasis>zero</emphasis> de l'enfocador es produïx quan el tub " |
461 | "es <emphasis role=\"bold\">retira completament</emphasis>. En enfocar " |
462 | "<emphasis>cap enfora</emphasis>, s'incrementarà la posició de l'enfocador, " |
463 | "mentre que disminuirà quan s'enfoque <emphasis>cap endins</emphasis>. " |
464 | "S'admeten els següents tipus d'enfocadors:" |
465 | |
466 | #. Tag: para |
467 | #: ekos-focus.docbook:265 |
468 | #, no-c-format |
469 | msgid "" |
470 | "<emphasis role=\"bold\">Absolute</emphasis>: Absolute Position Focusers such " |
471 | "as RoboFocus, MoonLite, ASI ZWO" |
472 | msgstr "" |
473 | "<emphasis role=\"bold\">Absolut</emphasis>: Els enfocadors de posició " |
474 | "absoluta com RoboFocus, MoonLite, ASI ZWO" |
475 | |
476 | #. Tag: para |
477 | #: ekos-focus.docbook:270 |
478 | #, no-c-format |
479 | msgid "" |
480 | "<emphasis role=\"bold\">Relative</emphasis>: Relative Position Focusers." |
481 | msgstr "" |
482 | "<emphasis role=\"bold\">Relatiu</emphasis>: Els enfocadors de posició " |
483 | "relativa." |
484 | |
485 | #. Tag: para |
486 | #: ekos-focus.docbook:275 |
487 | #, no-c-format |
488 | msgid "" |
489 | "<emphasis role=\"bold\">Time Based</emphasis>: Time based focusers with no " |
490 | "position feedback that adjust focus position by moving for a certain amount " |
491 | "of time." |
492 | msgstr "" |
493 | "<emphasis role=\"bold\">Basats en el temps</emphasis>: Els enfocadors basats " |
494 | "en el temps sense posició de realimentació que ajusten la posició de " |
495 | "l'enfocador movent-se durant una certa quantitat de temps." |
496 | |
497 | #. Tag: para |
498 | #: ekos-focus.docbook:281 |
499 | #, no-c-format |
500 | msgid "" |
501 | "The <guibutton>Focuser</guibutton> field contains the focuser in the " |
502 | "attached Optical Train." |
503 | msgstr "" |
504 | "El camp <guibutton>Enfocador</guibutton> conté l'enfocador en el tren òptic " |
505 | "connectat." |
506 | |
507 | #. Tag: para |
508 | #: ekos-focus.docbook:284 |
509 | #, no-c-format |
510 | msgid "" |
511 | "For absolute and relative focusers, the step size is in units of " |
512 | "<emphasis>ticks</emphasis> and for simple, or time based, focusers, the step " |
513 | "size is in <emphasis>milliseconds</emphasis>. The <guibutton>In</guibutton> " |
514 | "and <guibutton>Out</guibutton> buttons can then be used to move the focuser " |
515 | "by the number of ticks defined in the <guibutton>Initial Step Size</" |
516 | "guibutton> field in the <link linkend=\"focus-mechanics\">Mechanics</link> " |
517 | "tab." |
518 | msgstr "" |
519 | "Per a enfocadors absoluts i relatius, la mida del pas està en unitats de " |
520 | "<emphasis>marques</emphasis> i per a enfocadors senzills o basats en el " |
521 | "temps, la mida del pas està en <emphasis>mil·lisegons</emphasis>. Els botons " |
522 | "<guibutton>Amplia</guibutton> i <guibutton>Allunya</guibutton> es poden " |
523 | "utilitzar per a moure l'enfocador segons el nombre de marques definit en el " |
524 | "camp <guibutton>Mida inicial del pas</guibutton> a la pestanya <link linkend=" |
525 | "\"focus-mechanics\">Mecànica</link>." |
526 | |
527 | #. Tag: para |
528 | #: ekos-focus.docbook:292 |
529 | #, no-c-format |
530 | msgid "The Steps fields has 2 parts:" |
531 | msgstr "Els camps de Passos tenen 2 parts:" |
532 | |
533 | #. Tag: para |
534 | #: ekos-focus.docbook:295 |
535 | #, no-c-format |
536 | msgid "" |
537 | "<emphasis role=\"bold\">Left Hand Steps</emphasis>: Current focuser " |
538 | "position. This is output only and is updated as the focuser moves to reflect " |
539 | "the current position." |
540 | msgstr "" |
541 | "<emphasis role=\"bold\">Passos de mà esquerra</emphasis>: Posició actual de " |
542 | "l'enfocador. Açò només és una eixida i s'actualitza a mesura que l'enfocador " |
543 | "es mou per a reflectir la posició actual." |
544 | |
545 | #. Tag: para |
546 | #: ekos-focus.docbook:300 |
547 | #, no-c-format |
548 | msgid "" |
549 | "<emphasis role=\"bold\">Right Hand Steps</emphasis>: This is input and " |
550 | "allows the user to enter a desired position. When the <guibutton>Goto</" |
551 | "guibutton> button is pressed, the focuser is moved from its current position " |
552 | "to the position indicated in this field." |
553 | msgstr "" |
554 | "<emphasis role=\"bold\">Passos de mà dreta</emphasis>: Açò és una entrada i " |
555 | "permet a l'usuari introduir una posició desitjada. Quan premeu el botó " |
556 | "<guibutton>Ves a</guibutton>, l'enfocador es mourà des de la seua posició " |
557 | "actual fins a la posició indicada en este camp." |
558 | |
559 | #. Tag: para |
560 | #: ekos-focus.docbook:306 |
561 | #, no-c-format |
562 | msgid "" |
563 | "On startup, the Left Hand Steps will show the current focuser position. The " |
564 | "Right Hand Steps field is defaulted from the Optical Train saved settings. " |
565 | "This is useful, for example, if you have several Optical Trains that use the " |
566 | "same focuser but solve at different positions. In this case, the Right Hand " |
567 | "Steps will contain the last persisted value for this field for the selected " |
568 | "Optical Train. So, after swapping equipment and selecting the Optical Train, " |
569 | "if the user presses the <guibutton>Goto</guibutton> button then the focuser " |
570 | "will be moved to a good place to start focusing from." |
571 | msgstr "" |
572 | "Quan inicieu, els passos de mà esquerra mostraran la posició actual de " |
573 | "l'enfocador. El camp passos de mà dreta està predeterminat a partir de la " |
574 | "configuració guardada per al tren òptic. Açò és útil, per exemple, si teniu " |
575 | "diversos trens òptics que utilitzen el mateix enfocador però que resolen en " |
576 | "posicions diferents. En este cas, els passos de mà dreta contindran l'últim " |
577 | "valor persistent per a este camp per al tren òptic seleccionat. Per tant, " |
578 | "després de canviar l'equip i seleccionar el tren òptic, si l'usuari prem el " |
579 | "botó <guibutton>Ves a</guibutton>, l'enfocador es mourà fins a un bon lloc " |
580 | "per a començar a enfocar." |
581 | |
582 | #. Tag: para |
583 | #: ekos-focus.docbook:314 |
584 | #, no-c-format |
585 | msgid "" |
586 | "The <guibutton>Goto Focus Position</guibutton> button moves the focuser to " |
587 | "the position in the righthand Steps field." |
588 | msgstr "" |
589 | "El botó <guibutton>Ves a la posició d'enfocament</guibutton> mou l'enfocador " |
590 | "fins a la posició en el camp Passos de la dreta." |
591 | |
592 | #. Tag: para |
593 | #: ekos-focus.docbook:317 |
594 | #, no-c-format |
595 | msgid "" |
596 | "The <guibutton>Stop Focuser Motion</guibutton> button stops the in-progress " |
597 | "focuser motion." |
598 | msgstr "" |
599 | "El botó <guibutton>Para el moviment de l'enfocador</guibutton> para el " |
600 | "moviment en progrés de l'enfocador." |
601 | |
602 | #. Tag: para |
603 | #: ekos-focus.docbook:320 |
604 | #, no-c-format |
605 | msgid "" |
606 | "The <guibutton>Auto Focus</guibutton> button starts an Autofocus run. The " |
607 | "<guibutton>Stop</guibutton> button is used to stop the run." |
608 | msgstr "" |
609 | "El botó <guibutton>Enfocament automàtic</guibutton> comença una execució " |
610 | "d'enfocament automàtic. El botó <guibutton>Para</guibutton> s'utilitza per a " |
611 | "parar l'execució." |
612 | |
613 | #. Tag: para |
614 | #: ekos-focus.docbook:324 |
615 | #, no-c-format |
616 | msgid "" |
617 | "The <guibutton>Capture Image</guibutton> button will take a frame based on " |
618 | "the current settings in the <link linkend=\"focus-ccd-filter-wheel\"> Camera " |
619 | "& Filter Wheel Group</link>. The <guibutton>Start Framing</guibutton> " |
620 | "button will start repeatedly capturing frames until the <guibutton>Stop</" |
621 | "guibutton> button is pressed." |
622 | msgstr "" |
623 | "El botó <guibutton>Captura la imatge</guibutton> prendrà un fotograma basat " |
624 | "en la configuració actual en el grup <link linkend=\"focus-ccd-filter-wheel" |
625 | "\">Càmera i roda de filtres</link>. El botó <guibutton>Inicia la captura</" |
626 | "guibutton> començarà a capturar fotogrames repetidament fins quan es prema " |
627 | "el botó <guibutton>Para</guibutton>." |
628 | |
629 | #. Tag: para |
630 | #: ekos-focus.docbook:330 |
631 | #, no-c-format |
632 | msgid "" |
633 | "Some of the focus algorithms will attempt to cope with being started away " |
634 | "from the point of optimum focus, but for predictable results, it is best to " |
635 | "start from a position of being approximately in focus. For first time setup, " |
636 | "<guibutton>Start Framing</guibutton> can be used along with the " |
637 | "<guibutton>In</guibutton> and <guibutton>Out</guibutton> buttons to adjust " |
638 | "the focus position to roughly minimize the HFR of the stars in the captured " |
639 | "images. When Framing is used in this way, the <link linkend=\"focus-v-curve" |
640 | "\">V-Curve</link> graph changes to show a time series of frames and their " |
641 | "associated HFRs. This makes the framing process much easier to perform." |
642 | msgstr "" |
643 | "Alguns dels algorismes d'enfocament intentaran fer front a que s'inicie " |
644 | "lluny del punt d'enfocament òptim, però per a resultats previsibles, és " |
645 | "millor començar des d'una posició aproximada d'enfocament. A la primera " |
646 | "configuració, es pot utilitzar <guibutton>Inicia la captura</guibutton> " |
647 | "juntament amb els botons <guibutton>Amplia</guibutton> i <guibutton>Allunya</" |
648 | "guibutton> per a ajustar la posició d'enfocament per a minimitzar " |
649 | "aproximadament l'HFR de les estreles en les imatges capturades. Quan la " |
650 | "captura s'utilitza d'esta manera, la gràfica de la <link linkend=\"focus-v-" |
651 | "curve\">corba V</link> canviarà per a mostrar una sèrie de fotogrames " |
652 | "temporals i els seus HFR associats. Açò farà que el procés d'elaboració siga " |
653 | "molt més fàcil de realitzar." |
654 | |
655 | #. Tag: para |
656 | #: ekos-focus.docbook:341 |
657 | #, no-c-format |
658 | msgid "" |
659 | "If you are completely new to astronomy, it is always a good idea to get " |
660 | "familiar with your equipment in daylight. This includes getting the " |
661 | "approximate focus position on a distant object. This will provide a good " |
662 | "starting position for focusing on stars when nighttime comes." |
663 | msgstr "" |
664 | "Si sou completament nou en l'astronomia, sempre és una bona idea " |
665 | "familiaritzar-vos amb l'equip a plena llum del dia. Açò inclou obtindre la " |
666 | "posició aproximada d'enfocament sobre un objecte distant. Us proporcionarà " |
667 | "una bona posició de partida per a enfocar les estreles quan arribe la nit." |
668 | |
669 | #. Tag: title |
670 | #: ekos-focus.docbook:348 |
671 | #, no-c-format |
672 | msgid "Camera & Filter Wheel Group" |
673 | msgstr "Càmera i roda de filtres" |
674 | |
675 | #. Tag: screeninfo |
676 | #: ekos-focus.docbook:351 |
677 | #, no-c-format |
678 | msgid "<screeninfo>Focus Camera & Filter Wheel Group</screeninfo>" |
679 | msgstr "" |
680 | "<screeninfo>Grup de càmera i roda de filtres de l'enfocament</screeninfo>" |
681 | |
682 | #. Tag: phrase |
683 | #: ekos-focus.docbook:359 |
684 | #, no-c-format |
685 | msgid "<phrase>Focus Camera & Filter Wheel Group</phrase>" |
686 | msgstr "<phrase>Grup de càmera i roda de filtres de l'enfocament</phrase>" |
687 | |
688 | #. Tag: para |
689 | #: ekos-focus.docbook:364 |
690 | #, no-c-format |
691 | msgid "" |
692 | "This section of parameters deals with the Camera and Filter settings to use " |
693 | "when focusing." |
694 | msgstr "" |
695 | "Esta secció de paràmetres tracta la configuració de la càmera i el filtre " |
696 | "que s'emprarà durant l'enfocament." |
697 | |
698 | #. Tag: para |
699 | #: ekos-focus.docbook:367 |
700 | #, no-c-format |
701 | msgid "The top row of controls allows CCD parameters to be set." |
702 | msgstr "La fila superior de controls permet establir els paràmetres del CCD." |
703 | |
704 | #. Tag: para |
705 | #: ekos-focus.docbook:371 |
706 | #, no-c-format |
707 | msgid "<guilabel>Exp</guilabel>: The exposure time in seconds." |
708 | msgstr "<guilabel>Exp</guilabel>: Temps d'exposició en segons." |
709 | |
710 | #. Tag: para |
711 | #: ekos-focus.docbook:375 |
712 | #, no-c-format |
713 | msgid "" |
714 | "The <guibutton>Toggle Full Screen</guibutton> button pops the window " |
715 | "displaying the focus frame out to a separate window. Pressing it again " |
716 | "returns it within the focus window." |
717 | msgstr "" |
718 | "El botó <guibutton>Canvia a pantalla completa</guibutton> estén la finestra " |
719 | "mostrant el marc d'enfocament en una finestra separada. En prémer-lo de nou, " |
720 | "es tornarà a dins de la finestra d'enfocament." |
721 | |
722 | #. Tag: para |
723 | #: ekos-focus.docbook:381 |
724 | #, no-c-format |
725 | msgid "" |
726 | "The <guibutton>Show in FITS Viewer</guibutton> button pops-up a separate " |
727 | "FITS Viewer window to display the focus frame, in addition to the focus " |
728 | "frame displayed within the focus window." |
729 | msgstr "" |
730 | "El botó <guibutton>Mostra en el visor FITS</guibutton> obri una finestra " |
731 | "separada del visor FITS per a mostrar el marc d'enfocament, a més del marc " |
732 | "d'enfocament que es mostra dins de la finestra d'enfocament." |
733 | |
734 | #. Tag: para |
735 | #: ekos-focus.docbook:387 |
736 | #, no-c-format |
737 | msgid "" |
738 | "The <guibutton>Live Video</guibutton> button brings up the associated popup." |
739 | msgstr "" |
740 | "El botó <guibutton>Vídeo en directe</guibutton> obri la finestra emergent " |
741 | "associada." |
742 | |
743 | #. Tag: para |
744 | #: ekos-focus.docbook:392 |
745 | #, no-c-format |
746 | msgid "" |
747 | "The next row of controls allows Camera parameters to be set. Choose a value " |
748 | "from the binning dropdown and then set either the camera gain or ISO." |
749 | msgstr "" |
750 | "La fila següent de controls permet establir els paràmetres de la càmera. " |
751 | "Seleccioneu un valor des del desplegable acoblament i després establiu el " |
752 | "guany de la càmera o l'ISO." |
753 | |
754 | #. Tag: para |
755 | #: ekos-focus.docbook:398 |
756 | #, no-c-format |
757 | msgid "" |
758 | "<guilabel>Binning</guilabel>: Increasing the binning will change the image " |
759 | "scale as well as resulting in brighter pixels. It is generally only worth " |
760 | "binning above 1x1 if your image scale is oversampled where the increase in " |
761 | "image scale does not lead to a loss of resolution. If you wish to increase " |
762 | "star brightness try increasing the exposure and / or gain. If you are unsure " |
763 | "bin 1x1." |
764 | msgstr "" |
765 | "<guilabel>Agrupament</guilabel>: L'augment de l'agrupament canviarà l'escala " |
766 | "de la imatge i donarà com a resultat píxels més brillants. En general, només " |
767 | "val la pena agrupar per damunt d'1x1 si l'escala de la imatge se " |
768 | "sobremostreja, on l'augment de l'escala de la imatge no conduïx a una pèrdua " |
769 | "de resolució. Si voleu augmentar la brillantor de les estreles, proveu fent " |
770 | "augmentar l'exposició i/o el guany. En cas de dubte, feu un agrupament d'1x1." |
771 | |
772 | #. Tag: para |
773 | #: ekos-focus.docbook:407 |
774 | #, no-c-format |
775 | msgid "" |
776 | "<guilabel>Gain</guilabel>: Set the Gain for the Camera being used to focus. " |
777 | "The value needs to be high enough to give a clear star pattern but not so " |
778 | "high as to create too much noise to interfere with the focus operation. Some " |
779 | "experimentation will be required to find an optimum value. If you are unsure " |
780 | "where to start try unity gain for your camera and adjust from there." |
781 | msgstr "" |
782 | "<guilabel>Guany</guilabel>: Establix el guany de la càmera que s'utilitza " |
783 | "per a enfocar. El valor haurà de ser prou alt per a donar un patró " |
784 | "estrel·lar clar, però no tan alt com per a crear massa soroll que " |
785 | "interferisca amb l'operació d'enfocament. Caldrà experimentar per a trobar " |
786 | "un valor òptim. Si no esteu segur d'on començar a provar el guany per " |
787 | "unitats, preneu la càmera i ajusteu-lo des d'allà." |
788 | |
789 | #. Tag: para |
790 | #: ekos-focus.docbook:416 |
791 | #, no-c-format |
792 | msgid "" |
793 | "<guilabel>ISO</guilabel>: Set the ISO for the Camera being used to focus. " |
794 | "Some experimentation will be required to find an optimum value." |
795 | msgstr "" |
796 | "<guilabel>ISO</guilabel>: Establix l'ISO de la càmera que s'utilitza per a " |
797 | "enfocar. Caldrà experimentar per a trobar un valor òptim." |
798 | |
799 | #. Tag: para |
800 | #: ekos-focus.docbook:422 |
801 | #, no-c-format |
802 | msgid "" |
803 | "The third row of controls deals with the Temperature Source and Filter, if " |
804 | "there is one:" |
805 | msgstr "" |
806 | "La tercera fila de controls tracta la Font de temperatura i el Filtre, si " |
807 | "n'hi ha un:" |
808 | |
809 | #. Tag: para |
810 | #: ekos-focus.docbook:427 |
811 | #, no-c-format |
812 | msgid "" |
813 | "<guilabel>TS</guilabel>: Select the temperature source from the dropdown. " |
814 | "Underneath are displayed the current temperature from the selected " |
815 | "temperature source and the change in temperature between when the last " |
816 | "successful Autofocus run completed and the current temperature. It is common " |
817 | "practice to redo focus after significant temperature changes that alter the " |
818 | "telescope's focus point." |
819 | msgstr "" |
820 | "<guilabel>TS</guilabel>: Seleccioneu la font de temperatura des de la llista " |
821 | "desplegable. A davall es mostra la temperatura actual de la font de " |
822 | "temperatura seleccionada i el canvi de temperatura entre quan es va " |
823 | "completar l'últim enfocament automàtic reeixit i la temperatura actual. És " |
824 | "una pràctica habitual refer l'enfocament després de canvis significatius en " |
825 | "la temperatura que alterin el punt d'enfocament del telescopi." |
826 | |
827 | #. Tag: para |
828 | #: ekos-focus.docbook:436 |
829 | #, no-c-format |
830 | msgid "<guilabel>Filter</guilabel>: Select the filter to use." |
831 | msgstr "<guilabel>Filtre</guilabel>: Seleccioneu el filtre que s'emprarà." |
832 | |
833 | #. Tag: para |
834 | #: ekos-focus.docbook:438 |
835 | #, no-c-format |
836 | msgid "" |
837 | "To start focusing it will probably be easier to select the filter that " |
838 | "allows the most light through, for example the Lum filter. Click the filter " |
839 | "icon <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"view-filter.png\" " |
840 | "format=\"PNG\"/></imageobject></inlinemediaobject> to launch the <link " |
841 | "linkend=\"focus-filter-settings\">Filter Settings</link> popup. This allows " |
842 | "a number of parameters to be set per filter to be used during an Autofocus " |
843 | "run." |
844 | msgstr "" |
845 | "Per a començar a enfocar, probablement serà més fàcil seleccionar el filtre " |
846 | "que permeta la quantitat de llum més gran, per exemple, el filtre Lum. Feu " |
847 | "clic damunt de la icona de filtre <inlinemediaobject><imageobject><imagedata " |
848 | "fileref=\"view-filter.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></" |
849 | "inlinemediaobject> per a iniciar la finestra emergent <link linkend=\"focus-" |
850 | "filter-settings\">Configureu el filtre</link>. Açò permet establir una sèrie " |
851 | "de paràmetres per a cada filtre que s'empre durant una execució d'enfocament " |
852 | "automàtic." |
853 | |
854 | #. Tag: para |
855 | #: ekos-focus.docbook:448 |
856 | #, no-c-format |
857 | msgid "" |
858 | "<guibutton>Reset</guibutton> button will reset the focusing subframe to full " |
859 | "frame." |
860 | msgstr "" |
861 | "El botó <guibutton>Restablix</guibutton> restablirà el submarc d'enfocament " |
862 | "a tot el fotograma." |
863 | |
864 | #. Tag: title |
865 | #: ekos-focus.docbook:455 |
866 | #, no-c-format |
867 | msgid "<title>Focus Settings</title>" |
868 | msgstr "<title>Configurar l'enfocament</title>" |
869 | |
870 | #. Tag: screeninfo |
871 | #: ekos-focus.docbook:458 |
872 | #, no-c-format |
873 | msgid "<screeninfo>Focus Settings</screeninfo>" |
874 | msgstr "<screeninfo>Configureu l'enfocament</screeninfo>" |
875 | |
876 | #. Tag: phrase |
877 | #: ekos-focus.docbook:466 |
878 | #, no-c-format |
879 | msgid "<phrase>Focus Settings</phrase>" |
880 | msgstr "<phrase>Configureu l'enfocament</phrase>" |
881 | |
882 | #. Tag: para |
883 | #: ekos-focus.docbook:471 |
884 | #, no-c-format |
885 | msgid "" |
886 | "Next are 5 tabbed panes of parameters. These parameters are retained between " |
887 | "sessions. First up is the Settings pane." |
888 | msgstr "" |
889 | "A continuació hi ha 5 subfinestres amb pestanyes de paràmetres. Estos " |
890 | "paràmetres es mantenen entre sessions. Primer, la subfinestra de " |
891 | "Configuració." |
892 | |
893 | #. Tag: para |
894 | #: ekos-focus.docbook:476 |
895 | #, no-c-format |
896 | msgid "" |
897 | "<guilabel>Auto Select Star</guilabel>: This setting is only relevant if " |
898 | "<guilabel>Sub Frame</guilabel> is selected. In this case if <guilabel>Auto " |
899 | "Select Star</guilabel> is selected then Ekos will select the star to use for " |
900 | "focus; otherwise the user will have to manually select the star using " |
901 | "FitsViewer." |
902 | msgstr "" |
903 | "<guilabel>Selecció automàtica de l'estrela</guilabel>: Este paràmetre només " |
904 | "serà rellevant si s'ha seleccionat <guilabel>Submarc</guilabel>. En este " |
905 | "cas, si se selecciona, llavors Ekos seleccionarà l'estrela que s'utilitzarà " |
906 | "per a l'enfocament. En cas contrari, l'usuari haurà de seleccionar " |
907 | "manualment l'estrela utilitzant el visor FITS." |
908 | |
909 | #. Tag: para |
910 | #: ekos-focus.docbook:483 |
911 | #, no-c-format |
912 | msgid "" |
913 | "<guilabel>Suspend Guiding</guilabel>: Set this option to suspend guiding " |
914 | "during an Autofocus run. The purpose of this is to prevent guiding from " |
915 | "having problems with defocused stars during the focus process where, for " |
916 | "example, the guide scope is attached to the main telescope using an OAG." |
917 | msgstr "" |
918 | "<guilabel>Suspén el guiatge</guilabel>: Establiu esta opció per a suspendre " |
919 | "el guiatge durant una execució d'enfocament automàtic. El propòsit d'açò és " |
920 | "evitar que el guiatge tinga problemes amb les estreles desenfocades durant " |
921 | "el procés d'enfocament quan, per exemple, el telescopi de guiatge s'ha unit " |
922 | "al telescopi principal utilitzant una guia fora de l'eix (OAG)." |
923 | |
924 | #. Tag: para |
925 | #: ekos-focus.docbook:491 |
926 | #, no-c-format |
927 | msgid "" |
928 | "<guilabel>Dark Frame</guilabel>: Check this option to perform dark-frame " |
929 | "subtraction. This option can be useful in noisy images, where a pretaken " |
930 | "dark is subtracted from the focus image before further processing." |
931 | msgstr "" |
932 | "<guilabel>Fotograma fosc</guilabel>: Marqueu esta opció per a portar a terme " |
933 | "una sostracció del fotograma fosc. Esta opció pot ser útil en imatges amb " |
934 | "soroll, quan prèviament es pren un fotograma i se sostrau de la imatge " |
935 | "enfocada abans de continuar el processament." |
936 | |
937 | #. Tag: para |
938 | #: ekos-focus.docbook:496 |
939 | #, no-c-format |
940 | msgid "" |
941 | "If hot pixels are causing problems with focus, select Dark Frames and either " |
942 | "setup a regular Master Dark frame or a Defect Map." |
943 | msgstr "" |
944 | "Si els píxels cremats causen problemes amb l'enfocament, seleccioneu " |
945 | "Fotogrames foscos i configureu un <guilabel>Fotograma fosc mestre:</" |
946 | "guilabel> Normal o un Mapa de defectes." |
947 | |
948 | #. Tag: para |
949 | #: ekos-focus.docbook:499 |
950 | #, no-c-format |
951 | msgid "" |
952 | "Dark frames are used by Focus, Alignment and Guiding. See the Dark Library " |
953 | "feature within the <link linkend=\"ekos-capture\">Capture Module</link> for " |
954 | "more details on how to setup Dark Frames." |
955 | msgstr "" |
956 | "Els fotogrames foscos s'utilitzen per a l'enfocament, l'alineació i el " |
957 | "guiatge. Per a més detalls sobre com configurar els fotogrames foscos, vegeu " |
958 | "la característica «Biblioteca fosca» en el <link linkend=\"ekos-capture" |
959 | "\">Mòdul de captura</link>." |
960 | |
961 | #. Tag: para |
962 | #: ekos-focus.docbook:505 |
963 | #, no-c-format |
964 | msgid "" |
965 | "<guilabel>Full Field</guilabel>: Select to use the full field of the camera. " |
966 | "In this mode, focus will automatically select multiple stars for use in an " |
967 | "Autofocus run. The alternative to this is <guilabel>Sub Frame</guilabel>." |
968 | msgstr "" |
969 | "<guilabel>Camp complet</guilabel>: Seleccioneu utilitzar el camp complet de " |
970 | "la càmera. En este mode, l'enfocament seleccionarà automàticament múltiples " |
971 | "estreles per a utilitzar-les en una execució d'enfocament automàtic. " |
972 | "L'alternativa a açò és <guilabel>Submarc</guilabel>." |
973 | |
974 | #. Tag: para |
975 | #: ekos-focus.docbook:511 |
976 | #, no-c-format |
977 | msgid "" |
978 | "<guilabel>Sub Frame</guilabel>: Select to use a single star for the " |
979 | "Autofocus process. The alternative to this is <guilabel>Full Field</" |
980 | "guilabel> where multiple stars will be used by Autofocus. Depending on the " |
981 | "setting of <guilabel>Auto Select Star</guilabel> either the user or Ekos " |
982 | "will select the star." |
983 | msgstr "" |
984 | "<guilabel>Submarc</guilabel>: Seleccioneu utilitzar una estrela única per al " |
985 | "procés d'enfocament automàtic. L'alternativa a açò és <guilabel>Camp " |
986 | "complet</guilabel> on s'utilitzaran múltiples estreles per a l'enfocament " |
987 | "automàtic. Depenent de l'opció <guilabel>Selecció automàtica de l'estrela</" |
988 | "guilabel>, l'usuari o Ekos seleccionaran l'estrela." |
989 | |
990 | #. Tag: para |
991 | #: ekos-focus.docbook:518 |
992 | #, no-c-format |
993 | msgid "" |
994 | "<guilabel>Box</guilabel>: Sets the box size used to enclose the focus star " |
995 | "when using <emphasis role=\"bold\">Sub Frame</emphasis>. Increase if you " |
996 | "have very large stars. For Bahtinov focus the box size can be increased even " |
997 | "more to better enclose the Bahtinov diffraction pattern." |
998 | msgstr "" |
999 | "<guilabel>Quadro</guilabel>: Establix la mida del quadro que s'utilitzarà " |
1000 | "per a delimitar l'enfocament de l'estrela en utilitzar un <emphasis role=" |
1001 | "\"bold\">submarc</emphasis>. Augmenteu-la si hi ha estreles molt grans. Per " |
1002 | "a l'enfocament de Bahtinov, la mida del quadro es pot augmentar encara més " |
1003 | "per a tancar millor el patró de difracció de Bahtinov." |
1004 | |
1005 | #. Tag: para |
1006 | #: ekos-focus.docbook:526 |
1007 | #, no-c-format |
1008 | msgid "" |
1009 | "<guilabel>Display Units</guilabel>: Select the units for display on the " |
1010 | "Autofocus V-Curve when HFR or FWHM is selected. <emphasis role=\"bold" |
1011 | "\">Pixels</emphasis> and <emphasis role=\"bold\">Arc Seconds</emphasis> are " |
1012 | "supported." |
1013 | msgstr "" |
1014 | "<guilabel>Unitats de visualització</guilabel>: Seleccioneu les unitats per a " |
1015 | "mostrar a la Corba V d'enfocament automàtic quan se seleccione HFR o FWHM. " |
1016 | "S'admeten <emphasis role=\"bold\">Pixels</emphasis> i <emphasis role=\"bold" |
1017 | "\">Segons d'arc</emphasis>." |
1018 | |
1019 | #. Tag: para |
1020 | #: ekos-focus.docbook:532 |
1021 | #, no-c-format |
1022 | msgid "" |
1023 | "<guilabel>Guide Settle</guilabel>: This option is used in conjunction with " |
1024 | "<guilabel>Suspend Guiding</guilabel>. It allows any vibrations in the " |
1025 | "optical train to settle by waiting this many seconds after the Autofocus " |
1026 | "process has completed, before restarting guiding." |
1027 | msgstr "" |
1028 | "<guilabel>Posicionament del guiatge</guilabel>: Esta opció s'utilitza " |
1029 | "conjuntament amb <guilabel>Suspén el guiatge</guilabel>. Permet que " |
1030 | "qualsevol vibració en el tren òptic s'arregle esperant este nombre de segons " |
1031 | "una vegada s'haja completat el procés d'enfocament automàtic, abans de " |
1032 | "reiniciar el guiatge." |
1033 | |
1034 | #. Tag: para |
1035 | #: ekos-focus.docbook:539 |
1036 | #, no-c-format |
1037 | msgid "" |
1038 | "The next set of radio button controls relate to <emphasis role=\"bold" |
1039 | "\">Masking Options</emphasis> to be used when in <guilabel>Full Field</" |
1040 | "guilabel> mode." |
1041 | msgstr "" |
1042 | "El conjunt següent de controls de botons d'opció es relaciona amb les " |
1043 | "<emphasis role=\"bold\">Opcions d'emmascarament</emphasis> que s'utilitzaran " |
1044 | "en el mode <guilabel>Camp complet</guilabel>." |
1045 | |
1046 | #. Tag: para |
1047 | #: ekos-focus.docbook:541 |
1048 | #, no-c-format |
1049 | msgid "" |
1050 | "The effect of Masking Options can be seen on the <link linkend=\"focus-" |
1051 | "display\">FITS Viewer</link>." |
1052 | msgstr "" |
1053 | "L'efecte de les opcions d'emmascarament es pot veure en el <link linkend=" |
1054 | "\"focus-display\">Visor FITS</link>." |
1055 | |
1056 | #. Tag: para |
1057 | #: ekos-focus.docbook:544 |
1058 | #, no-c-format |
1059 | msgid "" |
1060 | "<guilabel>Use all stars for focusing</guilabel>: Select this option if all " |
1061 | "stars of the field should be considered for focusing." |
1062 | msgstr "" |
1063 | "<guilabel>Utilitza totes les estreles per a enfocar</guilabel>: Seleccioneu " |
1064 | "esta opció si s'han de considerar totes les estreles del camp per a enfocar." |
1065 | |
1066 | #. Tag: para |
1067 | #: ekos-focus.docbook:549 |
1068 | #, no-c-format |
1069 | msgid "" |
1070 | "<guilabel>Ring Mask</guilabel>: This option provides two input fields that " |
1071 | "together define a doughnut over the FOV of the camera. Stars falling outside " |
1072 | "of the doughnut are discounted from processing. Setting an inner value above " |
1073 | "0% causes stars in the centre of the FOV to be discarded. This could be " |
1074 | "useful to avoid using stars in the target of the image (for example a " |
1075 | "galaxy) for focusing purposes. Setting an outer value below 100% causes " |
1076 | "stars in the edges of the FOV to be discarded during focusing. This could be " |
1077 | "useful if you do not have a flat field out to the edges of your FOV." |
1078 | msgstr "" |
1079 | "<guilabel>Màscara d'anell</guilabel>: Esta opció proporciona dos camps " |
1080 | "d'entrada que junts definixen un dònut sobre CDV de la càmera. Les estreles " |
1081 | "que queden fora del dònut es descomptaran del processament. Establir un " |
1082 | "valor interior per damunt del 0% farà que es descarten les estreles en el " |
1083 | "centre de CDV. Açò podria ser útil per a evitar l'ús d'estreles en " |
1084 | "l'objectiu de la imatge (per exemple, una galàxia) per al seu enfocament. " |
1085 | "Establir un valor exterior per davall del 100% farà que durant l'enfocament " |
1086 | "es descarten les estreles en les vores de CDV. Açò podria ser útil si no " |
1087 | "teniu cap camp pla a les vores de CDV." |
1088 | |
1089 | #. Tag: para |
1090 | #: ekos-focus.docbook:561 |
1091 | #, no-c-format |
1092 | msgid "" |
1093 | "<guilabel>Mosaic Mask</guilabel>: A 3x3 mosaic is composed with tiles from " |
1094 | "the image center, its corners and from the edges. This option is useful if " |
1095 | "you want to inspect the optics performance - you might know this from the " |
1096 | "PixInsight Aberration Inspector script. The tile size can be configured in " |
1097 | "percent of the frame width, with the spacer value specifying the space " |
1098 | "between the tiles." |
1099 | msgstr "" |
1100 | "<guilabel>Màscara de mosaic</guilabel>: Es compon d'un mosaic de 3x3 amb " |
1101 | "tessel·les a partir del centre de la imatge, les seues cantons i des de les " |
1102 | "vores. Esta opció és útil si voleu inspeccionar el rendiment de l'òptica: " |
1103 | "potser ho coneixeu a partir de l'script «PixInsight Aberration Inspector». " |
1104 | "La mida de les tessel·les es pot configurar com un percentatge de l'amplària " |
1105 | "del fotograma, amb el valor espaiador especificant l'espai entre les " |
1106 | "tessel·les." |
1107 | |
1108 | #. Tag: para |
1109 | #: ekos-focus.docbook:567 |
1110 | #, no-c-format |
1111 | msgid "There are three use-cases for the Mosaic Mask:" |
1112 | msgstr "Hi ha tres casos d'ús per a la Màscara de mosaic:" |
1113 | |
1114 | #. Tag: para |
1115 | #: ekos-focus.docbook:570 |
1116 | #, no-c-format |
1117 | msgid "" |
1118 | "Checking focus in all parts of the sensor: The mask allows an easy visual " |
1119 | "inspection and comparisons of stars in the center, corners and edges of the " |
1120 | "sensor. This is especially useful for optics that show aberration if the " |
1121 | "focus is not 100% met." |
1122 | msgstr "" |
1123 | "Comprovació de l'enfocament a totes les parts del sensor: La màscara permet " |
1124 | "una inspecció visual fàcil i la comparació d'estreles al centre, cantons i " |
1125 | "vores del sensor. Açò és especialment útil per a òptiques que presenten una " |
1126 | "aberració si l'enfocament no es complix al 100%." |
1127 | |
1128 | #. Tag: para |
1129 | #: ekos-focus.docbook:576 |
1130 | #, no-c-format |
1131 | msgid "" |
1132 | "Correcting image tilt: especially large sensors are very sensitive to " |
1133 | "incorrect distance and tilting of the sensor. In such cases, the image shows " |
1134 | "aberration, especially in the image corners. If all corners show the same " |
1135 | "effect, the distance needs to be corrected. If the aberrations in the " |
1136 | "corners differ, this is typically the result of a tilted sensor." |
1137 | msgstr "" |
1138 | "Correcció de la inclinació de la imatge: Els sensors especialment grans són " |
1139 | "molt sensibles a una distància i inclinació incorrectes del sensor. En estos " |
1140 | "casos, la imatge presenta aberració, especialment en els cantons de la " |
1141 | "imatge. Si tots els cantons presenten el mateix efecte, caldrà corregir la " |
1142 | "distància. Si les aberracions als cantons diferixen, normalment serà el " |
1143 | "resultat d'un sensor inclinat." |
1144 | |
1145 | #. Tag: para |
1146 | #: ekos-focus.docbook:583 |
1147 | #, no-c-format |
1148 | msgid "" |
1149 | "Collimating Newtonians: inspecting frames in a defocused state is typically " |
1150 | "used for collimating Newtonians. See, for example, Tommy Nawratil's <ulink " |
1151 | "url=\"https://teleskop-austria.at/information/pdf/" |
1152 | "JUS_Photonewton_Collimation_Primer_EN.pdf\"> The Photonewton Collimation " |
1153 | "Primer</ulink> for more details." |
1154 | msgstr "" |
1155 | "Col·limació dels newtonians: La inspecció dels fotogrames en un estat " |
1156 | "desenfocat s'utilitza normalment per a col·limar els newtonians. Per a més " |
1157 | "detalls, vegeu, per exemple, <ulink url=\"https://teleskop-austria.at/" |
1158 | "information/pdf/JUS_Photonewton_Collimation_Primer_EN.pdf\">The Photonewton " |
1159 | "Collimation Primer</ulink>." |
1160 | |
1161 | #. Tag: para |
1162 | #: ekos-focus.docbook:594 |
1163 | #, no-c-format |
1164 | msgid "" |
1165 | "The next set of controls relate to <emphasis role=\"bold\">Adaptive Focus</" |
1166 | "emphasis>. This is an experimental feature in Ekos. The idea here is to keep " |
1167 | "the telescope focused by adapting the focuser position based on changes in " |
1168 | "environmental conditions without having to perform a full Autofocus run. See " |
1169 | "the <link linkend=\"focus-adaptive\">Adaptive Focus</link> section for more " |
1170 | "details." |
1171 | msgstr "" |
1172 | "El conjunt de controls següent es relaciona amb l'<emphasis role=\"bold" |
1173 | "\">enfocament adaptatiu</emphasis>. Esta és una característica experimental " |
1174 | "a Ekos. La idea és mantindre el telescopi enfocat adaptant la posició de " |
1175 | "l'enfocador en funció dels canvis en les condicions ambientals sense haver " |
1176 | "de realitzar una execució completa d'enfocament automàtic. Per a més " |
1177 | "detalls, vegeu la secció <link linkend=\"focus-adaptive\">Enfocament " |
1178 | "adaptatiu</link>." |
1179 | |
1180 | #. Tag: para |
1181 | #: ekos-focus.docbook:600 |
1182 | #, no-c-format |
1183 | msgid "" |
1184 | "For example, as temperature changes during an imaging session so the focus " |
1185 | "point will change. By sampling the temperature between subframes it is " |
1186 | "possible to firstly calculate the change in temperature and then to convert " |
1187 | "this to a number of ticks of focuser movement to apply between subframes." |
1188 | msgstr "" |
1189 | "Per exemple, a mesura que canvia la temperatura durant una sessió de captura " |
1190 | "d'imatges, canviarà el punt d'enfocament. Quan es prenen mostres de la " |
1191 | "temperatura entre els submarcs, serà possible calcular primer el canvi de " |
1192 | "temperatura i després convertir-lo en una quantitat de marques de moviment " |
1193 | "de l'enfocador que s'aplicaran entre els submarcs." |
1194 | |
1195 | #. Tag: para |
1196 | #: ekos-focus.docbook:605 |
1197 | #, no-c-format |
1198 | msgid "" |
1199 | "In order to use <emphasis role=\"bold\">Adaptive Focus</emphasis> it is " |
1200 | "necessary to setup some data for your system. In particular you need to tell " |
1201 | "Ekos how many ticks (and in which direction) to move the focuser when the " |
1202 | "environmental conditions change. This is covered in the <link linkend=" |
1203 | "\"focus-filter-settings\">Filter Settings</link> popup. The popup is " |
1204 | "launched by clicking the filter icon " |
1205 | "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"view-filter.png\" " |
1206 | "format=\"PNG\"/></imageobject></inlinemediaobject>." |
1207 | msgstr "" |
1208 | "Per a utilitzar l'<emphasis role=\"bold\">enfocament adaptatiu</emphasis>, " |
1209 | "cal configurar algunes dades per al vostre sistema. En particular, cal dir a " |
1210 | "Ekos quantes marques (i en quina direcció) moure l'enfocador quan canvien " |
1211 | "les condicions ambientals. Açò es tracta en la finestra emergent <link " |
1212 | "linkend=\"focus-filter-settings\">Configureu el filtre</link>. La finestra " |
1213 | "emergent s'inicia fent clic damunt de la icona " |
1214 | "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"view-filter.png\" " |
1215 | "format=\"PNG\"/></imageobject></inlinemediaobject> del filtre)." |
1216 | |
1217 | #. Tag: para |
1218 | #: ekos-focus.docbook:612 |
1219 | #, no-c-format |
1220 | msgid "The following controls are available:" |
1221 | msgstr "Hi ha disponibles els controls següents:" |
1222 | |
1223 | #. Tag: para |
1224 | #: ekos-focus.docbook:615 |
1225 | #, no-c-format |
1226 | msgid "" |
1227 | "<guilabel>Adaptive Focus</guilabel>: Select this option to activate " |
1228 | "<emphasis role=\"bold\">Adaptive Focus</emphasis>." |
1229 | msgstr "" |
1230 | "<guilabel>Enfocament adaptatiu</guilabel>: Seleccioneu esta opció per a " |
1231 | "activar l'<emphasis role=\"bold\">enfocament adaptatiu</emphasis>." |
1232 | |
1233 | #. Tag: para |
1234 | #: ekos-focus.docbook:620 |
1235 | #, no-c-format |
1236 | msgid "" |
1237 | "<guilabel>Min Move</guilabel>: The minimum Adaptive Focus movement allowed." |
1238 | msgstr "" |
1239 | "<guilabel>Moviment mín.</guilabel>: El moviment mínim permés d'enfocament " |
1240 | "adaptatiu." |
1241 | |
1242 | #. Tag: para |
1243 | #: ekos-focus.docbook:624 |
1244 | #, no-c-format |
1245 | msgid "" |
1246 | "<guilabel>Adapt Start Pos</guilabel>: Check to allow Adaptive Focus to " |
1247 | "calculate the start position for an Autofocus run. The starting position is " |
1248 | "the last good solve position for the selected filter, adapted for " |
1249 | "environmental changes." |
1250 | msgstr "" |
1251 | "<guilabel>Pos. d'inici adaptativa</guilabel>: Marqueu-la per a permetre que " |
1252 | "l'enfocament adaptatiu calcule la posició inicial per a una execució " |
1253 | "d'enfocament automàtic. La posició inicial és l'última posició bona " |
1254 | "solucionada per al filtre seleccionat, adaptada als canvis de l'entorn." |
1255 | |
1256 | #. Tag: para |
1257 | #: ekos-focus.docbook:628 |
1258 | #, no-c-format |
1259 | msgid "" |
1260 | "For example, if the current focuser position is 1000, temperature = 4C, and " |
1261 | "if the Red filter is selected (last good focus position for Red is 990 @ 5C " |
1262 | "and Ekos is configured to move +3 <guilabel>Ticks / °C</guilabel>). Then, if " |
1263 | "Adapt Start Pos is off, Autofocus will start at 1000. If Adapt Start Pos is " |
1264 | "on, Autofocus will start at 990 + (5 - 4) * 3 = 993." |
1265 | msgstr "" |
1266 | "Per exemple, si la posició actual de l'enfocador és 1000, la temperatura = " |
1267 | "4C, i si se selecciona el filtre roig (l'última posició bona de l'enfocament " |
1268 | "per al roig serà 990 a 5C i Ekos està configurat per a moure +3 " |
1269 | "<guilabel>Marques / °C</guilabel>). Llavors, si la posició d'inici " |
1270 | "adaptativa està desactivada, l'enfocament automàtic començarà a 1000. Però " |
1271 | "si està activada, l'enfocament automàtic començarà a 990 + (5 - 4) * 3 = 993." |
1272 | |
1273 | #. Tag: para |
1274 | #: ekos-focus.docbook:634 |
1275 | #, no-c-format |
1276 | msgid "" |
1277 | "This feature is useful to ensure that Autofocus starts from close to the " |
1278 | "focus point which will mean a more symmetric V-curve. It is particularly " |
1279 | "useful when changing between filters which have large differences in focus " |
1280 | "points." |
1281 | msgstr "" |
1282 | "Esta característica és útil per a assegurar que l'enfocament automàtic " |
1283 | "comença des de prop del punt d'enfocament, el qual significarà una corba V " |
1284 | "més simètrica. És especialment útil quan es canvia entre filtres que tenen " |
1285 | "diferències grans en els punts d'enfocament." |
1286 | |
1287 | #. Tag: para |
1288 | #: ekos-focus.docbook:638 |
1289 | #, no-c-format |
1290 | msgid "" |
1291 | "It is possible to use this feature on its own without Adaptive Focus. Just " |
1292 | "set the checkbox and leave the ticks per degree C set to zero. This way the " |
1293 | "Autofocus start position will be filter dependent and will start each " |
1294 | "Autofocus run at the focus point of the last successful Autofocus run for " |
1295 | "that filter." |
1296 | msgstr "" |
1297 | "És possible utilitzar esta característica per si mateixa sense l'enfocament " |
1298 | "adaptatiu. Senzillament marqueu la casella de selecció i deixeu les marques " |
1299 | "per grau C establides a zero. D'esta manera, la posició inicial de " |
1300 | "l'enfocament automàtic dependrà del filtre i iniciarà cada execució " |
1301 | "d'enfocament automàtic en el punt d'enfocament de l'última execució " |
1302 | "d'enfocament automàtic correcta per a este filtre." |
1303 | |
1304 | #. Tag: para |
1305 | #: ekos-focus.docbook:645 |
1306 | #, no-c-format |
1307 | msgid "" |
1308 | "<guilabel>Max Total Move</guilabel>: The maximum total focuser movement that " |
1309 | "Adaptive Focus is allowed in the observing session. The purpose of this is " |
1310 | "as a \"dead man's handle\" on Adaptive Focus in case it runs away. For " |
1311 | "example, if the temperature source fails and returns bad temperature " |
1312 | "readings whilst the equipment is unattended, this could result in Adaptive " |
1313 | "Focus attempting to make large focuser movements." |
1314 | msgstr "" |
1315 | "<guilabel>Moviment total màx.</guilabel>: El moviment total màxim de " |
1316 | "l'enfocador que es permet a l'enfocament adaptatiu durant la sessió " |
1317 | "d'observació. El propòsit d'açò és com el <quote>pedal d'home mort</quote> " |
1318 | "durant l'enfocament adaptatiu en cas que es perda. Per exemple, si la font " |
1319 | "de temperatura falla i retorna lectures de temperatura roïnes mentre l'equip " |
1320 | "no està atés, açò podria resultar en un enfocament adaptatiu intentant fer " |
1321 | "moviments d'enfocament grans." |
1322 | |
1323 | #. Tag: para |
1324 | #: ekos-focus.docbook:651 |
1325 | #, no-c-format |
1326 | msgid "" |
1327 | "If the Max Total Move is reached then <guilabel>Adaptive Focus</guilabel> is " |
1328 | "unchecked until manually re-checked by the user." |
1329 | msgstr "" |
1330 | "Si s'arriba al moviment total màxim, llavors l'<guilabel>Enfocament " |
1331 | "adaptatiu</guilabel> no estarà marcada fins que l'usuari la torne a marcar " |
1332 | "manualment." |
1333 | |
1334 | #. Tag: title |
1335 | #: ekos-focus.docbook:661 |
1336 | #, no-c-format |
1337 | msgid "<title>Focus Process</title>" |
1338 | msgstr "<title>Procés d'enfocament</title>" |
1339 | |
1340 | #. Tag: screeninfo |
1341 | #: ekos-focus.docbook:664 |
1342 | #, no-c-format |
1343 | msgid "<screeninfo>Focus Process</screeninfo>" |
1344 | msgstr "<screeninfo>Procés d'enfocament</screeninfo>" |
1345 | |
1346 | #. Tag: phrase |
1347 | #: ekos-focus.docbook:672 |
1348 | #, no-c-format |
1349 | msgid "<phrase>Focus Process</phrase>" |
1350 | msgstr "<phrase>Procés d'enfocament</phrase>" |
1351 | |
1352 | #. Tag: para |
1353 | #: ekos-focus.docbook:677 |
1354 | #, no-c-format |
1355 | msgid "" |
1356 | "This is the Focus Process parameters pane. Widgets are only displayed if " |
1357 | "they are relevant to the selections made." |
1358 | msgstr "" |
1359 | "Esta és la subfinestra de paràmetres del procés d'enfocament. Els ginys " |
1360 | "només es mostren si són rellevants per a les seleccions fetes." |
1361 | |
1362 | # skip-rule: appks-star |
1363 | #. Tag: para |
1364 | #: ekos-focus.docbook:682 |
1365 | #, no-c-format |
1366 | msgid "" |
1367 | "<guilabel>Detection</guilabel>: Select star detection algorithm. Each " |
1368 | "algorithm has its strengths and weaknesses. It is recommended to use SEP, " |
1369 | "unless you have a specialized use. The following are available:" |
1370 | msgstr "" |
1371 | "<guilabel>Detecció</guilabel>: Seleccioneu l'algorisme per a la detecció " |
1372 | "d'estreles. Cada algorisme té els seus punts forts i febleses. Es recomana " |
1373 | "utilitzar SEP, a menys que feu un ús especialitzat. Hi ha disponibles els " |
1374 | "següents:" |
1375 | |
1376 | #. Tag: para |
1377 | #: ekos-focus.docbook:689 |
1378 | #, no-c-format |
1379 | msgid "" |
1380 | "<emphasis role=\"bold\">SEP</emphasis>: Source Extraction and Photometry " |
1381 | "built in library. This is the default value." |
1382 | msgstr "" |
1383 | "<emphasis role=\"bold\">SEP</emphasis>: Extracció de font i fotometria " |
1384 | "construïda en la biblioteca. Este és el valor predeterminat." |
1385 | |
1386 | #. Tag: para |
1387 | #: ekos-focus.docbook:694 |
1388 | #, no-c-format |
1389 | msgid "" |
1390 | "<emphasis role=\"bold\">Centroid</emphasis>: An extraction method based on " |
1391 | "estimating star mass around signal peaks." |
1392 | msgstr "" |
1393 | "<emphasis role=\"bold\">Centroide</emphasis>: Un mètode d'extracció basat en " |
1394 | "estimar la massa de l'estrela al voltant dels pics dels senyals." |
1395 | |
1396 | #. Tag: para |
1397 | #: ekos-focus.docbook:699 |
1398 | #, no-c-format |
1399 | msgid "" |
1400 | "<emphasis role=\"bold\">Gradient</emphasis>: A single source extraction " |
1401 | "model based on the Sobel filter." |
1402 | msgstr "" |
1403 | "<emphasis role=\"bold\">Degradat</emphasis>: Un model d'extracció de font " |
1404 | "única basat en el filtre Sobel." |
1405 | |
1406 | #. Tag: para |
1407 | #: ekos-focus.docbook:704 |
1408 | #, no-c-format |
1409 | msgid "" |
1410 | "<emphasis role=\"bold\">Threshold</emphasis>: A single source detection " |
1411 | "algorithm based on pixel values." |
1412 | msgstr "" |
1413 | "<emphasis role=\"bold\">Llindar</emphasis>: Un algorisme de detecció de font " |
1414 | "única basat en els valors dels píxels." |
1415 | |
1416 | #. Tag: para |
1417 | #: ekos-focus.docbook:709 |
1418 | #, no-c-format |
1419 | msgid "" |
1420 | "<emphasis role=\"bold\">Bahtinov</emphasis>: This detection method can be " |
1421 | "used when using a Bahtinov mask for focusing. First take an image, then " |
1422 | "select the star to focus on. A new image will be taken and the diffraction " |
1423 | "pattern will be analysed. Three lines will be displayed on the diffraction " |
1424 | "pattern showing how well the pattern is recognized and how good the image is " |
1425 | "in focus. When the pattern is not well recognized, the <emphasis>Num. of " |
1426 | "rows</emphasis> parameter can be adjusted to improve recognition. The line " |
1427 | "with the circles at each end is a magnified indicator for the focus. The " |
1428 | "shorter the line, the better the image is in focus." |
1429 | msgstr "" |
1430 | "<emphasis role=\"bold\">Bahtinov</emphasis>: Este mètode de detecció es pot " |
1431 | "utilitzar quan s'utilitza una màscara de Bahtinov per a enfocar. Primer " |
1432 | "preneu una imatge, després seleccioneu l'estrela en la qual enfocar. Es " |
1433 | "prendrà una imatge nova i s'analitzarà el patró de difracció. Es mostraran " |
1434 | "tres línies en el patró de difracció que mostraran com de bé es reconeix el " |
1435 | "patró i quant de bé està enfocada la imatge. Quan no es reconega bé el " |
1436 | "patró, es podrà ajustar el paràmetre <emphasis>Nombre de files:</emphasis> " |
1437 | "per a millorar el reconeixement. La línia amb els cercles a cada extrem és " |
1438 | "un indicador ampliat per a l'enfocament. Com més curta siga la línia, millor " |
1439 | "enfocada estarà la imatge." |
1440 | |
1441 | #. Tag: para |
1442 | #: ekos-focus.docbook:725 |
1443 | #, no-c-format |
1444 | msgid "" |
1445 | "<guilabel>SEP Profile</guilabel>: If the star detection algorithm is set to " |
1446 | "<emphasis>SEP</emphasis>, then choose a parameter profile to use with the " |
1447 | "algorithm. It is recommended to use the default 1-Focus-Default profile as a " |
1448 | "starting point." |
1449 | msgstr "" |
1450 | "<guilabel>Perfil SEP</guilabel>: Si l'algorisme de detecció d'estreles " |
1451 | "s'establix a <emphasis>SEP</emphasis>, llavors trieu un perfil de paràmetres " |
1452 | "que s'utilitzarà amb l'algorisme. Es recomana utilitzar el perfil " |
1453 | "predeterminat 1-Focus-Default com a punt de partida." |
1454 | |
1455 | #. Tag: para |
1456 | #: ekos-focus.docbook:732 |
1457 | #, no-c-format |
1458 | msgid "<guilabel>Algorithm</guilabel>: Select the Autofocus process algorithm:" |
1459 | msgstr "" |
1460 | "<guilabel>Algorisme</guilabel>: Seleccioneu l'algorisme per al procés " |
1461 | "d'enfocament automàtic:" |
1462 | |
1463 | #. Tag: para |
1464 | #: ekos-focus.docbook:737 |
1465 | #, no-c-format |
1466 | msgid "" |
1467 | "<emphasis role=\"bold\">Linear 1 Pass</emphasis>: This is the recommended " |
1468 | "algorithm. In this algorithm, Ekos establishes a V-Curve and fits a curve to " |
1469 | "the data to find the focus solution. It then moves to the calculated " |
1470 | "solution." |
1471 | msgstr "" |
1472 | "<emphasis role=\"bold\">Lineal d'1 pas</emphasis>: Este és l'algorisme " |
1473 | "recomanat. En este algorisme, Ekos establix una corba V i ajusta una corba a " |
1474 | "les dades per a trobar la solució de l'enfocament. Després, mou fins a la " |
1475 | "solució calculada." |
1476 | |
1477 | #. Tag: para |
1478 | #: ekos-focus.docbook:742 |
1479 | #, no-c-format |
1480 | msgid "" |
1481 | "This algorithm supports the older style Quadratic curve type as well as the " |
1482 | "newer <link linkend=\"Levenberg-Marquardt\">Levenberg-Marquardt Solver</" |
1483 | "link> for Hyperbolic and Parabolic curves. It will also weight the " |
1484 | "datapoints in the curve fitting process if <guilabel>Use Weights</guilabel> " |
1485 | "is checked and run a refinement process if <guilabel>Refine Curve Fit </" |
1486 | "guilabel> is selected." |
1487 | msgstr "" |
1488 | "Este algorisme permet el tipus de corba quadràtica d'estil més antic, així " |
1489 | "com el <link linkend=\"Levenberg-Marquardt\">Solucionador de Levenberg-" |
1490 | "Marquardt</link> nou per a corbes hiperbòliques i parabòliques. També " |
1491 | "ponderarà els punts de dades en el procés d'ajust de la corba si s'ha marcat " |
1492 | "<guilabel>Utilitza les ponderacions</guilabel> i s'executarà un procés de " |
1493 | "perfeccionament si se selecciona <guilabel>Refina l'ajust de la corba</" |
1494 | "guilabel>." |
1495 | |
1496 | #. Tag: para |
1497 | #: ekos-focus.docbook:752 |
1498 | #, no-c-format |
1499 | msgid "" |
1500 | "<emphasis role=\"bold\">Linear</emphasis>: This algorithm builds a V-Curve " |
1501 | "with approximately <emphasis role=\"bold\">Out step Multiple</emphasis> " |
1502 | "steps on each side of the minimum. Having built the V-Curve it then fits a " |
1503 | "quadratic equation to the curve (parabolic shape) and uses this to calculate " |
1504 | "the focuser position giving the minimum HFR. Having identified the minimum " |
1505 | "it then performs a 2nd pass halving the step size, recreating the curve from " |
1506 | "the 1st pass. It attempts to stop within <emphasis role=\"bold\">Tolerance</" |
1507 | "emphasis> of the minimum HFR calculated during the 1st pass." |
1508 | msgstr "" |
1509 | "<emphasis role=\"bold\">Lineal</emphasis>: Este algorisme construïx una " |
1510 | "corba V amb aproximadament <emphasis role=\"bold\">Múltiples passos enfora</" |
1511 | "emphasis> a cada costat del mínim. Una vegada construïda la corba V, " |
1512 | "s'ajustarà a una equació quadràtica a la corba (forma parabòlica) i " |
1513 | "s'utilitzarà per a calcular la posició de l'enfocador donant l'HFR mínim. " |
1514 | "Una vegada identificat el mínim, es realitzarà un segon pas reduint a la " |
1515 | "meitat la mida del pas, recreant la corba des del primer pas. Intentarà " |
1516 | "parar-se dins de la <emphasis role=\"bold\">Tolerància</emphasis> de l'HFR " |
1517 | "mínim calculat durant el primer pas." |
1518 | |
1519 | #. Tag: para |
1520 | #: ekos-focus.docbook:765 |
1521 | #, no-c-format |
1522 | msgid "" |
1523 | "<emphasis role=\"bold\">Iterative</emphasis>: Moves focuser by discreet " |
1524 | "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated, " |
1525 | "further step sizes are calculated to reach an optimal solution. The " |
1526 | "algorithm stops when the measured HFR is within <emphasis role=\"bold" |
1527 | "\">Tolerance</emphasis> of the minimum HFR recorded in the procedure." |
1528 | msgstr "" |
1529 | "<emphasis role=\"bold\">Iteratiu</emphasis>: Moveu l'enfocador per passos " |
1530 | "discrets inicialment decidits per la mida del pas. Una vegada es calcule una " |
1531 | "inclinació de la corba, es calcularan altres mides de pas fins arribar a una " |
1532 | "solució òptima. L'algorisme es pararà quan l'HFR mesurat es trobe dins de la " |
1533 | "<emphasis role=\"bold\">tolerància</emphasis> de l'HFR mínim registrat en el " |
1534 | "procediment." |
1535 | |
1536 | #. Tag: para |
1537 | #: ekos-focus.docbook:774 |
1538 | #, no-c-format |
1539 | msgid "" |
1540 | "<emphasis role=\"bold\">Polynomial</emphasis>: Starts with the iterative " |
1541 | "method. Upon crossing to the other side of the V-Curve, polynomial fitting " |
1542 | "coefficients along with possible minimum solution are calculated. This " |
1543 | "algorithm can be faster than a purely iterative approach given a good data " |
1544 | "set." |
1545 | msgstr "" |
1546 | "<emphasis role=\"bold\">Polinomi</emphasis>: S'inicia amb el mètode " |
1547 | "iteratiu. En creuar cap a l'altre costat de la corba V, es calcularan els " |
1548 | "coeficients d'ajust polinomial, juntament amb la possible solució mínima. " |
1549 | "Este algorisme pot ser més ràpid que un enfocament purament iteratiu, donat " |
1550 | "un bon conjunt de dades." |
1551 | |
1552 | #. Tag: para |
1553 | #: ekos-focus.docbook:784 |
1554 | #, no-c-format |
1555 | msgid "" |
1556 | "<guilabel>Curve Fit</guilabel>: The type of curve to fit to the datapoints." |
1557 | msgstr "" |
1558 | "<guilabel>Ajust de la corba</guilabel>: El tipus de corba que s'ajusta als " |
1559 | "punts de dades." |
1560 | |
1561 | #. Tag: para |
1562 | #: ekos-focus.docbook:787 |
1563 | #, no-c-format |
1564 | msgid "" |
1565 | "<emphasis role=\"bold\">Hyperbola</emphasis>: Fits a Hyperbola using a non-" |
1566 | "linear least squares algorithm supplied by GSL (GNU Science Library). See " |
1567 | "<link linkend=\"Levenberg-Marquardt\">Levenberg-Marquardt Solver</link> for " |
1568 | "more details." |
1569 | msgstr "" |
1570 | "<emphasis role=\"bold\">Hipèrbola</emphasis>: Ajusta una hipèrbola " |
1571 | "utilitzant un algorisme de mínims quadrats no lineals subministrat per la " |
1572 | "GSL (GNU Science Library). Per a més detalls, vegeu el <link linkend=" |
1573 | "\"Levenberg-Marquardt\">Solucionador de Levenberg-Marquardt</link>." |
1574 | |
1575 | #. Tag: para |
1576 | #: ekos-focus.docbook:791 |
1577 | #, no-c-format |
1578 | msgid "This is the recommended option." |
1579 | msgstr "Esta és l'opció recomanada." |
1580 | |
1581 | #. Tag: para |
1582 | #: ekos-focus.docbook:795 |
1583 | #, no-c-format |
1584 | msgid "" |
1585 | "<emphasis role=\"bold\">Parabola</emphasis>: Fits a Parabola using a non-" |
1586 | "linear least squares algorithm supplied by GSL (GNU Science Library). See " |
1587 | "<link linkend=\"Levenberg-Marquardt\">Levenberg-Marquardt Solver</link> for " |
1588 | "more details." |
1589 | msgstr "" |
1590 | "<emphasis role=\"bold\">Paràbola</emphasis>: Ajusta una paràbola utilitzant " |
1591 | "un algorisme de mínims quadrats no lineals subministrat per la GSL (GNU " |
1592 | "Science Library). Per a més detalls, vegeu el <link linkend=\"Levenberg-" |
1593 | "Marquardt\">Solucionador de Levenberg-Marquardt</link>." |
1594 | |
1595 | #. Tag: para |
1596 | #: ekos-focus.docbook:801 |
1597 | #, no-c-format |
1598 | msgid "" |
1599 | "<emphasis role=\"bold\">Quadratic</emphasis>: Uses a quadratic equation " |
1600 | "using a linear style least squares algorithm supplied by GSL (GNU Science " |
1601 | "Library). This is, in effect, a parabolic curve." |
1602 | msgstr "" |
1603 | "<emphasis role=\"bold\">Quadràtica</emphasis>: Utilitza una equació " |
1604 | "quadràtica utilitzant un algorisme de mínims quadrats d'estil lineal " |
1605 | "subministrat per la GSL (GNU Science Library). Esta és, de fet, una corba " |
1606 | "parabòlica." |
1607 | |
1608 | #. Tag: para |
1609 | #: ekos-focus.docbook:804 |
1610 | #, no-c-format |
1611 | msgid "It is no longer recommended to use this curve." |
1612 | msgstr "Ja no es recomana utilitzar esta corba." |
1613 | |
1614 | #. Tag: para |
1615 | #: ekos-focus.docbook:810 |
1616 | #, no-c-format |
1617 | msgid "" |
1618 | "<guilabel>Measure</guilabel>: Select Measure to use in the focus process. " |
1619 | "The following are available:" |
1620 | msgstr "" |
1621 | "<guilabel>Mesura</guilabel>: Seleccioneu la mesura que s'utilitzarà en el " |
1622 | "procés d'enfocament. Hi ha disponibles les següents:" |
1623 | |
1624 | #. Tag: para |
1625 | #: ekos-focus.docbook:815 |
1626 | #, no-c-format |
1627 | msgid "" |
1628 | "<emphasis role=\"bold\">HFR</emphasis>: Half Flux Radius (HFR) is the " |
1629 | "recommended measure. When a star is detected, Ekos will calculate the HFR " |
1630 | "for the star. This is the radius of an imaginary circle, centered on the " |
1631 | "star center, that encloses half the star's total flux." |
1632 | msgstr "" |
1633 | "<emphasis role=\"bold\">HFR</emphasis>: «Half Flux Radius» o radi de " |
1634 | "semiflux és la mesura recomanada. Quan es detecta una estrela, Ekos " |
1635 | "calcularà l'HFR de l'estrela. Este és el radi d'un cercle imaginari, centrat " |
1636 | "en el centre de l'estrela, que engloba la meitat del flux total de l'estrela." |
1637 | |
1638 | #. Tag: para |
1639 | #: ekos-focus.docbook:820 |
1640 | #, no-c-format |
1641 | msgid "The point of best focus corresponds to the minimum HFR." |
1642 | msgstr "El punt de millor enfocament correspon a l'HFR mínim." |
1643 | |
1644 | #. Tag: para |
1645 | #: ekos-focus.docbook:824 |
1646 | #, no-c-format |
1647 | msgid "" |
1648 | "<emphasis role=\"bold\">HFR Adj</emphasis>: This is an experimental feature " |
1649 | "that uses a brightness adjusted HFR calculation to take account of the fact " |
1650 | "that the HFR for brighter stars is larger than for smaller stars." |
1651 | msgstr "" |
1652 | "<emphasis role=\"bold\">HFR ajustada</emphasis>: Esta és una característica " |
1653 | "experimental que utilitza un càlcul HFR ajustat a la brillantor per a tindre " |
1654 | "en compte el fet que l'HFR de les estreles més brillants és més gran que el " |
1655 | "de les estreles més xicotetes." |
1656 | |
1657 | #. Tag: para |
1658 | #: ekos-focus.docbook:828 |
1659 | #, no-c-format |
1660 | msgid "" |
1661 | "The algorithm adjusts the value of the measured HFR, usually upwards, so the " |
1662 | "HFRs obtained by the HFR Adj method will be higher than the measured HFR " |
1663 | "values. This does not mean that you are getting worse results by using HFR " |
1664 | "Adj, simply that the measure is different." |
1665 | msgstr "" |
1666 | "L'algorisme ajusta el valor de l'HFR mesurat, normalment cap amunt, de " |
1667 | "manera que l'HFR obtingut pel mètode HFR ajustada serà més alt que els " |
1668 | "valors HFR mesurats. Açò no significa que estiguen empitjorant els resultats " |
1669 | "mitjançant l'ús de l'HFR ajustada, senzillament que la mesura és diferent." |
1670 | |
1671 | #. Tag: para |
1672 | #: ekos-focus.docbook:832 |
1673 | #, no-c-format |
1674 | msgid "" |
1675 | "When using this Measure it is usual to get smaller error bars on the " |
1676 | "datapoints when <guilabel>Use Weights</guilabel> is selected." |
1677 | msgstr "" |
1678 | "Quan s'utilitza esta mesura, és habitual obtindre barres d'error més " |
1679 | "xicotetes en els punts de dades quan s'ha seleccionat <guilabel>Utilitza les " |
1680 | "ponderacions</guilabel>." |
1681 | |
1682 | #. Tag: para |
1683 | #: ekos-focus.docbook:835 |
1684 | #, no-c-format |
1685 | msgid "The point of best focus corresponds to the minimum adjusted HFR." |
1686 | msgstr "El punt de millor enfocament correspon a l'HFR ajustada mínima." |
1687 | |
1688 | #. Tag: para |
1689 | #: ekos-focus.docbook:839 |
1690 | #, no-c-format |
1691 | msgid "" |
1692 | "<emphasis role=\"bold\">FWHM</emphasis>: This is an experimental feature " |
1693 | "that fits a Gaussian surface to each star and uses that to calculate the " |
1694 | "Full Width Half Maximum (FWHM) of the star. The FWHM is the width of an " |
1695 | "circle (or ellipse) centered on the star center reaching the edge of the " |
1696 | "star at half its maximum intensity." |
1697 | msgstr "" |
1698 | "<emphasis role=\"bold\">FWHM</emphasis>: Esta és una característica " |
1699 | "experimental que s'ajusta a una superfície gaussiana per a cada estrela i " |
1700 | "que s'utilitza per a calcular el semimàxim d'amplària completa (FWHM) de " |
1701 | "l'estrela. La FWHM és l'amplària d'un cercle (o el·lipse) centrat en el " |
1702 | "centre de l'estrela arribant fins a la vora de l'estrela a la meitat de la " |
1703 | "seua intensitat màxima." |
1704 | |
1705 | #. Tag: para |
1706 | #: ekos-focus.docbook:844 |
1707 | #, no-c-format |
1708 | msgid "The point of best focus corresponds to the minimum FWHM." |
1709 | msgstr "El punt de millor enfocament correspon a la FWHM mínima." |
1710 | |
1711 | #. Tag: para |
1712 | #: ekos-focus.docbook:846 |
1713 | #, no-c-format |
1714 | msgid "Expect the FWHM to be approximately twice the HFR of a star." |
1715 | msgstr "" |
1716 | "S'espera que la FWHM siga aproximadament el doble de l'HFR d'una estrela." |
1717 | |
1718 | #. Tag: para |
1719 | #: ekos-focus.docbook:850 |
1720 | #, no-c-format |
1721 | msgid "" |
1722 | "<emphasis role=\"bold\"># Stars</emphasis>: This is an experimental feature " |
1723 | "that calculates the number of stars in the image and uses this number as the " |
1724 | "focus measure. The idea is that as you move nearer focus so more stars " |
1725 | "become detectable." |
1726 | msgstr "" |
1727 | "<emphasis role=\"bold\">Nombre d'estreles</emphasis>: Esta és una " |
1728 | "característica experimental que calcula el nombre d'estreles en la imatge i " |
1729 | "utilitza este nombre com a mesura d'enfocament. La idea és que a mesura que " |
1730 | "ens acostem a l'enfocament, es poden detectar més estreles." |
1731 | |
1732 | #. Tag: para |
1733 | #: ekos-focus.docbook:854 |
1734 | #, no-c-format |
1735 | msgid "" |
1736 | "The advantage of this Measure is that it is very simple and does not require " |
1737 | "algorithms to calculate HFRs or FWHMs." |
1738 | msgstr "" |
1739 | "L'avantatge d'esta mesura és que és molt simple i no requerix algorismes per " |
1740 | "a calcular les HFR o FWHM." |
1741 | |
1742 | #. Tag: para |
1743 | #: ekos-focus.docbook:857 |
1744 | #, no-c-format |
1745 | msgid "The point of best focus corresponds to a maximum number of stars." |
1746 | msgstr "" |
1747 | "El punt de millor enfocament es correspon amb un nombre màxim d'estreles." |
1748 | |
1749 | #. Tag: para |
1750 | #: ekos-focus.docbook:861 |
1751 | #, no-c-format |
1752 | msgid "" |
1753 | "<emphasis role=\"bold\">Fourier</emphasis>: Fourier takes a Fourier " |
1754 | "transform of the image and calculates the image power in frequency space. " |
1755 | "The assumption is that for an astronomical image of stars and background, " |
1756 | "the stars will be gaussians. Under a Fourier transform, a gaussian " |
1757 | "transforms to another gaussian; but wider stars transform to narrower " |
1758 | "gaussians in frequency space, and vice-versa. So, at focus, summing up the " |
1759 | "contents in frequency space, which is in effect a measure of power, will be " |
1760 | "a maximum." |
1761 | msgstr "" |
1762 | "<emphasis role=\"bold\">Fourier</emphasis>: Es pren una transformada de " |
1763 | "Fourier de la imatge i calcula la potència de la imatge en l'espai de " |
1764 | "freqüència. La hipòtesi és que per a una imatge astronòmica d'estreles i " |
1765 | "fons, les estreles seran gaussianes. Davall una transformada de Fourier, una " |
1766 | "gaussiana es transforma en una altra gaussiana; però les estreles més amples " |
1767 | "es transformaran en gaussianes més estretes en l'espai de freqüència, i " |
1768 | "viceversa. Per tant, a l'enfocament, el resum del contingut en l'espai de " |
1769 | "freqüència, que és en efecte una mesura de potència, serà un màxim." |
1770 | |
1771 | #. Tag: para |
1772 | #: ekos-focus.docbook:868 |
1773 | #, no-c-format |
1774 | msgid "" |
1775 | "This follows the main idea suggested by Tan and Schulz in their paper: " |
1776 | "<ulink url=\"https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf\">A Fourier method for the " |
1777 | "determination of focus for telescopes with stars</ulink>. Please note that " |
1778 | "this paper makes other processing suggestions beyond the idea of using " |
1779 | "Fourier Transforms that are not included within Ekos" |
1780 | msgstr "" |
1781 | "Açò seguix la idea principal suggerida per en Tan i en Schulz en el seu " |
1782 | "document: <ulink url=\"https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf\">A Fourier " |
1783 | "method for the determination of focus for telescopes with stars</ulink> (Un " |
1784 | "mètode de Fourier per a la determinació de l'enfocament dels telescopis amb " |
1785 | "les estreles). Cal tindre en compte que este document fa altres suggeriments " |
1786 | "de processament més enllà de la idea d'utilitzar transformacions de Fourier " |
1787 | "que no s'inclouen a Ekos." |
1788 | |
1789 | #. Tag: para |
1790 | #: ekos-focus.docbook:873 |
1791 | #, no-c-format |
1792 | msgid "" |
1793 | "This is a relatively new method in the Astro Community, and does not require " |
1794 | "star detection. Tan and Schulz report good results with both amateur and " |
1795 | "professional telescopes." |
1796 | msgstr "" |
1797 | "Este és un mètode relativament nou en la comunitat astronòmica, i no " |
1798 | "requerix la detecció d'estreles. En Tan i en Schulz informen de bons " |
1799 | "resultats amb telescopis d'aficionats i professionals." |
1800 | |
1801 | #. Tag: para |
1802 | #: ekos-focus.docbook:880 |
1803 | #, no-c-format |
1804 | msgid "" |
1805 | "<guilabel>PSF</guilabel>: If <guilabel>Measure</guilabel> is set to FWHM, " |
1806 | "then the PSF widget can be selected for use in fitting a surface to the " |
1807 | "star. At present just Gaussian is supported." |
1808 | msgstr "" |
1809 | "<guilabel>PSF</guilabel>: Si la mesura està establida a FWHM, llavors es " |
1810 | "podrà seleccionar el giny PSF per a ajustar una superfície a l'estrela. " |
1811 | "Actualment només s'admet Gaussià." |
1812 | |
1813 | #. Tag: para |
1814 | #: ekos-focus.docbook:886 |
1815 | #, no-c-format |
1816 | msgid "" |
1817 | "<guilabel>Use Weights</guilabel>: This is only available with the Linear 1 " |
1818 | "Pass focus algorithm and Curve Fits of Hyperbola and Parabola. It requires " |
1819 | "Full Field to be selected. The option calculates the standard deviation of " |
1820 | "star Measure and uses the square of this (mathematically the variance) as a " |
1821 | "weighting in the curve fitting process. The advantage of this is that " |
1822 | "datapoints with less reliable data and therefore larger HFR standard " |
1823 | "deviations will be given less weight than more reliable datapoints. If this " |
1824 | "option is unchecked, and for all other curve fitting where the option is not " |
1825 | "allowed, all datapoints are given equal weight in the curve fitting process." |
1826 | msgstr "" |
1827 | "<guilabel>Utilitza les ponderacions</guilabel>: Esta és una opció " |
1828 | "experimental només disponible amb l'algorisme d'enfocament lineal d'1 pas i " |
1829 | "els ajustos de corba Hipèrbola i Paràbola. Requerix que se seleccione el " |
1830 | "Camp complet. L'opció calcularà la desviació estàndard de la Mesura de les " |
1831 | "estreles i utilitza el quadrat d'esta (matemàticament la variància) com a " |
1832 | "ponderació en el procés d'ajust de la corba. L'avantatge d'açò és que els " |
1833 | "punts de dades amb dades menys fiables i, per tant, les desviacions " |
1834 | "estàndard HFR més grans tindran menys pes que els punts de dades més " |
1835 | "fiables. Si esta opció no està marcada, i per a totes les altres " |
1836 | "coincidències de corba on no es permet l'opció, tots els punts de dades " |
1837 | "tindran el mateix pes en el procés d'ajust de la corba." |
1838 | |
1839 | #. Tag: para |
1840 | #: ekos-focus.docbook:894 |
1841 | #, no-c-format |
1842 | msgid "" |
1843 | "The standard deviation is drawn on the V-Curve for each datapoint as an " |
1844 | "error bar." |
1845 | msgstr "" |
1846 | "La desviació estàndard es dibuixa a la corba V per a cada punt de dades com " |
1847 | "una barra d'error." |
1848 | |
1849 | #. Tag: para |
1850 | #: ekos-focus.docbook:896 |
1851 | #, no-c-format |
1852 | msgid "It is recommended to check this option." |
1853 | msgstr "Es recomana marcar esta opció." |
1854 | |
1855 | #. Tag: para |
1856 | #: ekos-focus.docbook:898 |
1857 | #, no-c-format |
1858 | msgid "" |
1859 | "See the <link linkend=\"Levenberg-Marquardt\">Levenberg-Marquardt Solver</" |
1860 | "link> for more details." |
1861 | msgstr "" |
1862 | "Per a més detalls, vegeu el <link linkend=\"Levenberg-Marquardt" |
1863 | "\">Solucionador de Levenberg-Marquardt</link>." |
1864 | |
1865 | #. Tag: para |
1866 | #: ekos-focus.docbook:902 |
1867 | #, no-c-format |
1868 | msgid "" |
1869 | "<guilabel>R² Limit</guilabel>: This is only available with the Linear 1 Pass " |
1870 | "focus algorithm and Curve Fits of Hyperbola and Parabola. As part of the " |
1871 | "Linear 1 Pass algorithm, the degree to which the curve fits the datapoints, " |
1872 | "or <link linkend=\"Coefficient_of_Determination\">Coefficient of " |
1873 | "Determination, R²</link>, is calculated. This option allows a minimum " |
1874 | "acceptable value of R² to be defined that is compared to the value obtained " |
1875 | "from the curve fitting process. If the minimum value has not been achieved " |
1876 | "then Autofocus will rerun. Only one rerun will be performed and even if the " |
1877 | "minimum R² has not been met the second time, the Autofocus run will still be " |
1878 | "deemed successful." |
1879 | msgstr "" |
1880 | "<guilabel>Límit R²</guilabel>: Esta és una opció només disponible amb " |
1881 | "l'algorisme d'enfocament lineal d'1 pas i els ajustos de corba Hipèrbola i " |
1882 | "Paràbola. Com a part de l'algorisme lineal d'1 pas, es calcula el grau en " |
1883 | "què la corba s'ajusta als punts de dades, o <link linkend=" |
1884 | "\"Coefficient_of_Determination\">coeficient de determinació, R²</link>. Esta " |
1885 | "opció permet definir un valor mínim acceptable de R² que es compara amb el " |
1886 | "valor obtingut del procés d'ajust de la corba. Si no s'ha aconseguit el " |
1887 | "valor mínim, es tornarà a executar l'enfocament automàtic. Només es " |
1888 | "realitzarà una reexecució i, fins i tot si el mínim R² no s'ha complert la " |
1889 | "segona vegada, l'execució de l'enfocament automàtic encara es considerarà " |
1890 | "reeixida." |
1891 | |
1892 | #. Tag: para |
1893 | #: ekos-focus.docbook:910 |
1894 | #, no-c-format |
1895 | msgid "" |
1896 | "Experiment to find an appropriate value but a good starting point would be " |
1897 | "0.8 or 0.9" |
1898 | msgstr "" |
1899 | "Experimenteu per a trobar un valor adequat, però un bon punt de partida " |
1900 | "seria 0,8 o 0,9" |
1901 | |
1902 | #. Tag: para |
1903 | #: ekos-focus.docbook:914 |
1904 | #, no-c-format |
1905 | msgid "" |
1906 | "<guilabel>Refine Curve Fit</guilabel>: This is an experimental option only " |
1907 | "available with the Linear 1 Pass focus algorithm and Curve Fits of Hyperbola " |
1908 | "and Parabola. If this option is checked then at the end of the sweep of " |
1909 | "datapoints, Ekos fits a curve and measures the R². It then applies Peirce's " |
1910 | "Criterion based on Gould's methodology for outlier identification. See " |
1911 | "<ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Peirce%27s_criterion\">Peirce's " |
1912 | "Criterion</ulink> for details incl Peirce's original paper and Gould's paper " |
1913 | "which are both referenced in the notes. If Peirce's Criterion detects 1 or " |
1914 | "more outliers then another curve fit is attempted with the outliers removed. " |
1915 | "Again the R² is calculated and compared with the original curve fit R². If " |
1916 | "the R² is better, then the latest run is used, if not, the original curve " |
1917 | "fit (with the outliers included) is used." |
1918 | msgstr "" |
1919 | |
1920 | #. Tag: para |
1921 | #: ekos-focus.docbook:924 |
1922 | #, no-c-format |
1923 | msgid "" |
1924 | "Outliers are clearly marked on the V-Curve with an X through the datapoint." |
1925 | msgstr "" |
1926 | |
1927 | #. Tag: para |
1928 | #: ekos-focus.docbook:928 |
1929 | #, no-c-format |
1930 | msgid "" |
1931 | "<guilabel>Average over</guilabel>: Number of frames to capture at each " |
1932 | "datapoint. It is usually sensible to start with 1 but increasing this will " |
1933 | "result in an averaging process for the star Measure selected." |
1934 | msgstr "" |
1935 | "<guilabel>Mitjana superior</guilabel>: Nombre de fotogrames que s'han de " |
1936 | "capturar a cada punt de dades. Normalment és assenyat començar amb 1 però " |
1937 | "augmentar-lo resultarà en un procés de mitjana per a la mesura d'estreles " |
1938 | "seleccionada." |
1939 | |
1940 | #. Tag: para |
1941 | #: ekos-focus.docbook:934 |
1942 | #, no-c-format |
1943 | msgid "" |
1944 | "If <guilabel>Detection</guilabel> is set to Threshold then the following " |
1945 | "additional field is available:" |
1946 | msgstr "" |
1947 | |
1948 | # skip-rule: appks-star |
1949 | #. Tag: para |
1950 | #: ekos-focus.docbook:938 |
1951 | #, no-c-format |
1952 | msgid "" |
1953 | "<guilabel>Threshold</guilabel>: This contains a percentage value used for " |
1954 | "star detection using the <emphasis>Threshold</emphasis> detection algorithm. " |
1955 | "Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease to enclose fuzzy " |
1956 | "stars." |
1957 | msgstr "" |
1958 | "<guilabel>Llindar</guilabel>: Conté un valor del percentatge que s'utilitza " |
1959 | "per a la detecció d'estreles emprant l'algorisme de detecció del " |
1960 | "<emphasis>Llindar</emphasis>. Feu-lo augmentar per a restringir el centre a " |
1961 | "nuclis brillants. Feu-lo disminuir per a incloure les estreles difuses." |
1962 | |
1963 | #. Tag: para |
1964 | #: ekos-focus.docbook:946 |
1965 | #, no-c-format |
1966 | msgid "" |
1967 | "If <guilabel>Detection</guilabel> is set to Bahtinov then the following " |
1968 | "additional widgets are available:" |
1969 | msgstr "" |
1970 | |
1971 | #. Tag: para |
1972 | #: ekos-focus.docbook:950 |
1973 | #, no-c-format |
1974 | msgid "" |
1975 | "<guilabel>Num. of rows</guilabel>: The number of lines displayed on screen " |
1976 | "when using a Bahtinov mask." |
1977 | msgstr "" |
1978 | "<guilabel>Nombre de files</guilabel>: El nombre de línies mostrades a la " |
1979 | "pantalla quan s'utilitza una màscara Bahtinov." |
1980 | |
1981 | #. Tag: para |
1982 | #: ekos-focus.docbook:955 |
1983 | #, no-c-format |
1984 | msgid "" |
1985 | "<guilabel>Sigma</guilabel>: The sigma of the gaussian blur applied to the " |
1986 | "image before applying Bahtinov edge detection." |
1987 | msgstr "" |
1988 | "<guilabel>Sigma</guilabel>: La sigma del difuminat gaussià aplicat a la " |
1989 | "imatge abans d'aplicar la detecció de la vora de Bahtinov." |
1990 | |
1991 | #. Tag: para |
1992 | #: ekos-focus.docbook:960 |
1993 | #, no-c-format |
1994 | msgid "" |
1995 | "<guilabel>Kernel Size</guilabel>: The kernel size of the gaussian blur " |
1996 | "applied to the image before applying Bahtinov edge detection." |
1997 | msgstr "" |
1998 | "<guilabel>Mida del nucli</guilabel>: La mida del nucli del difuminat gaussià " |
1999 | "aplicat a la imatge abans d'aplicar la detecció de les vores de Bahtinov." |
2000 | |
2001 | #. Tag: para |
2002 | #: ekos-focus.docbook:967 |
2003 | #, no-c-format |
2004 | msgid "" |
2005 | "If <guilabel>Algorithm</guilabel> is set to Linear or Iterative then the " |
2006 | "following additional widget is available:" |
2007 | msgstr "" |
2008 | |
2009 | #. Tag: para |
2010 | #: ekos-focus.docbook:971 |
2011 | #, no-c-format |
2012 | msgid "" |
2013 | "<guilabel>Tolerance</guilabel>: The tolerance percentage value is used to " |
2014 | "help decide when the Autofocus process stops. During the Autofocus process, " |
2015 | "HFR values are recorded, and once the focuser is close to an optimal " |
2016 | "position, it starts measuring HFRs against the minimum recorded HFR in the " |
2017 | "session and stops whenever a measured HFR value is within % difference of " |
2018 | "the minimum recorded HFR. Decrease the value to narrow the optimal focus " |
2019 | "point solution radius. Increase to expand solution radius." |
2020 | msgstr "" |
2021 | "<guilabel>Tolerància</guilabel>: El valor de percentatge de la tolerància " |
2022 | "s'utilitza per a ajudar a decidir quan es pararà el procés d'enfocament " |
2023 | "automàtic. Durant el procés d'enfocament automàtic, es registren els valors " |
2024 | "HFR i una vegada que l'enfocador es troba a prop d'una posició òptima, es " |
2025 | "començaran a mesurar els HFR enfront de l'HFR mínim registrat a la sessió i " |
2026 | "es pararà quan un valor HFR mesurat es trobe dins del tant per cent de " |
2027 | "diferència de l'HFR mínim registrat. Feu-lo disminuir per a restringir el " |
2028 | "radi de la solució òptima del punt d'enfocament. Feu-lo augmentar per a " |
2029 | "expandir el radi de la solució." |
2030 | |
2031 | #. Tag: para |
2032 | #: ekos-focus.docbook:978 |
2033 | #, no-c-format |
2034 | msgid "" |
2035 | "Setting the Tolerance value too low might result in a repetitive loop and " |
2036 | "would most likely result in a failed Autofocus process." |
2037 | msgstr "" |
2038 | "Establir el valor de tolerància massa baix pot resultar en un bucle " |
2039 | "repetitiu i, probablement, provocaria un procés fallit d'enfocament " |
2040 | "automàtic." |
2041 | |
2042 | #. Tag: title |
2043 | #: ekos-focus.docbook:988 |
2044 | #, no-c-format |
2045 | msgid "<title>Focus Mechanics</title>" |
2046 | msgstr "<title>Mecànica de l'enfocament</title>" |
2047 | |
2048 | #. Tag: screeninfo |
2049 | #: ekos-focus.docbook:991 ekos-focus.docbook:1035 ekos-focus.docbook:1171 |
2050 | #: ekos-focus.docbook:1193 ekos-focus.docbook:1204 |
2051 | #, no-c-format |
2052 | msgid "<screeninfo>Focus Mechanics</screeninfo>" |
2053 | msgstr "<screeninfo>Mecànica de l'enfocament</screeninfo>" |
2054 | |
2055 | #. Tag: phrase |
2056 | #: ekos-focus.docbook:999 ekos-focus.docbook:1037 ekos-focus.docbook:1173 |
2057 | #: ekos-focus.docbook:1195 ekos-focus.docbook:1206 |
2058 | #, no-c-format |
2059 | msgid "<phrase>Focus Mechanics</phrase>" |
2060 | msgstr "<phrase>Mecànica de l'enfocament</phrase>" |
2061 | |
2062 | #. Tag: para |
2063 | #: ekos-focus.docbook:1004 |
2064 | #, no-c-format |
2065 | msgid "This is the Focus Mechanics parameters pane." |
2066 | msgstr "Esta és la subfinestra de paràmetres de mecànica de l'enfocament." |
2067 | |
2068 | #. Tag: para |
2069 | #: ekos-focus.docbook:1008 |
2070 | #, no-c-format |
2071 | msgid "" |
2072 | "<guilabel>Walk</guilabel>: This specifies the way Autofocus will \"walk\" " |
2073 | "inwards through its sweep to produce the V-Curve from which the focus " |
2074 | "solution will be calculated." |
2075 | msgstr "" |
2076 | |
2077 | #. Tag: para |
2078 | #: ekos-focus.docbook:1011 |
2079 | #, no-c-format |
2080 | msgid "The following are available:" |
2081 | msgstr "Hi ha disponibles els següents:" |
2082 | |
2083 | #. Tag: para |
2084 | #: ekos-focus.docbook:1014 |
2085 | #, no-c-format |
2086 | msgid "" |
2087 | "<emphasis role=\"bold\">Classic</emphasis>: This is the recommended setting. " |
2088 | "The inward sweep follows a series of steps of equal size (<guilabel>Initial " |
2089 | "Step Size</guilabel>). The algorithm includes logic to determine when to " |
2090 | "stop that makes the exact number of steps unpredictable but it will be about " |
2091 | "2 * (<guilabel>Out Step Multiple</guilabel>) + 1." |
2092 | msgstr "" |
2093 | |
2094 | #. Tag: para |
2095 | #: ekos-focus.docbook:1018 |
2096 | #, no-c-format |
2097 | msgid "" |
2098 | "This Walk is tolerant of curve fitting failures in the last step where it " |
2099 | "will take a further step and try again to solve. It is also somewhat " |
2100 | "tolerant of not being started near to focus so is a good choice for the " |
2101 | "initial Autofocus run." |
2102 | msgstr "" |
2103 | |
2104 | #. Tag: para |
2105 | #: ekos-focus.docbook:1021 |
2106 | #, no-c-format |
2107 | msgid "" |
2108 | "Because of the \"tolerance\" of this Walk to less than perfect setup it is a " |
2109 | "conservative option to chose, but comes at the expense of extra steps and " |
2110 | "therefore extra time in the Autofocus process." |
2111 | msgstr "" |
2112 | |
2113 | #. Tag: para |
2114 | #: ekos-focus.docbook:1026 |
2115 | #, no-c-format |
2116 | msgid "" |
2117 | "<emphasis role=\"bold\">Fixed Steps</emphasis>: This experimental option is " |
2118 | "available in the Linear 1 Pass <guilabel>Algorithm</guilabel>. It is quite " |
2119 | "similar to Classic but <guilabel>Fixed Steps</guilabel> is used to control " |
2120 | "the total number of steps taken." |
2121 | msgstr "" |
2122 | |
2123 | #. Tag: para |
2124 | #: ekos-focus.docbook:1029 |
2125 | #, no-c-format |
2126 | msgid "" |
2127 | "This algorithm is more predicable than Classic in that it takes a definite " |
2128 | "number of steps (so will be faster), but is less tolerant of issues curve " |
2129 | "fitting the last data point and needs to be started near to focus." |
2130 | msgstr "" |
2131 | |
2132 | #. Tag: para |
2133 | #: ekos-focus.docbook:1032 |
2134 | #, no-c-format |
2135 | msgid "" |
2136 | "When selected, the <guilabel>Out Steps Multiple</guilabel> is replaced by " |
2137 | "<guilabel>Fixed Steps:</guilabel>" |
2138 | msgstr "" |
2139 | |
2140 | #. Tag: para |
2141 | #: ekos-focus.docbook:1042 |
2142 | #, no-c-format |
2143 | msgid "" |
2144 | "<emphasis role=\"bold\">CFZ Shuffle</emphasis>: This experimental option is " |
2145 | "available in the Linear 1 Pass <guilabel>Algorithm</guilabel>. It is a " |
2146 | "variation on Fixed Steps so the comments on that Walk are applicable here as " |
2147 | "well." |
2148 | msgstr "" |
2149 | |
2150 | #. Tag: para |
2151 | #: ekos-focus.docbook:1046 |
2152 | #, no-c-format |
2153 | msgid "" |
2154 | "The difference between CFZ Shuffle and Fixed Steps is that near the center " |
2155 | "of the sweep (which should be around the Critical Focus Zone (CFZ)) the " |
2156 | "algorithm takes steps of half the specified size." |
2157 | msgstr "" |
2158 | |
2159 | #. Tag: para |
2160 | #: ekos-focus.docbook:1054 |
2161 | #, no-c-format |
2162 | msgid "" |
2163 | "<guilabel>Focuser Settle</guilabel>: The number of seconds to wait, after " |
2164 | "moving the focuser, before starting the next capture. The purpose is to stop " |
2165 | "any vibrations in the optical train from affecting the next frame." |
2166 | msgstr "" |
2167 | "<guilabel>Posicionament de l'enfocador</guilabel>: El nombre de segons que " |
2168 | "s'ha d'esperar, després de moure l'enfocador, abans de començar la captura " |
2169 | "següent. El propòsit és evitar que qualsevol vibració en el tren òptic " |
2170 | "afecte el fotograma següent." |
2171 | |
2172 | #. Tag: para |
2173 | #: ekos-focus.docbook:1060 |
2174 | #, no-c-format |
2175 | msgid "" |
2176 | "<guilabel>Initial Step size</guilabel>: This sets the step size to be used " |
2177 | "by various focus algorithms. For absolute and relative focusers this is the " |
2178 | "number of ticks; for timer based focusers this is the number of milliseconds." |
2179 | msgstr "" |
2180 | "<guilabel>Mida del pas inicial</guilabel>: Establix la mida del pas que " |
2181 | "s'utilitzarà per a diversos algorismes d'enfocament. Per a enfocadors " |
2182 | "absoluts i relatius, este serà el nombre de marques. Per als enfocadors " |
2183 | "basats en temporitzadors, este serà el nombre de mil·lisegons." |
2184 | |
2185 | #. Tag: para |
2186 | #: ekos-focus.docbook:1066 |
2187 | #, no-c-format |
2188 | msgid "" |
2189 | "<guilabel>Out Step Multiple</guilabel>: Used by the Linear and Linear 1 Pass " |
2190 | "focus algorithms in the Classic walk, this parameter specifies the initial " |
2191 | "number of outward steps the focuser takes at the start of an Autofocus run." |
2192 | msgstr "" |
2193 | "<guilabel>Múltiples passos enfora</guilabel>: Utilitzat pels algorismes " |
2194 | "d'enfocament lineal i lineal d'1 pas en el camí Clàssic, este paràmetre " |
2195 | "especifica el nombre inicial de passos cap enfora que l'enfocador prendrà al " |
2196 | "començament d'una execució d'enfocament automàtic." |
2197 | |
2198 | #. Tag: para |
2199 | #: ekos-focus.docbook:1072 |
2200 | #, no-c-format |
2201 | msgid "" |
2202 | "<guilabel>Number Steps</guilabel>: Used by the Linear 1 Pass algorithm in " |
2203 | "the Fixed Steps and CFZ Shuffle walks, this parameter specifies the total " |
2204 | "number of steps the focuser takes to create the V-Curve in an Autofocus run." |
2205 | msgstr "" |
2206 | "<guilabel>Nombre de passos</guilabel>: Utilitzat per l'algorisme lineal d'1 " |
2207 | "pas en els camins Passos fixos i Barreja ZCE, este paràmetre especifica el " |
2208 | "nombre total de passos que prendrà l'enfocador per a crear la corba V en una " |
2209 | "execució de l'enfocament automàtic." |
2210 | |
2211 | #. Tag: para |
2212 | #: ekos-focus.docbook:1078 |
2213 | #, no-c-format |
2214 | msgid "" |
2215 | "<guilabel>Max Travel</guilabel>: Puts bounds on the amount of travel from " |
2216 | "the current focuser position that is permitted by the Autofocus algorithms. " |
2217 | "The purpose is to protect the focuser from travelling too far and " |
2218 | "potentially damaging itself. On the other hand, the value needs to be big " |
2219 | "enough to allow sufficient focuser motion to permit the auto focus runs to " |
2220 | "complete." |
2221 | msgstr "" |
2222 | "<guilabel>Recorregut màx.</guilabel>: Posa límits al nombre de viatges des " |
2223 | "de la posició actual de l'enfocador que permeten els algorismes d'enfocament " |
2224 | "automàtic. El propòsit és protegir l'enfocador de viatjar massa lluny i " |
2225 | "danyar-se potencialment a si mateix. D'altra banda, el valor haurà de ser " |
2226 | "prou gran per a facilitar un moviment suficient de l'enfocador permetent que " |
2227 | "l'enfocament automàtic s'execute per complet." |
2228 | |
2229 | #. Tag: para |
2230 | #: ekos-focus.docbook:1085 |
2231 | #, no-c-format |
2232 | msgid "" |
2233 | "<guilabel>Max Step Size</guilabel>: Used by the Iterative algorithm to limit " |
2234 | "the maximum step size that can be used." |
2235 | msgstr "" |
2236 | "<guilabel>Mida màx. del pas</guilabel>: Utilitzada per l'algorisme iteratiu " |
2237 | "per a limitar la mida màxima del pas que es pot utilitzar." |
2238 | |
2239 | #. Tag: para |
2240 | #: ekos-focus.docbook:1090 |
2241 | #, no-c-format |
2242 | msgid "" |
2243 | "<guilabel>Driver Backlash</guilabel>: See the section on <link linkend=" |
2244 | "\"focus-backlash\">Backlash</link>." |
2245 | msgstr "" |
2246 | "<guilabel>Compensació de rebot del controlador</guilabel>: Vegeu la secció " |
2247 | "sobre el <link linkend=\"focus-backlash\">Rebot</link>." |
2248 | |
2249 | #. Tag: para |
2250 | #: ekos-focus.docbook:1092 ekos-focus.docbook:1111 |
2251 | #, no-c-format |
2252 | msgid "There are 2 schemes that can be used:" |
2253 | msgstr "Hi ha 2 esquemes que es poden utilitzar:" |
2254 | |
2255 | #. Tag: para |
2256 | #: ekos-focus.docbook:1096 |
2257 | #, no-c-format |
2258 | msgid "" |
2259 | "Set <guilabel>Driver Backlash</guilabel> to 0 to switch it off and deal with " |
2260 | "Backlash elsewhere." |
2261 | msgstr "" |
2262 | |
2263 | #. Tag: para |
2264 | #: ekos-focus.docbook:1100 |
2265 | #, no-c-format |
2266 | msgid "" |
2267 | "Set <guilabel>Driver Backlash</guilabel> > 0 to use Driver Backlash to " |
2268 | "manage Backlash in the device driver. Note that this field is only editable " |
2269 | "if the device driver supports Backlash." |
2270 | msgstr "" |
2271 | |
2272 | #. Tag: para |
2273 | #: ekos-focus.docbook:1102 |
2274 | #, no-c-format |
2275 | msgid "" |
2276 | "This is the same data field that is displayed in the Indi Control Panel for " |
2277 | "the focuser device. It can be set in either place." |
2278 | msgstr "" |
2279 | |
2280 | #. Tag: para |
2281 | #: ekos-focus.docbook:1109 |
2282 | #, no-c-format |
2283 | msgid "" |
2284 | "<guilabel>AF Overscan</guilabel>: See the section on <link linkend=\"focus-" |
2285 | "backlash\">Backlash</link>." |
2286 | msgstr "" |
2287 | "<guilabel>EA excessiu</guilabel>: Vegeu la secció sobre el <link linkend=" |
2288 | "\"focus-backlash\">Rebot</link>." |
2289 | |
2290 | #. Tag: para |
2291 | #: ekos-focus.docbook:1114 |
2292 | #, no-c-format |
2293 | msgid "" |
2294 | "Set <guilabel>AF Overscan</guilabel> to 0 to switch it off and deal with " |
2295 | "Backlash elsewhere." |
2296 | msgstr "" |
2297 | |
2298 | #. Tag: para |
2299 | #: ekos-focus.docbook:1118 |
2300 | #, no-c-format |
2301 | msgid "" |
2302 | "Set <guilabel>AF Overscan</guilabel> > 0 to have the Focus module manage " |
2303 | "Backlash." |
2304 | msgstr "" |
2305 | |
2306 | #. Tag: para |
2307 | #: ekos-focus.docbook:1124 |
2308 | #, no-c-format |
2309 | msgid "" |
2310 | "<guilabel>Capture Timeout</guilabel>: The amount of time in seconds to wait " |
2311 | "for a captured image to be received before declaring a timeout. This should " |
2312 | "only be triggered if there are problems with the camera during the Focus " |
2313 | "process so set this to a high enough value that it will not occur during " |
2314 | "normal operation." |
2315 | msgstr "" |
2316 | "<guilabel>Temps d'espera de la captura</guilabel>: La quantitat de temps en " |
2317 | "segons que s'esperarà fins que es reba una imatge capturada abans de " |
2318 | "declarar l'exhauriment. Açò només s'hauria d'activar si hi ha problemes amb " |
2319 | "la càmera durant el procés d'enfocament, de manera que establiu un valor " |
2320 | "prou alt per a que no es produïsca durant una operació normal." |
2321 | |
2322 | #. Tag: para |
2323 | #: ekos-focus.docbook:1130 |
2324 | #, no-c-format |
2325 | msgid "" |
2326 | "<guilabel>Motion Timeout</guilabel>: The amount of time in seconds to wait " |
2327 | "for the focuser to move to the requested position before declaring a " |
2328 | "timeout. This should only be triggered if there are problems with the " |
2329 | "focuser during the Focus process so set this to a high enough value that it " |
2330 | "will not occur during normal operation." |
2331 | msgstr "" |
2332 | "<guilabel>Temps d'espera del moviment</guilabel>: La quantitat de temps en " |
2333 | "segons que s'ha d'esperar fins que l'enfocador es moga cap a la posició " |
2334 | "sol·licitada abans de declarar l'exhauriment. Açò només s'hauria d'activar " |
2335 | "si hi ha problemes amb l'enfocador durant el procés d'enfocament, de manera " |
2336 | "que establiu un valor prou alt que no es produïsca durant l'operativa normal." |
2337 | |
2338 | #. Tag: title |
2339 | #: ekos-focus.docbook:1138 |
2340 | #, no-c-format |
2341 | msgid "Focus Critical Focus Zone (CFZ)" |
2342 | msgstr "Zona crítica d'enfocament (ZCE)" |
2343 | |
2344 | #. Tag: screeninfo |
2345 | #: ekos-focus.docbook:1141 |
2346 | #, no-c-format |
2347 | msgid "<screeninfo>Focus CFZ</screeninfo>" |
2348 | msgstr "<screeninfo>ZCE de l'enfocament</screeninfo>" |
2349 | |
2350 | #. Tag: phrase |
2351 | #: ekos-focus.docbook:1149 |
2352 | #, no-c-format |
2353 | msgid "<phrase>Focus CFZ</phrase>" |
2354 | msgstr "<phrase>ZCE de l'enfocament</phrase>" |
2355 | |
2356 | #. Tag: para |
2357 | #: ekos-focus.docbook:1154 |
2358 | #, no-c-format |
2359 | msgid "This is the Focus CFZ parameters pane." |
2360 | msgstr "Esta és la subfinestra de paràmetres per a la ZCE de l'enfocament." |
2361 | |
2362 | #. Tag: para |
2363 | #: ekos-focus.docbook:1158 |
2364 | #, no-c-format |
2365 | msgid "" |
2366 | "<guilabel>Algorithm</guilabel>: This specifies the Critical Focus Zone (CFZ) " |
2367 | "algorithm. The purpose of this is to calculate the CFZ for the equipment " |
2368 | "attached in the Optical Train. It is not necessary to use this functionality " |
2369 | "in order to successfully focus, but it provides useful information if " |
2370 | "correctly configured." |
2371 | msgstr "" |
2372 | |
2373 | #. Tag: para |
2374 | #: ekos-focus.docbook:1162 |
2375 | #, no-c-format |
2376 | msgid "" |
2377 | "It requires some knowledge to configure it correctly. There is plenty of " |
2378 | "information available on the internet." |
2379 | msgstr "" |
2380 | |
2381 | #. Tag: para |
2382 | #: ekos-focus.docbook:1164 |
2383 | #, no-c-format |
2384 | msgid "" |
2385 | "The idea of the CFZ tab is that it starts with data from the Optical Train " |
2386 | "used in the Focus tab and uses that to calculate the CFZ. The user can " |
2387 | "adjust parameters to do \"what-if\" scenarios to see how it affects the CFZ. " |
2388 | "Clicking the <guilabel>Reset to OT</guilabel> button resets any adjusted " |
2389 | "parameters to the Optical Train values." |
2390 | msgstr "" |
2391 | |
2392 | #. Tag: para |
2393 | #: ekos-focus.docbook:1168 |
2394 | #, no-c-format |
2395 | msgid "" |
2396 | "If the <guilabel>Display</guilabel> box is checked then the CFZ is drawn on " |
2397 | "the V-Curve after Autofocus successfully completes." |
2398 | msgstr "" |
2399 | |
2400 | #. Tag: para |
2401 | #: ekos-focus.docbook:1175 |
2402 | #, no-c-format |
2403 | msgid "" |
2404 | "It is necessary to specify the <guilabel>Step Size</guilabel> parameter " |
2405 | "which specifies in microns how far one tick moves the focuser." |
2406 | msgstr "" |
2407 | |
2408 | #. Tag: para |
2409 | #: ekos-focus.docbook:1178 |
2410 | #, no-c-format |
2411 | msgid "The following algorithms are available:" |
2412 | msgstr "Estan disponibles els algorismes següents:" |
2413 | |
2414 | #. Tag: para |
2415 | #: ekos-focus.docbook:1181 |
2416 | #, no-c-format |
2417 | msgid "" |
2418 | "<emphasis role=\"bold\">Classic</emphasis>: This is the recommended setting. " |
2419 | "The equation used is displayed in the top right of the panel and is the " |
2420 | "equation most commonly seen on the internet. The equation comes from a " |
2421 | "linear optics treatment using the Airy Disc and is acknowledged to have " |
2422 | "limitations. For this reason it includes a \"tolerance\" factor that can be " |
2423 | "adjusted by the user. For example, in the often quoted “In Perfect Focus” " |
2424 | "article by Don Goldman and Barry Megdal in Sky & Telescope 2010 they " |
2425 | "suggest setting t=1/3." |
2426 | msgstr "" |
2427 | |
2428 | #. Tag: para |
2429 | #: ekos-focus.docbook:1189 |
2430 | #, no-c-format |
2431 | msgid "" |
2432 | "<emphasis role=\"bold\">Wavefront</emphasis>: The equation used is displayed " |
2433 | "in the top right of the panel. The equation comes from a wavefront approach " |
2434 | "to the CFZ. Again, it has limitations and again, for this reason it includes " |
2435 | "a \"tolerance\" factor that can be adjusted by the user." |
2436 | msgstr "" |
2437 | |
2438 | #. Tag: para |
2439 | #: ekos-focus.docbook:1201 |
2440 | #, no-c-format |
2441 | msgid "" |
2442 | "<emphasis role=\"bold\">Gold</emphasis>: This method is based on work done " |
2443 | "by Gold Astro and presented <ulink url=\"https://www.goldastro.com/goldfocus/" |
2444 | "ncfz.php\">here</ulink>." |
2445 | msgstr "" |
2446 | |
2447 | #. Tag: para |
2448 | #: ekos-focus.docbook:1214 |
2449 | #, no-c-format |
2450 | msgid "" |
2451 | "<guilabel>Tolerance</guilabel>: This is used by Classic and Wavefront " |
2452 | "algorithms and is a scaling factor between 0 and 1." |
2453 | msgstr "" |
2454 | |
2455 | #. Tag: para |
2456 | #: ekos-focus.docbook:1216 |
2457 | #, no-c-format |
2458 | msgid "For the Classic algorithm, Goldman and Megdal suggest 1/3." |
2459 | msgstr "Per als algorismes Clàssic, Goldman i Megdal se suggerix 1/3." |
2460 | |
2461 | #. Tag: para |
2462 | #: ekos-focus.docbook:1217 |
2463 | #, no-c-format |
2464 | msgid "For the Wavefront algorithm, some have suggested 1/3 or even 1/10." |
2465 | msgstr "Per a l'algorisme Front d'ona, algú ha suggerit 1/3 o fins i tot 1/10." |
2466 | |
2467 | #. Tag: para |
2468 | #: ekos-focus.docbook:1221 |
2469 | #, no-c-format |
2470 | msgid "" |
2471 | "<guilabel>Tolerance (τ)</guilabel>: This is used by the Gold algorithm and " |
2472 | "is a focus tolerance as a percentage of total seeing. The Gold website " |
2473 | "suggests 3-5% for a good focuser or 1-2% for a top quality focuser. See the " |
2474 | "<ulink url=\"https://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php\">Gold Astro " |
2475 | "website</ulink> for more details." |
2476 | msgstr "" |
2477 | |
2478 | #. Tag: para |
2479 | #: ekos-focus.docbook:1227 |
2480 | #, no-c-format |
2481 | msgid "" |
2482 | "<guilabel>Display</guilabel>: Check this box to display the calculated CFZ " |
2483 | "on the V-Curve after a successful Autofocus run. It is displayed as a yellow " |
2484 | "moustache." |
2485 | msgstr "" |
2486 | |
2487 | #. Tag: para |
2488 | #: ekos-focus.docbook:1232 |
2489 | #, no-c-format |
2490 | msgid "" |
2491 | "<guilabel>Reset to OT</guilabel>: Press this button to reset any parameters " |
2492 | "to values defaulted from the currently connected Optical Train." |
2493 | msgstr "" |
2494 | |
2495 | #. Tag: para |
2496 | #: ekos-focus.docbook:1237 |
2497 | #, no-c-format |
2498 | msgid "" |
2499 | "<guilabel>Wavelength (λ)</guilabel>: This is the light wavelength to use. It " |
2500 | "is defaulted from the currently used filter. Remember to set this up in " |
2501 | "<link linkend=\"focus-filter-settings\">Filter Settings</link> for your " |
2502 | "filters." |
2503 | msgstr "" |
2504 | |
2505 | #. Tag: para |
2506 | #: ekos-focus.docbook:1242 |
2507 | #, no-c-format |
2508 | msgid "" |
2509 | "<guilabel>Aperture (A)</guilabel>: This is the aperture of the telescope in " |
2510 | "mm. It is defaulted from the currently connected Optical Train." |
2511 | msgstr "" |
2512 | |
2513 | #. Tag: para |
2514 | #: ekos-focus.docbook:1247 |
2515 | #, no-c-format |
2516 | msgid "" |
2517 | "<guilabel>Focal Ratio (f)</guilabel>: This is the focal ratio of the " |
2518 | "telescope. It is defaulted from the currently connected Optical Train." |
2519 | msgstr "" |
2520 | |
2521 | #. Tag: para |
2522 | #: ekos-focus.docbook:1252 |
2523 | #, no-c-format |
2524 | msgid "" |
2525 | "<guilabel>FWHM (θ)</guilabel>: This is used by the Gold Algorithm and is the " |
2526 | "total seeing. This is the combined contribution of the diffraction limit of " |
2527 | "your telescope and the astronomical seeing. The <ulink url=\"https://www." |
2528 | "goldastro.com/goldfocus/ncfz.php\">Gold Astro website</ulink> describes how " |
2529 | "you might approximate the total once you have values for the individual " |
2530 | "contributions." |
2531 | msgstr "" |
2532 | |
2533 | #. Tag: para |
2534 | #: ekos-focus.docbook:1259 |
2535 | #, no-c-format |
2536 | msgid "" |
2537 | "<guilabel>CFZ</guilabel>: This is calculated CFZ in microns and in ticks." |
2538 | msgstr "<guilabel>ZCE</guilabel>: És la ZCE calculada en micres i en marques." |
2539 | |
2540 | #. Tag: para |
2541 | #: ekos-focus.docbook:1263 |
2542 | #, no-c-format |
2543 | msgid "" |
2544 | "<guilabel>Step Size</guilabel>: This must be input by the user (as it cannot " |
2545 | "be calculated by Ekos). It relates how far 1 tick moves the focal plane in " |
2546 | "microns." |
2547 | msgstr "" |
2548 | |
2549 | #. Tag: para |
2550 | #: ekos-focus.docbook:1265 |
2551 | #, no-c-format |
2552 | msgid "" |
2553 | "For a refractor this is how far the drawtube moves when the focuser is moved " |
2554 | "by 1 tick. You might be able to get this value from the specification of " |
2555 | "your focuser (how many ticks for a complete revolution of your focuser) and " |
2556 | "the thread pitch of your telescope drawtube along with any gearing involved." |
2557 | msgstr "" |
2558 | |
2559 | #. Tag: para |
2560 | #: ekos-focus.docbook:1268 |
2561 | #, no-c-format |
2562 | msgid "" |
2563 | "Alternatively, you can measure how far the drawtube moves from end to end " |
2564 | "(be careful not to force the drawtube) with a set of calipers or a ruler. By " |
2565 | "subtracting the furthest \"in\" position (in ticks) from the furthest \"out" |
2566 | "\" position (in ticks) you have how many ticks moved the drawtube the " |
2567 | "distance you measured. From this you can calculate the distance in microns a " |
2568 | "single tick moves the drawtube." |
2569 | msgstr "" |
2570 | "De manera alternativa, podeu mesurar fins a quin punt el tub es mou d'extrem " |
2571 | "a extrem (teniu cura de no forçar-lo) amb un joc de peus de rei o un regle. " |
2572 | "En restar la posició «interior» més llunyana (en marques) de la posició " |
2573 | "«exterior» més llunyana (en marques) tindreu quantes marques s'ha mogut la " |
2574 | "distància que heu mesurat. A partir d'ací podreu calcular la distància en " |
2575 | "micres que mou una sola marca el tub." |
2576 | |
2577 | #. Tag: para |
2578 | #: ekos-focus.docbook:1272 |
2579 | #, no-c-format |
2580 | msgid "" |
2581 | "Other types of telescope will have other ways to adjust the focal plane, for " |
2582 | "example, by moving the primary or secondary mirrors. You will need to either " |
2583 | "get the Step Size from the documentation for your equipment or work out how " |
2584 | "to measure it in a way that are consistent with that described above." |
2585 | msgstr "" |
2586 | |
2587 | #. Tag: para |
2588 | #: ekos-focus.docbook:1278 |
2589 | #, no-c-format |
2590 | msgid "" |
2591 | "<guilabel>CFZ Camera</guilabel>: The pixel size of the camera attached via " |
2592 | "the Optical Train may have a limiting effect on the CFZ. So an equivalent " |
2593 | "CFZ for the attached camera is calculated assuming a Nyquist 2* limit." |
2594 | msgstr "" |
2595 | |
2596 | #. Tag: para |
2597 | #: ekos-focus.docbook:1283 |
2598 | #, no-c-format |
2599 | msgid "" |
2600 | "<guilabel>Final CFZ</guilabel>: This is the larger of the CFZ calculated " |
2601 | "using the selected algorithm for the specified parameter and the " |
2602 | "<guilabel>CFZ Camera</guilabel>. It is the display value and is, in effect, " |
2603 | "the CFZ of your equipment." |
2604 | msgstr "" |
2605 | |
2606 | #. Tag: title |
2607 | #: ekos-focus.docbook:1292 |
2608 | #, no-c-format |
2609 | msgid "<title>Focus Advisor</title>" |
2610 | msgstr "<title>Assessor d'enfocament</title>" |
2611 | |
2612 | #. Tag: screeninfo |
2613 | #: ekos-focus.docbook:1295 |
2614 | #, no-c-format |
2615 | msgid "<screeninfo>Focus Advisor</screeninfo>" |
2616 | msgstr "<screeninfo>Assessor d'enfocament</screeninfo>" |
2617 | |
2618 | #. Tag: phrase |
2619 | #: ekos-focus.docbook:1303 |
2620 | #, no-c-format |
2621 | msgid "<phrase>Focus Advisor</phrase>" |
2622 | msgstr "<phrase>Assessor d'enfocament</phrase>" |
2623 | |
2624 | #. Tag: para |
2625 | #: ekos-focus.docbook:1308 |
2626 | #, no-c-format |
2627 | msgid "" |
2628 | "This is the Focus Advisor pane. It is an experimental feature to assist with " |
2629 | "management of focus parameters." |
2630 | msgstr "" |
2631 | |
2632 | #. Tag: para |
2633 | #: ekos-focus.docbook:1310 |
2634 | #, no-c-format |
2635 | msgid "" |
2636 | "The purpose of Focus Advisor is to help people struggling to use the Focus " |
2637 | "module within Ekos. The Focus module is functionally rich and contains a lot " |
2638 | "of parameters that need to be set self-consistently to achieve good results. " |
2639 | "Focus Advisor is designed to help with basic parameter setup that should " |
2640 | "achieve focus. It is not designed to achieve the best possible focus for " |
2641 | "your equipment; you will have to experiment with your setup to achieve that. " |
2642 | "But Focus Advisor provides a place to start that experimentation." |
2643 | msgstr "" |
2644 | |
2645 | #. Tag: para |
2646 | #: ekos-focus.docbook:1316 |
2647 | #, no-c-format |
2648 | msgid "So Focus Advisor is aimed towards the less experienced users." |
2649 | msgstr "" |
2650 | "Per tant, l'assessor d'enfocament està dirigit als usuaris amb menys " |
2651 | "experiència." |
2652 | |
2653 | #. Tag: para |
2654 | #: ekos-focus.docbook:1317 |
2655 | #, no-c-format |
2656 | msgid "" |
2657 | "If Focus Advisor does not appear to give good results on your setup why not " |
2658 | "start a discussion on the forum so it can be enhanced to give better results " |
2659 | "in the future. This way it will build over time to be more useful." |
2660 | msgstr "" |
2661 | |
2662 | #. Tag: para |
2663 | #: ekos-focus.docbook:1319 |
2664 | #, no-c-format |
2665 | msgid "" |
2666 | "When you click on the Focus Advisor pane it works out a series of parameter " |
2667 | "recommendations based on the Optical Train you are using in Focus." |
2668 | msgstr "" |
2669 | |
2670 | #. Tag: para |
2671 | #: ekos-focus.docbook:1321 |
2672 | #, no-c-format |
2673 | msgid "" |
2674 | "At the top of the pane it displays information about the connected Optical " |
2675 | "Train. Then it displays 6 lines relating to various sets of parameters used " |
2676 | "within Focus. Against each line is a checkbox to update the associated Focus " |
2677 | "fields with Focus Advisor's recommendations." |
2678 | msgstr "" |
2679 | |
2680 | #. Tag: para |
2681 | #: ekos-focus.docbook:1324 |
2682 | #, no-c-format |
2683 | msgid "Focus parameters are broken into the following groupings:" |
2684 | msgstr "Els paràmetres d'enfocament es dividixen en els grups següents:" |
2685 | |
2686 | #. Tag: para |
2687 | #: ekos-focus.docbook:1328 |
2688 | #, no-c-format |
2689 | msgid "" |
2690 | "<guilabel>Step Size</guilabel>: This is the suggested focus step size to " |
2691 | "use. This is a critical parameter. It is defaulted from the Critical Focus " |
2692 | "Zone (CFZ) pane. So the first thing to do is set this panel up and get a " |
2693 | "reasonable value for the CFZ. Alternatively, if you know a reasonable value " |
2694 | "for your equipment from other sources you can just enter that." |
2695 | msgstr "" |
2696 | |
2697 | #. Tag: para |
2698 | #: ekos-focus.docbook:1334 |
2699 | #, no-c-format |
2700 | msgid "" |
2701 | "<guilabel>Out Step Multiple</guilabel>: This is the suggested outward step " |
2702 | "multiple to use." |
2703 | msgstr "" |
2704 | |
2705 | #. Tag: para |
2706 | #: ekos-focus.docbook:1338 |
2707 | #, no-c-format |
2708 | msgid "" |
2709 | "<guilabel>Camera & Filter Wheel Parameters</guilabel>: This sets the " |
2710 | "parameters in the <link linkend=\"focus-ccd-filter-wheel\">CCD & Filter " |
2711 | "Wheel</link> section of the Focus screen. By hovering the mouse over this " |
2712 | "label you can see in the tooltip what values Focus Advisor is recommending." |
2713 | msgstr "" |
2714 | |
2715 | #. Tag: para |
2716 | #: ekos-focus.docbook:1344 |
2717 | #, no-c-format |
2718 | msgid "" |
2719 | "<guilabel>Settings Tab Parameters</guilabel>: This sets the parameters in " |
2720 | "the <link linkend=\"focus-settings\">Focus Settings</link> pane of the Focus " |
2721 | "screen. By hovering the mouse over this label you can see in the tooltip " |
2722 | "what values Focus Advisor is recommending." |
2723 | msgstr "" |
2724 | |
2725 | #. Tag: para |
2726 | #: ekos-focus.docbook:1350 |
2727 | #, no-c-format |
2728 | msgid "" |
2729 | "<guilabel>Process Tab Parameters</guilabel>: This sets the parameters in the " |
2730 | "<link linkend=\"focus-process\">Focus Process</link> pane of the Focus " |
2731 | "screen. By hovering the mouse over this label you can see in the tooltip " |
2732 | "what values Focus Advisor is recommending." |
2733 | msgstr "" |
2734 | |
2735 | #. Tag: para |
2736 | #: ekos-focus.docbook:1356 |
2737 | #, no-c-format |
2738 | msgid "" |
2739 | "<guilabel>Mechanics Tab Parameters</guilabel>: This sets the parameters in " |
2740 | "the <link linkend=\"focus-mechanics\">Focus Mechanics</link> pane of the " |
2741 | "Focus screen. By hovering the mouse over this label you can see in the " |
2742 | "tooltip what values Focus Advisor is recommending." |
2743 | msgstr "" |
2744 | |
2745 | #. Tag: para |
2746 | #: ekos-focus.docbook:1362 |
2747 | #, no-c-format |
2748 | msgid "" |
2749 | "<guilabel>Help</guilabel>: Press this button to get help on using Focus " |
2750 | "Advisor." |
2751 | msgstr "" |
2752 | |
2753 | #. Tag: para |
2754 | #: ekos-focus.docbook:1366 |
2755 | #, no-c-format |
2756 | msgid "" |
2757 | "<guilabel>Update Params</guilabel>: Press this button to accept the Focus " |
2758 | "Advisor recommendations and update the Focus parameters where the associated " |
2759 | "<guilabel>Update</guilabel> checkbox is checked.." |
2760 | msgstr "" |
2761 | |
2762 | #. Tag: title |
2763 | #: ekos-focus.docbook:1374 |
2764 | #, no-c-format |
2765 | msgid "Filter Settings" |
2766 | msgstr "Configureu el filtre" |
2767 | |
2768 | #. Tag: screeninfo |
2769 | #: ekos-focus.docbook:1377 |
2770 | #, no-c-format |
2771 | msgid "<screeninfo>Filter Queue</screeninfo>" |
2772 | msgstr "<screeninfo>Cua de filtres</screeninfo>" |
2773 | |
2774 | #. Tag: phrase |
2775 | #: ekos-focus.docbook:1385 |
2776 | #, no-c-format |
2777 | msgid "<phrase>Filter Queue</phrase>" |
2778 | msgstr "<phrase>Cua de filtres</phrase>" |
2779 | |
2780 | #. Tag: para |
2781 | #: ekos-focus.docbook:1390 |
2782 | #, no-c-format |
2783 | msgid "" |
2784 | "Click the filter icon <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=" |
2785 | "\"view-filter.png\" format=\"PNG\"/></imageobject> </inlinemediaobject> from " |
2786 | "either Capture or Focus to open the filter settings dialog. This popup " |
2787 | "allows the user to configure data associated with each filter, and used for " |
2788 | "various functions within the system." |
2789 | msgstr "" |
2790 | "Feu clic damunt de la icona <inlinemediaobject><imageobject><imagedata " |
2791 | "fileref=\"view-filter.png\" format=\"PNG\"/></imageobject> </" |
2792 | "inlinemediaobject> de filtre des de Captura o Enfocament per a obrir el " |
2793 | "diàleg de configuració del filtre. Esta finestra emergent permet a l'usuari " |
2794 | "configurar les dades associades amb cada filtre, i s'utilitza per a diverses " |
2795 | "funcions dins del sistema." |
2796 | |
2797 | #. Tag: para |
2798 | #: ekos-focus.docbook:1394 |
2799 | #, no-c-format |
2800 | msgid "" |
2801 | "Focusing with different filters can be done in one of three ways within Ekos." |
2802 | msgstr "" |
2803 | |
2804 | #. Tag: para |
2805 | #: ekos-focus.docbook:1398 |
2806 | #, no-c-format |
2807 | msgid "" |
2808 | "<emphasis role=\"bold\">Direct Autofocus</emphasis>: When Capture changes to " |
2809 | "this filter it is possible to automatically refocus this filter. The " |
2810 | "exposure to use for the selected filter is taken from the " |
2811 | "<guilabel>Exposure</guilabel> field. This allows, for example, narrowband " |
2812 | "filters to use a longer exposure than broadband filters during Autofocus." |
2813 | msgstr "" |
2814 | |
2815 | #. Tag: para |
2816 | #: ekos-focus.docbook:1402 |
2817 | #, no-c-format |
2818 | msgid "Check <guilabel>Auto Focus</guilabel> to use the filter in this way." |
2819 | msgstr "" |
2820 | |
2821 | #. Tag: para |
2822 | #: ekos-focus.docbook:1406 |
2823 | #, no-c-format |
2824 | msgid "" |
2825 | "<emphasis role=\"bold\">Autofocus on Lock Filter</emphasis>: It is possible " |
2826 | "to specify a Lock filter to use when it is required to focus this filter. " |
2827 | "For example, if the Ha filter is used and an Autofocus run required, it is " |
2828 | "possible to run Autofocus using the Lum filter and then, when complete, " |
2829 | "adjust the focus position by an Offset value corresponding to the " |
2830 | "predetermined focus difference between the Lum and Ha filters (100 ticks in " |
2831 | "this example). This is useful when, for example, it is difficult to focus " |
2832 | "some filters directly without excessively long exposure times. Note that " |
2833 | "this locked filter approach may also be used in the <link linkend=\"ekos-" |
2834 | "align\">Alignment Module</link> whenever it performs a capture for " |
2835 | "astrometry." |
2836 | msgstr "" |
2837 | "<emphasis role=\"bold\">Enfocament automàtic en Bloqueja el filtre</" |
2838 | "emphasis>: És possible especificar un bloqueig de filtre que s'utilitzarà " |
2839 | "quan es requerisca enfocar amb este filtre. Per exemple, si s'utilitza un " |
2840 | "filtre Ha i es requerix una execució d'enfocament automàtic, és possible " |
2841 | "executar l'enfocament automàtic utilitzant el filtre Lum i després, quan es " |
2842 | "complete, ajustar la posició de l'enfocament amb un valor de desplaçament " |
2843 | "corresponent a la diferència d'enfocament predeterminada entre els filtres " |
2844 | "Lum i Ha (100 marques en este exemple). Açò és útil quan, per exemple, és " |
2845 | "difícil enfocar directament amb alguns filtres sense temps d'exposició " |
2846 | "excessivament llargs. Cal tindre en compte que esta aproximació de filtre " |
2847 | "bloquejat també es pot utilitzar en el <link linkend=\"ekos-align\">Mòdul " |
2848 | "d'alineació</link> sempre que es realitza una captura per a astrometria." |
2849 | |
2850 | #. Tag: para |
2851 | #: ekos-focus.docbook:1413 |
2852 | #, no-c-format |
2853 | msgid "" |
2854 | "To use a filter in this way, check <guilabel>Auto Focus</guilabel>, specify " |
2855 | "the <guilabel>Lock Filter</guilabel> to use and make sure that the Offsets " |
2856 | "for this filter and the <guilabel>Lock Filter</guilabel> are set." |
2857 | msgstr "" |
2858 | |
2859 | #. Tag: para |
2860 | #: ekos-focus.docbook:1418 |
2861 | #, no-c-format |
2862 | msgid "" |
2863 | "<emphasis role=\"bold\">Use Offsets</emphasis>: It is possible to use filter " |
2864 | "offsets to adjust focus when swapping between filters, without running " |
2865 | "Autofocus. This requires some setup work ahead of time but has the advantage " |
2866 | "of reducing the number of Autofocus runs and therefore reducing the time " |
2867 | "spent autofocusing." |
2868 | msgstr "" |
2869 | |
2870 | #. Tag: para |
2871 | #: ekos-focus.docbook:1422 |
2872 | #, no-c-format |
2873 | msgid "" |
2874 | "In order to use this feature it is necessary to work out the relative focus " |
2875 | "position between all filters that you wish to use this functionality for. " |
2876 | "For example, if Lum and Red have the same focus position (they are parfocal) " |
2877 | "but Green focuses 300 ticks further out than Lum (or Red) then setup Offsets " |
2878 | "for Lum, Red and Green as 0, 0, 300 as shown above. If a sequence is created " |
2879 | "to take 10 subframes of Lum, then 10 Red, then 10 Green, then at the start, " |
2880 | "since Lum has <guilabel>Auto Focus</guilabel> checked, an Autofocus will be " |
2881 | "run on Lum and the 10 subs taken. Capture will then switch filters to Red. " |
2882 | "Since Red has <guilabel>Auto Focus</guilabel> unchecked no Autofocus will " |
2883 | "happen and Ekos will look to the Offsets between Red and Lum. In this case 0 " |
2884 | "- 0 = 0. So the focuser will not be moved and Capture will take 10 subs of " |
2885 | "Red. Then Capture will swap from Red to Green. Again, Green has " |
2886 | "<guilabel>Auto Focus</guilabel> unchecked no Autofocus will happen and Ekos " |
2887 | "will look to the Offsets between Green and Red. In this case 300 - 0 = 300. " |
2888 | "So Focus will adjust the focus position by +300 (move the focuser out by 300 " |
2889 | "ticks). Capture will then take the 10 Green subs." |
2890 | msgstr "" |
2891 | |
2892 | #. Tag: para |
2893 | #: ekos-focus.docbook:1433 |
2894 | #, no-c-format |
2895 | msgid "" |
2896 | "To use a filter in this way, uncheck <guilabel>Auto Focus</guilabel> and " |
2897 | "make sure that the Offsets for this filter and all other filters that can " |
2898 | "precede this filter in a sequence are set." |
2899 | msgstr "" |
2900 | |
2901 | #. Tag: para |
2902 | #: ekos-focus.docbook:1436 |
2903 | #, no-c-format |
2904 | msgid "" |
2905 | "The Offsets can either be worked out by running Autofocus with different " |
2906 | "filters and manually calculating the relative offsets and entering them into " |
2907 | "the table or by using the <link linkend=\"build-filter-offsets\">Build " |
2908 | "Offsets</link> tool." |
2909 | msgstr "" |
2910 | |
2911 | #. Tag: para |
2912 | #: ekos-focus.docbook:1441 |
2913 | #, no-c-format |
2914 | msgid "Configure settings for each filter in the table:" |
2915 | msgstr "" |
2916 | |
2917 | #. Tag: para |
2918 | #: ekos-focus.docbook:1446 |
2919 | #, no-c-format |
2920 | msgid "<guilabel>Filter</guilabel>: Filter Name." |
2921 | msgstr "<guilabel>Filtre</guilabel>: Nom del filtre." |
2922 | |
2923 | #. Tag: para |
2924 | #: ekos-focus.docbook:1449 |
2925 | #, no-c-format |
2926 | msgid "" |
2927 | "<guilabel>Exposure</guilabel>: Set exposure time (in seconds) to be used " |
2928 | "when performing Autofocus on this filter. By default, it is set to 1 second." |
2929 | msgstr "" |
2930 | |
2931 | #. Tag: para |
2932 | #: ekos-focus.docbook:1453 |
2933 | #, no-c-format |
2934 | msgid "" |
2935 | "<guilabel>Offset</guilabel>: Set relative offsets. Ekos will command a focus " |
2936 | "offset change if there is a difference between the current and target filter " |
2937 | "offsets. For example, given the values in the example image, if the current " |
2938 | "filter is set to <emphasis>Red</emphasis> and next filter is " |
2939 | "<emphasis>Green</emphasis>, then Ekos shall command the focuser to Focus In " |
2940 | "by +300 ticks. Relative positive focus offsets denote Focus Out while " |
2941 | "negative values denote Focus In." |
2942 | msgstr "" |
2943 | |
2944 | #. Tag: para |
2945 | #: ekos-focus.docbook:1460 |
2946 | #, no-c-format |
2947 | msgid "" |
2948 | "<guilabel>Auto Focus</guilabel>: Check this option to perform AutoFocus " |
2949 | "whenever the filter is changed to this filter." |
2950 | msgstr "" |
2951 | |
2952 | #. Tag: para |
2953 | #: ekos-focus.docbook:1464 |
2954 | #, no-c-format |
2955 | msgid "" |
2956 | "<guilabel>Lock Filter</guilabel>: Set which filter should be set and " |
2957 | "<emphasis>locked</emphasis> when performing autofocus for this filter. \"--" |
2958 | "\" indicates no Lock Filter. It is not allowed to next filters more than 1 " |
2959 | "deep, i.e. Red cannot be locked to Blue which is itself locked to Green. A " |
2960 | "filter cannot be locked to itself." |
2961 | msgstr "" |
2962 | |
2963 | #. Tag: para |
2964 | #: ekos-focus.docbook:1469 |
2965 | #, no-c-format |
2966 | msgid "" |
2967 | "<guilabel>Last AF Solution</guilabel>: The last successful Autofocus " |
2968 | "position. Under normal operation Ekos will automatically update this field." |
2969 | msgstr "" |
2970 | |
2971 | #. Tag: para |
2972 | #: ekos-focus.docbook:1473 |
2973 | #, no-c-format |
2974 | msgid "" |
2975 | "<guilabel>Last AF Temp (°C)</guilabel>: The temperature of the " |
2976 | "<guilabel>Last AF Solution</guilabel>. Under normal operation Ekos will " |
2977 | "automatically update this field." |
2978 | msgstr "" |
2979 | |
2980 | #. Tag: para |
2981 | #: ekos-focus.docbook:1477 |
2982 | #, no-c-format |
2983 | msgid "" |
2984 | "<guilabel>Last AF Alt (°Alt)</guilabel>: The altitude of the <guilabel>Last " |
2985 | "AF Solution</guilabel>. Under normal operation Ekos will automatically " |
2986 | "update this field." |
2987 | msgstr "" |
2988 | |
2989 | #. Tag: para |
2990 | #: ekos-focus.docbook:1481 |
2991 | #, no-c-format |
2992 | msgid "" |
2993 | "<guilabel>Ticks / °C</guilabel>: The number of ticks to move the focuser " |
2994 | "when the temperature changes by 1°C. For example, if focus moves out by 5 " |
2995 | "ticks when temperature increases by 1°C, set this field to 5. If focus moves " |
2996 | "in by 5 ticks when temperature increases by 1°C, set this field to -5." |
2997 | msgstr "" |
2998 | |
2999 | #. Tag: para |
3000 | #: ekos-focus.docbook:1486 |
3001 | #, no-c-format |
3002 | msgid "" |
3003 | "<guilabel>Ticks / °Alt</guilabel>: The number of ticks to move the focuser " |
3004 | "when the altitude changes by 1°Alt. For example, if focus moves out by 0.5 " |
3005 | "tick when altitude increases by 1°Alt, set this field to 0.5. If focus moves " |
3006 | "in by 0.5 tick when altitude increases by 1°Alt, set this field to -0.5." |
3007 | msgstr "" |
3008 | |
3009 | #. Tag: para |
3010 | #: ekos-focus.docbook:1491 |
3011 | #, no-c-format |
3012 | msgid "" |
3013 | "<guilabel>Wavelength</guilabel>: The center of the passband of the filter in " |
3014 | "nanometers. This is used in some Critical Focus Zone (CFZ) calculations in " |
3015 | "Focus." |
3016 | msgstr "" |
3017 | |
3018 | #. Tag: para |
3019 | #: ekos-focus.docbook:1496 |
3020 | #, no-c-format |
3021 | msgid "" |
3022 | "In addition to the data table, the following controls are available at the " |
3023 | "bottom of the popup:" |
3024 | msgstr "" |
3025 | |
3026 | #. Tag: para |
3027 | #: ekos-focus.docbook:1499 |
3028 | #, no-c-format |
3029 | msgid "" |
3030 | "<guilabel>Build Offsets</guilabel>: Press the <guibutton>Build Offsets</" |
3031 | "guibutton> button to launch the <link linkend=\"build-filter-offsets\">Build " |
3032 | "Offsets</link> popup." |
3033 | msgstr "" |
3034 | |
3035 | #. Tag: para |
3036 | #: ekos-focus.docbook:1503 |
3037 | #, no-c-format |
3038 | msgid "" |
3039 | "<guilabel>Capture flats at the same focus as lights</guilabel>: When " |
3040 | "checked, flats will be taken at the <guilabel>Last AF Solution</guilabel> " |
3041 | "focuser position." |
3042 | msgstr "" |
3043 | |
3044 | #. Tag: para |
3045 | #: ekos-focus.docbook:1508 |
3046 | #, no-c-format |
3047 | msgid "" |
3048 | "Let's take an example. If we have a capture sequence starting with Lum -> " |
3049 | "Red -> Green -> Blue -> Sii -> Ha -> Oiii using the setup in the Filter " |
3050 | "Settings popup:" |
3051 | msgstr "" |
3052 | |
3053 | #. Tag: para |
3054 | #: ekos-focus.docbook:1512 |
3055 | #, no-c-format |
3056 | msgid "" |
3057 | "Lum: The Lum filter is configured to Autofocus initially so an Autofocus run " |
3058 | "is performed, then the Lum sequence runs." |
3059 | msgstr "" |
3060 | |
3061 | #. Tag: para |
3062 | #: ekos-focus.docbook:1516 |
3063 | #, no-c-format |
3064 | msgid "" |
3065 | "Red: The Red filter is not configured for Autofocus and has an Offset of 0. " |
3066 | "So when the Red sequence starts, there is no Autofocus run and the relative " |
3067 | "Offset between Lum and Red is 0, so the focuser is not moved." |
3068 | msgstr "" |
3069 | |
3070 | #. Tag: para |
3071 | #: ekos-focus.docbook:1520 |
3072 | #, no-c-format |
3073 | msgid "" |
3074 | "Green: The Green filter is not configured for Autofocus and has an Offset of " |
3075 | "300. So when the Green sequence starts, there is no Autofocus run and the " |
3076 | "relative Offset between Red and Green is 300 - 0 = +300, so the focuser " |
3077 | "moves out by 300." |
3078 | msgstr "" |
3079 | |
3080 | #. Tag: para |
3081 | #: ekos-focus.docbook:1525 |
3082 | #, no-c-format |
3083 | msgid "" |
3084 | "Blue: The Blue filter is not configured for Autofocus and has an Offset of " |
3085 | "0. So when the Blue sequence starts, there is no Autofocus run and the " |
3086 | "relative Offset between Green and Blue is 0 - 300 = -300, so the focuser " |
3087 | "moves in by 300." |
3088 | msgstr "" |
3089 | |
3090 | #. Tag: para |
3091 | #: ekos-focus.docbook:1530 |
3092 | #, no-c-format |
3093 | msgid "" |
3094 | "Sii: The Sii filter is configured for Autofocus, is locked to Lum and has an " |
3095 | "Offset of 0. So when the Sii sequence starts, there is an Autofocus run on " |
3096 | "Lum and the relative Offset between Lum and Sii is 0 - 0 = 0, so the focuser " |
3097 | "moves to the Lum Autofocus run solution." |
3098 | msgstr "" |
3099 | |
3100 | #. Tag: para |
3101 | #: ekos-focus.docbook:1535 |
3102 | #, no-c-format |
3103 | msgid "" |
3104 | "Ha: The Ha filter is configured for Autofocus, is locked to Lum and has an " |
3105 | "Offset of 100. So when the Ha sequence starts, there is an Autofocus run on " |
3106 | "Lum and the relative Offset between Lum and Ha is 100 - 0 = +100, so the " |
3107 | "focuser moves to the Lum Autofocus run solution then out by 100." |
3108 | msgstr "" |
3109 | |
3110 | #. Tag: para |
3111 | #: ekos-focus.docbook:1540 |
3112 | #, no-c-format |
3113 | msgid "" |
3114 | "Oiii: The Oiii filter is configured for Autofocus, is locked to Lum and has " |
3115 | "an Offset of -100. So when the Oiii sequence starts, there is an Autofocus " |
3116 | "run on Lum and the relative Offset between Lum and Oiii is -100 - 0 = -100, " |
3117 | "so the focuser moves to the Lum Autofocus run solution then in by 100." |
3118 | msgstr "" |
3119 | |
3120 | #. Tag: title |
3121 | #: ekos-focus.docbook:1549 |
3122 | #, no-c-format |
3123 | msgid "Build Offsets" |
3124 | msgstr "Construir els desplaçaments" |
3125 | |
3126 | #. Tag: screeninfo |
3127 | #: ekos-focus.docbook:1552 ekos-focus.docbook:1621 ekos-focus.docbook:1675 |
3128 | #: ekos-focus.docbook:1716 |
3129 | #, no-c-format |
3130 | msgid "<screeninfo>Build Filter Offsets</screeninfo>" |
3131 | msgstr "<screeninfo>Construcció de desplaçaments dels filtres</screeninfo>" |
3132 | |
3133 | #. Tag: phrase |
3134 | #: ekos-focus.docbook:1560 ekos-focus.docbook:1629 ekos-focus.docbook:1683 |
3135 | #: ekos-focus.docbook:1724 |
3136 | #, no-c-format |
3137 | msgid "<phrase>Build Filter Offsets</phrase>" |
3138 | msgstr "<phrase>Construcció de desplaçaments dels filtres</phrase>" |
3139 | |
3140 | #. Tag: para |
3141 | #: ekos-focus.docbook:1565 |
3142 | #, no-c-format |
3143 | msgid "" |
3144 | "Click the <guilabel>Build Offsets</guilabel> button on the <link linkend=" |
3145 | "\"focus-filter-settings\">Filter Settings</link> popup to launch the Build " |
3146 | "Offsets tool. Filter Offsets can either be entered manually into the table " |
3147 | "in the Filter Settings popup or this tool can be used to assist in creating " |
3148 | "them." |
3149 | msgstr "" |
3150 | "Feu clic en el botó <guilabel>Construcció dels desplaçaments</guilabel> de " |
3151 | "la finestra emergent <link linkend=\"focus-filter-settings\">Configureu el " |
3152 | "filtre</link> per a iniciar l'eina Construcció dels desplaçaments. Els " |
3153 | "desplaçaments del filtre es poden introduir manualment a la taula en la " |
3154 | "finestra emergent Configureu el filtre o es pot utilitzar esta eina per a " |
3155 | "ajudar a crear-los." |
3156 | |
3157 | #. Tag: emphasis |
3158 | #: ekos-focus.docbook:1571 |
3159 | #, no-c-format |
3160 | msgid "" |
3161 | "Note: This utility should not be run during an imaging session as it takes " |
3162 | "exclusive control of the Focus process whilst it is running." |
3163 | msgstr "" |
3164 | |
3165 | #. Tag: para |
3166 | #: ekos-focus.docbook:1574 |
3167 | #, no-c-format |
3168 | msgid "" |
3169 | "To start with, configure settings for each filter in the table in the Filter " |
3170 | "Settings popup and then launch Build Filter Offsets. The popup is launched " |
3171 | "with a table of data with the following columns." |
3172 | msgstr "" |
3173 | |
3174 | #. Tag: para |
3175 | #: ekos-focus.docbook:1580 |
3176 | #, no-c-format |
3177 | msgid "" |
3178 | "<guilabel>Filter</guilabel>: Filter Name. The first filter has an \"*\" " |
3179 | "after the filter name, \"Lum *\" in the above example. This means that Lum " |
3180 | "is the reference filter against which offsets for other filters will be " |
3181 | "measured. Double click another Filter Name to make that filter the reference " |
3182 | "filter." |
3183 | msgstr "" |
3184 | |
3185 | #. Tag: para |
3186 | #: ekos-focus.docbook:1587 |
3187 | #, no-c-format |
3188 | msgid "<guilabel>Offset</guilabel>: The current offset." |
3189 | msgstr "<guilabel>Desplaçament</guilabel>: El desplaçament actual." |
3190 | |
3191 | #. Tag: para |
3192 | #: ekos-focus.docbook:1592 |
3193 | #, no-c-format |
3194 | msgid "<guilabel>Lock Filter</guilabel>: The current Lock filter." |
3195 | msgstr "" |
3196 | "<guilabel>Bloqueja el filtre</guilabel>: El bloqueig del filtre actual." |
3197 | |
3198 | #. Tag: para |
3199 | #: ekos-focus.docbook:1597 |
3200 | #, no-c-format |
3201 | msgid "" |
3202 | "<guilabel># Focus Runs</guilabel>: The number of focus runs for this filter. " |
3203 | "The default is 5. To exclude a filter from the process set this field to " |
3204 | "zero. Note, the reference filter must have at least 1 run." |
3205 | msgstr "" |
3206 | |
3207 | #. Tag: para |
3208 | #: ekos-focus.docbook:1603 |
3209 | #, no-c-format |
3210 | msgid "" |
3211 | "When the <guilabel># Focus Runs</guilabel> have been configured press the " |
3212 | "<guilabel>Run</guilabel> button to start the automated process." |
3213 | msgstr "" |
3214 | |
3215 | #. Tag: para |
3216 | #: ekos-focus.docbook:1607 |
3217 | #, no-c-format |
3218 | msgid "" |
3219 | "Press the <guilabel>Stop</guilabel> button to stop the process at any time." |
3220 | msgstr "" |
3221 | |
3222 | #. Tag: para |
3223 | #: ekos-focus.docbook:1610 |
3224 | #, no-c-format |
3225 | msgid "" |
3226 | "Toggle the <guilabel>Adapt Focus</guilabel> checkbox at any point in the " |
3227 | "processing to switch between measured Autofocus results and results after " |
3228 | "Adaptive Focus adjustments have been applied. See the <link linkend=\"focus-" |
3229 | "adaptive\">Adaptive Focus</link> section for more details on what Adaptive " |
3230 | "Focus is." |
3231 | msgstr "" |
3232 | |
3233 | #. Tag: para |
3234 | #: ekos-focus.docbook:1615 |
3235 | #, no-c-format |
3236 | msgid "" |
3237 | "Let's take an example where we have 7 filters: Lum, Red, Green, Blue, Sii, " |
3238 | "Ha and Oiii. The 8th slot in the filter wheel is marked as Blank. The " |
3239 | "process has completed 5 runs for all filters, 0 for Blank (effectively " |
3240 | "excluding Blank from the process). In this case 8 extra columns have been " |
3241 | "created in the table." |
3242 | msgstr "" |
3243 | |
3244 | #. Tag: para |
3245 | #: ekos-focus.docbook:1635 |
3246 | #, no-c-format |
3247 | msgid "" |
3248 | "AF Run 1-5: The maximum <guilabel># Focus Runs</guilabel> selected by the " |
3249 | "user is 5, so 5 columns have been created, 1 for each AF run solution." |
3250 | msgstr "" |
3251 | |
3252 | #. Tag: para |
3253 | #: ekos-focus.docbook:1641 |
3254 | #, no-c-format |
3255 | msgid "Average: The average (mean) of the AF solutions." |
3256 | msgstr "Mitjana: La mitjana de les solucions d'EA." |
3257 | |
3258 | #. Tag: para |
3259 | #: ekos-focus.docbook:1646 |
3260 | #, no-c-format |
3261 | msgid "" |
3262 | "New Offset: The offset calculated from the Lum filter. E.g. for Sii 36731 - " |
3263 | "36743 = -12" |
3264 | msgstr "" |
3265 | |
3266 | #. Tag: para |
3267 | #: ekos-focus.docbook:1651 |
3268 | #, no-c-format |
3269 | msgid "" |
3270 | "Save: Check to save the offset for this filter when the <guilabel>Save</" |
3271 | "guilabel> button is pressed. The default is to check these boxes but " |
3272 | "unchecking allows a value to be ignored whilst saving other filters." |
3273 | msgstr "" |
3274 | |
3275 | #. Tag: para |
3276 | #: ekos-focus.docbook:1658 |
3277 | #, no-c-format |
3278 | msgid "" |
3279 | "At this stage, it is recommended to review the AF runs to make sure they are " |
3280 | "all good. For example, lets assume we are unhappy with the 2nd AF run on " |
3281 | "Oiii. In this case we could either:" |
3282 | msgstr "" |
3283 | |
3284 | #. Tag: para |
3285 | #: ekos-focus.docbook:1663 |
3286 | #, no-c-format |
3287 | msgid "Edit AF Run 2 and set the value to whatever value we want." |
3288 | msgstr "" |
3289 | |
3290 | #. Tag: para |
3291 | #: ekos-focus.docbook:1666 |
3292 | #, no-c-format |
3293 | msgid "" |
3294 | "Edit the New Offset column and set the value directly (bypassing the logic " |
3295 | "to calculate it)." |
3296 | msgstr "" |
3297 | |
3298 | #. Tag: para |
3299 | #: ekos-focus.docbook:1669 |
3300 | #, no-c-format |
3301 | msgid "" |
3302 | "Discard the AF Run 2 by setting the value to 0 (see below). In this case, " |
3303 | "the Average and New Offset for Oiii is recalculated based on AF Runs 1, 3, " |
3304 | "4, 5. In the example below the new Average and New Offsets are calculated " |
3305 | "and displayed." |
3306 | msgstr "" |
3307 | |
3308 | #. Tag: para |
3309 | #: ekos-focus.docbook:1687 |
3310 | #, no-c-format |
3311 | msgid "After reviewing the results, the user can press:" |
3312 | msgstr "" |
3313 | |
3314 | #. Tag: para |
3315 | #: ekos-focus.docbook:1692 |
3316 | #, no-c-format |
3317 | msgid "" |
3318 | "Save: All filters where the <guilabel>Save</guilabel> checkbox is checked " |
3319 | "will have the New Offset value saved in Filter Offsets for use during the " |
3320 | "next imaging session." |
3321 | msgstr "" |
3322 | |
3323 | #. Tag: para |
3324 | #: ekos-focus.docbook:1698 |
3325 | #, no-c-format |
3326 | msgid "Close: The Build Filter Offsets tool is closed without saving any data." |
3327 | msgstr "" |
3328 | |
3329 | #. Tag: para |
3330 | #: ekos-focus.docbook:1703 |
3331 | #, no-c-format |
3332 | msgid "" |
3333 | "If the <guilabel>Adapt Focus</guilabel> box is checked, the AF Runs are " |
3334 | "updated for Adaptive Focus. See the <link linkend=\"focus-adaptive" |
3335 | "\">Adaptive Focus</link> section for more details on the theory of Adaptive " |
3336 | "Focus. The first AF run (in this example AF Run 1 on Lum) is the basis for " |
3337 | "the Adaptations. So the temperature and altitude of AF Run 1 on Lum is used " |
3338 | "as the basis for all the other AF Runs and the data is adapted back to what " |
3339 | "the AF solution would have been, had it been run at the temperature and " |
3340 | "altitude of AF Run 1 on Lum." |
3341 | msgstr "" |
3342 | "Si està marcada la casella <guilabel>Enfocament adaptatiu</guilabel>, les " |
3343 | "execucions de l'AF s'actualitzen per a l'enfocament adaptatiu. Vegeu la " |
3344 | "secció d'<link linkend=\"focus-adaptive\">enfocament adaptatiu</link> per a " |
3345 | "més detalls sobre la teoria de l'enfocament adaptatiu. La primera execució " |
3346 | "de l'AF (en este exemple execució d'EA 1 sobre Lum) és la base de les " |
3347 | "adaptacions. Per tant, la temperatura i l'altitud de l'execució d'EA 1 a Lum " |
3348 | "s'utilitza com a base per a totes les altres execucions d'EA i les dades " |
3349 | "s'adapten al que hauria estat la solució d'EA, si s'haguera executat a la " |
3350 | "temperatura i altitud de l'execució d'EA 1 a Lum." |
3351 | |
3352 | #. Tag: para |
3353 | #: ekos-focus.docbook:1710 |
3354 | #, no-c-format |
3355 | msgid "" |
3356 | "In this example, Adaptive Focus is setup for Altitude adjustments on the Red " |
3357 | "filter only in Filter Settings. So the Adapted AF Run values are the same as " |
3358 | "the unadapted values for all the other filters." |
3359 | msgstr "" |
3360 | |
3361 | #. Tag: para |
3362 | #: ekos-focus.docbook:1728 |
3363 | #, no-c-format |
3364 | msgid "" |
3365 | "If you hover the mouse over an AF Run it will show a tooltip Adaptive Focus " |
3366 | "Explainer. In the example, the mouse is hovering over AF Run 1 on Red. The " |
3367 | "1st row of the Explainer shows the measured Autofocus result for that run " |
3368 | "(36683), adaptations for Temperature (0.0C) and Altitude (0.2 degrees Alt). " |
3369 | "The 2nd row of the Explainer shows the Adaptations: 206 total, 0 " |
3370 | "temperature, 205.9 altitude. The 3rd row shows the Adapted Position of 36889." |
3371 | msgstr "" |
3372 | |
3373 | #. Tag: para |
3374 | #: ekos-focus.docbook:1734 |
3375 | #, no-c-format |
3376 | msgid "" |
3377 | "The user can toggle between Adapt Focus or raw values. Whichever values are " |
3378 | "displayed in the grid will be the values that are saved." |
3379 | msgstr "" |
3380 | |
3381 | #. Tag: para |
3382 | #: ekos-focus.docbook:1737 |
3383 | #, no-c-format |
3384 | msgid "Here are some tips for using this utility:" |
3385 | msgstr "" |
3386 | |
3387 | #. Tag: para |
3388 | #: ekos-focus.docbook:1740 |
3389 | #, no-c-format |
3390 | msgid "" |
3391 | "Start by making sure the area of the sky you are running Build Filter " |
3392 | "Offsets on works well for Autofocus. Aiming high in the sky will result in " |
3393 | "shooting through less atmosphere with smaller, tighter stars. Make sure " |
3394 | "there are enough stars in the frame. Avoid Meridian Flips during the " |
3395 | "process. Track the same area during the process so each run is using more or " |
3396 | "less the same set of stars. Although the facility to use Adapt Focus is " |
3397 | "available to adjust for environmental changes such as temperature and " |
3398 | "altitude try to minimise these changes over the course of running the " |
3399 | "utility by selecting an appropriate area of the sky." |
3400 | msgstr "" |
3401 | |
3402 | #. Tag: para |
3403 | #: ekos-focus.docbook:1747 |
3404 | #, no-c-format |
3405 | msgid "" |
3406 | "Make sure your equipment is in thermal equilibrium before starting. " |
3407 | "Calculate roughly how long the utility will take which is the total number " |
3408 | "of AF runs * time for a single AF run. Try to make sure that the conditions " |
3409 | "will remain as consistent as possible during this time, e.g. there is enough " |
3410 | "time before dawn, the moon won't affect focusing of some images more than " |
3411 | "others, the target won't drop below your horizon during the process, etc." |
3412 | msgstr "" |
3413 | |
3414 | #. Tag: para |
3415 | #: ekos-focus.docbook:1752 |
3416 | #, no-c-format |
3417 | msgid "" |
3418 | "Configure the utility for # Focus Runs (5 is a good start), reference filter " |
3419 | "(e.g. Lum) and Adapt Focus setting. Run the utility to completion." |
3420 | msgstr "" |
3421 | |
3422 | #. Tag: para |
3423 | #: ekos-focus.docbook:1755 |
3424 | #, no-c-format |
3425 | msgid "" |
3426 | "Review the results. For each filter review each AF run looking for outliers. " |
3427 | "For each outlier decide what to do, e.g. remove from processing by setting " |
3428 | "to 0. If there are filters for which you are unhappy with the results, " |
3429 | "uncheck the Save checkbox for those filters." |
3430 | msgstr "" |
3431 | |
3432 | #. Tag: para |
3433 | #: ekos-focus.docbook:1759 |
3434 | #, no-c-format |
3435 | msgid "" |
3436 | "When happy, press Save to save the filter offsets to Filter Settings for " |
3437 | "future use." |
3438 | msgstr "" |
3439 | |
3440 | #. Tag: title |
3441 | #: ekos-focus.docbook:1765 |
3442 | #, no-c-format |
3443 | msgid "<title>Focus Display</title>" |
3444 | msgstr "<title>Visualitzar l'enfocament</title>" |
3445 | |
3446 | #. Tag: screeninfo |
3447 | #: ekos-focus.docbook:1768 |
3448 | #, no-c-format |
3449 | msgid "<screeninfo>Focus Display</screeninfo>" |
3450 | msgstr "<screeninfo>Visualització de l'enfocament</screeninfo>" |
3451 | |
3452 | #. Tag: phrase |
3453 | #: ekos-focus.docbook:1776 |
3454 | #, no-c-format |
3455 | msgid "<phrase>Focus Display</phrase>" |
3456 | msgstr "<phrase>Visualització de l'enfocament</phrase>" |
3457 | |
3458 | #. Tag: para |
3459 | #: ekos-focus.docbook:1781 |
3460 | #, no-c-format |
3461 | msgid "" |
3462 | "The focus display, displays a FITS viewer window onto the frame taken during " |
3463 | "the focus process. If <guilabel>Ring Mask</guilabel> is selected, then the " |
3464 | "mask is drawn on the image. All the stars detected by Ekos based on the " |
3465 | "selected parameters, have their HFR value displayed next to the associated " |
3466 | "star (unless Measure is set to FWHM)." |
3467 | msgstr "" |
3468 | "La pantalla d'enfocament mostra una finestra del visor FITS en el fotograma " |
3469 | "pres durant el procés d'enfocament. Si s'ha seleccionat <guilabel>Màscara " |
3470 | "d'anell</guilabel>, es dibuixarà la màscara damunt de la imatge. Totes les " |
3471 | "estreles detectades per Ekos en funció dels paràmetres seleccionats, tenen " |
3472 | "el seu valor HFR al costat de l'estrela associada (excepte que Mesura " |
3473 | "s'establisca a FWHM)." |
3474 | |
3475 | #. Tag: para |
3476 | #: ekos-focus.docbook:1786 |
3477 | #, no-c-format |
3478 | msgid "" |
3479 | "If <guilabel>Mosaic Mask</guilabel> has been selected then the FITS viewer " |
3480 | "displays the mosaic 3x3 grid showing the center, edges and sides as " |
3481 | "configured in the Mosaic Mask options." |
3482 | msgstr "" |
3483 | |
3484 | #. Tag: screeninfo |
3485 | #: ekos-focus.docbook:1788 |
3486 | #, no-c-format |
3487 | msgid "<screeninfo>Focus Display Mosaic</screeninfo>" |
3488 | msgstr "<screeninfo>Mosaic de visualització de l'enfocament</screeninfo>" |
3489 | |
3490 | #. Tag: phrase |
3491 | #: ekos-focus.docbook:1790 |
3492 | #, no-c-format |
3493 | msgid "<phrase>Focus Display Mosaic</phrase>" |
3494 | msgstr "<phrase>Mosaic de visualització de l'enfocament</phrase>" |
3495 | |
3496 | #. Tag: para |
3497 | #: ekos-focus.docbook:1792 |
3498 | #, no-c-format |
3499 | msgid "" |
3500 | "The window supports the following FITS viewer options (at the top of the " |
3501 | "window):" |
3502 | msgstr "" |
3503 | "La finestra admet les opcions següents del visor FITS (en la part superior " |
3504 | "de la finestra):" |
3505 | |
3506 | #. Tag: para |
3507 | #: ekos-focus.docbook:1797 |
3508 | #, no-c-format |
3509 | msgid "<guibutton>Zoom In</guibutton> and <guibutton>Zoom Out</guibutton>." |
3510 | msgstr "<guibutton>Amplia</guibutton> i <guibutton>Allunya</guibutton>." |
3511 | |
3512 | #. Tag: para |
3513 | #: ekos-focus.docbook:1802 |
3514 | #, no-c-format |
3515 | msgid "" |
3516 | "<guibutton>Default Zoom</guibutton> and <guibutton>Zoom to Fit</guibutton>." |
3517 | msgstr "" |
3518 | "<guibutton>Zoom predeterminat</guibutton> i <guibutton>Zoom fins que ajuste</" |
3519 | "guibutton>." |
3520 | |
3521 | #. Tag: para |
3522 | #: ekos-focus.docbook:1807 |
3523 | #, no-c-format |
3524 | msgid "<guibutton>Toggle Stretch</guibutton>: Toggle screen stretch on or off." |
3525 | msgstr "" |
3526 | "<guibutton>Alterna l'estirament</guibutton>: Activa o desactiva l'estirament " |
3527 | "de la pantalla." |
3528 | |
3529 | #. Tag: para |
3530 | #: ekos-focus.docbook:1812 |
3531 | #, no-c-format |
3532 | msgid "<guibutton>Toggle Crosshairs</guibutton>: Toggle crosshairs on or off." |
3533 | msgstr "" |
3534 | "<guibutton>Canvia els punts de mira</guibutton>: Activa o desactiva el punt " |
3535 | "de mira." |
3536 | |
3537 | #. Tag: para |
3538 | #: ekos-focus.docbook:1817 |
3539 | #, no-c-format |
3540 | msgid "" |
3541 | "<guibutton>Toggle Gridlines</guibutton>: Toggle pixel gridlines on or off." |
3542 | msgstr "" |
3543 | "<guibutton>Canvia les línies de la quadrícula</guibutton>: Activa o " |
3544 | "desactiva les línies de la quadrícula de píxels." |
3545 | |
3546 | #. Tag: para |
3547 | #: ekos-focus.docbook:1822 |
3548 | #, no-c-format |
3549 | msgid "<guibutton>Toggle Stars</guibutton>: Toggle star detection on or off." |
3550 | msgstr "" |
3551 | "<guibutton>Mostra/oculta les estreles</guibutton>: Activa o desactiva la " |
3552 | "detecció d'estreles." |
3553 | |
3554 | #. Tag: para |
3555 | #: ekos-focus.docbook:1827 |
3556 | #, no-c-format |
3557 | msgid "" |
3558 | "<guibutton>View Star Profile</guibutton>: Launches the View Star Profile " |
3559 | "dialog." |
3560 | msgstr "" |
3561 | |
3562 | #. Tag: title |
3563 | #: ekos-focus.docbook:1833 |
3564 | #, no-c-format |
3565 | msgid "V-Curve" |
3566 | msgstr "Corba V" |
3567 | |
3568 | #. Tag: screeninfo |
3569 | #: ekos-focus.docbook:1836 |
3570 | #, no-c-format |
3571 | msgid "<screeninfo>Focus V-Curve</screeninfo>" |
3572 | msgstr "<screeninfo>Corba V de l'enfocament</screeninfo>" |
3573 | |
3574 | #. Tag: phrase |
3575 | #: ekos-focus.docbook:1844 |
3576 | #, no-c-format |
3577 | msgid "<phrase>Focus V-Curve</phrase>" |
3578 | msgstr "<phrase>Corba V de l'enfocament</phrase>" |
3579 | |
3580 | #. Tag: para |
3581 | #: ekos-focus.docbook:1849 |
3582 | #, no-c-format |
3583 | msgid "" |
3584 | "The V-Curve displays focuser position (x-axis) versus focus Measure, e.g. " |
3585 | "Half-Flux-Radius (HFR) (y-axis). Each datapoint is drawn on the graph and " |
3586 | "represented by a circle with a number representing the datapoint. How many " |
3587 | "datapoints are taken and how the focuser moves is determined by the " |
3588 | "parameters chosen." |
3589 | msgstr "" |
3590 | "La corba V mostra la posició de l'enfocador (eix X) contra la mesura de " |
3591 | "l'enfocament, p. ex., el radi del semiflux (HFR) (eix Y). Cada punt de dades " |
3592 | "es dibuixa a la gràfica i es representa per un cercle amb un nombre que " |
3593 | "representa el punt de dades. Quants punts de dades es prenen i com es mourà " |
3594 | "l'enfocador està determinat pels paràmetres escollits." |
3595 | |
3596 | #. Tag: para |
3597 | #: ekos-focus.docbook:1853 |
3598 | #, no-c-format |
3599 | msgid "" |
3600 | "For certain algorithms, Ekos will also draw a curve of best fit through the " |
3601 | "datapoints. If <guilabel>Use Weights</guilabel> is selected then error bars " |
3602 | "are indicated on each datapoint that correspond to the standard deviation in " |
3603 | "measured value." |
3604 | msgstr "" |
3605 | "Per a determinats algorismes, Ekos també dibuixarà una corba de millor ajust " |
3606 | "a través dels punts de dades. Si s'ha seleccionat <guilabel>Utilitza les " |
3607 | "ponderacions</guilabel>, llavors les barres d'error indicaran en cada punt " |
3608 | "de dades que es corresponen a la desviació estàndard en el valor mesurat." |
3609 | |
3610 | #. Tag: para |
3611 | #: ekos-focus.docbook:1856 |
3612 | #, no-c-format |
3613 | msgid "" |
3614 | "The units of the y-axis depend on the selected focus Measure. For example, " |
3615 | "for HFR, the y-axis will either be in Pixels or Arc seconds depending on how " |
3616 | "<guilabel>Display Units</guilabel> is set." |
3617 | msgstr "" |
3618 | |
3619 | #. Tag: para |
3620 | #: ekos-focus.docbook:1859 |
3621 | #, no-c-format |
3622 | msgid "" |
3623 | "If <guilabel>Refine Curve Fit</guilabel> is selected, Focus will check for " |
3624 | "and potentially exclude outlying datapoints. In this case datapoints 1, 5 " |
3625 | "and 7 were excluded." |
3626 | msgstr "" |
3627 | |
3628 | #. Tag: para |
3629 | #: ekos-focus.docbook:1862 |
3630 | #, no-c-format |
3631 | msgid "Under the V-Curve a number of parameters are displayed:" |
3632 | msgstr "A davall de la corba V es mostren diversos paràmetres:" |
3633 | |
3634 | #. Tag: para |
3635 | #: ekos-focus.docbook:1866 |
3636 | #, no-c-format |
3637 | msgid "" |
3638 | "<guilabel>HFR</guilabel>: Displays the star HFR for the most recent " |
3639 | "datapoint if relevant." |
3640 | msgstr "" |
3641 | "<guilabel>HFR</guilabel>: Mostra l'HFR de l'estrela per al punt de dades més " |
3642 | "recent, si és rellevant." |
3643 | |
3644 | #. Tag: para |
3645 | #: ekos-focus.docbook:1870 |
3646 | #, no-c-format |
3647 | msgid "" |
3648 | "<guilabel>FWHM</guilabel>: Displays the star FWHM for the most recent " |
3649 | "datapoint if relevant." |
3650 | msgstr "" |
3651 | "<guilabel>FWHM</guilabel>: Mostra la FWHM de l'estrela per al punt de dades " |
3652 | "més recent." |
3653 | |
3654 | #. Tag: para |
3655 | #: ekos-focus.docbook:1874 |
3656 | #, no-c-format |
3657 | msgid "" |
3658 | "<guilabel>Stars</guilabel>: The number of stars used for the most recent " |
3659 | "datapoint." |
3660 | msgstr "" |
3661 | "<guilabel>Estreles</guilabel>: El nombre d'estreles utilitzades per al punt " |
3662 | "de dades més recent." |
3663 | |
3664 | #. Tag: para |
3665 | #: ekos-focus.docbook:1878 |
3666 | #, no-c-format |
3667 | msgid "<guilabel>Iteration</guilabel>: The number of datapoints taken so far." |
3668 | msgstr "" |
3669 | "<guilabel>Iteració</guilabel>: El nombre de punts de dades presos fins ara." |
3670 | |
3671 | #. Tag: para |
3672 | #: ekos-focus.docbook:1882 |
3673 | #, no-c-format |
3674 | msgid "" |
3675 | "<guibutton>Relative Profile...</guibutton>: Invokes the <link linkend=" |
3676 | "\"focus-relative-profile\">Relative Profile</link> popup." |
3677 | msgstr "" |
3678 | "<guibutton>Perfil relatiu...</guibutton>: Invoca el missatge emergent del " |
3679 | "<link linkend=\"focus-relative-profile\">Perfil relatiu</link>." |
3680 | |
3681 | #. Tag: para |
3682 | #: ekos-focus.docbook:1887 |
3683 | #, no-c-format |
3684 | msgid "" |
3685 | "<guibutton>Clear Data</guibutton>: Resets the V-Curve graph by clearing the " |
3686 | "displayed data." |
3687 | msgstr "" |
3688 | "<guibutton>Neteja les dades</guibutton>: Reinicia la gràfica de la corba V " |
3689 | "netejant les dades mostrades." |
3690 | |
3691 | #. Tag: para |
3692 | #: ekos-focus.docbook:1891 |
3693 | #, no-c-format |
3694 | msgid "Here is a V-Curve when Measure is set to HFR Adj:" |
3695 | msgstr "" |
3696 | |
3697 | #. Tag: screeninfo |
3698 | #: ekos-focus.docbook:1892 |
3699 | #, no-c-format |
3700 | msgid "V-Curve HFR Adj" |
3701 | msgstr "HFR ajustada de la corba V" |
3702 | |
3703 | #. Tag: phrase |
3704 | #: ekos-focus.docbook:1894 |
3705 | #, no-c-format |
3706 | msgid "Focus V-Curve HFR Adj" |
3707 | msgstr "HFR ajustada de la corba V de l'enfocament" |
3708 | |
3709 | #. Tag: para |
3710 | #: ekos-focus.docbook:1896 |
3711 | #, no-c-format |
3712 | msgid "Here is a V-Curve when Measure is set to FWHM:" |
3713 | msgstr "" |
3714 | |
3715 | #. Tag: screeninfo |
3716 | #: ekos-focus.docbook:1897 |
3717 | #, no-c-format |
3718 | msgid "V-Curve FWHM" |
3719 | msgstr "FWHM de la corba V" |
3720 | |
3721 | #. Tag: phrase |
3722 | #: ekos-focus.docbook:1899 |
3723 | #, no-c-format |
3724 | msgid "Focus V-Curve FWHM" |
3725 | msgstr "FWHM de la corba V de l'enfocament" |
3726 | |
3727 | #. Tag: para |
3728 | #: ekos-focus.docbook:1901 |
3729 | #, no-c-format |
3730 | msgid "" |
3731 | "Here is a V-Curve when Measure is set to # Stars. In this case the Critical " |
3732 | "Focus Zone (CFZ) <guilabel>Display</guilabel> checkbox has been checked so " |
3733 | "the CFZ is displayed as well:" |
3734 | msgstr "" |
3735 | |
3736 | #. Tag: screeninfo |
3737 | #: ekos-focus.docbook:1903 |
3738 | #, no-c-format |
3739 | msgid "V-Curve Num Stars" |
3740 | msgstr "Nombre d'estreles de la corba V" |
3741 | |
3742 | #. Tag: phrase |
3743 | #: ekos-focus.docbook:1905 |
3744 | #, no-c-format |
3745 | msgid "Focus V-Curve Num Stars" |
3746 | msgstr "Nombre d'estreles de la corba V de l'enfocament" |
3747 | |
3748 | #. Tag: para |
3749 | #: ekos-focus.docbook:1907 |
3750 | #, no-c-format |
3751 | msgid "Here is a V-Curve when Measure is set to Fourier:" |
3752 | msgstr "" |
3753 | |
3754 | #. Tag: screeninfo |
3755 | #: ekos-focus.docbook:1908 |
3756 | #, no-c-format |
3757 | msgid "V-Curve Fourier" |
3758 | msgstr "Fourier de la corba V" |
3759 | |
3760 | #. Tag: phrase |
3761 | #: ekos-focus.docbook:1910 |
3762 | #, no-c-format |
3763 | msgid "Focus V-Curve Fourier" |
3764 | msgstr "Fourier de la corba V de l'enfocament" |
3765 | |
3766 | #. Tag: para |
3767 | #: ekos-focus.docbook:1912 |
3768 | #, no-c-format |
3769 | msgid "" |
3770 | "When Framing, the graph format changes to that of a \"time series\" where " |
3771 | "horizontal axis denotes the frame number. This is to aid you in the framing " |
3772 | "process as you can see how Measure, in this case HFR, changes between frames." |
3773 | msgstr "" |
3774 | "Quan es captura, el format de la gràfica canviarà a una «sèrie de temps», on " |
3775 | "l'eix horitzontal indicarà el número del fotograma. Açò vos ajudarà en el " |
3776 | "procés de captura, ja que podreu veure com canvia la mesura, en este cas " |
3777 | "l'HFR, entre els fotogrames." |
3778 | |
3779 | #. Tag: para |
3780 | #: ekos-focus.docbook:1915 |
3781 | #, no-c-format |
3782 | msgid "" |
3783 | "This is very useful, for example, when trying to get the system into " |
3784 | "approximate focus before starting an Autofocus run. In this case Framing is " |
3785 | "started and the Step In and Step Out buttons used to adjust focus and the " |
3786 | "effect on the V-Curve observed." |
3787 | msgstr "" |
3788 | |
3789 | #. Tag: screeninfo |
3790 | #: ekos-focus.docbook:1920 |
3791 | #, no-c-format |
3792 | msgid "V-Curve as timeseries" |
3793 | msgstr "Corba V com a sèries temporals" |
3794 | |
3795 | #. Tag: phrase |
3796 | #: ekos-focus.docbook:1929 |
3797 | #, no-c-format |
3798 | msgid "Focus V-Curve Timeseries" |
3799 | msgstr "Sèries temporals de la corba V de l'enfocament" |
3800 | |
3801 | #. Tag: title |
3802 | #: ekos-focus.docbook:1936 |
3803 | #, no-c-format |
3804 | msgid "Relative Profile" |
3805 | msgstr "Perfil relatiu" |
3806 | |
3807 | #. Tag: screeninfo |
3808 | #: ekos-focus.docbook:1939 |
3809 | #, no-c-format |
3810 | msgid "<screeninfo>Focus Relative Profile</screeninfo>" |
3811 | msgstr "<screeninfo>Perfil relatiu de l'enfocament</screeninfo>" |
3812 | |
3813 | #. Tag: phrase |
3814 | #: ekos-focus.docbook:1948 |
3815 | #, no-c-format |
3816 | msgid "<phrase>Focus Relative Profile</phrase>" |
3817 | msgstr "<phrase>Perfil relatiu de l'enfocament</phrase>" |
3818 | |
3819 | #. Tag: para |
3820 | #: ekos-focus.docbook:1953 |
3821 | #, no-c-format |
3822 | msgid "" |
3823 | "The relative profile is a graph that displays the relative HFR values " |
3824 | "plotted against each other. Lower HFR values correspond to narrower shapes " |
3825 | "and vice-versa. The solid red curve is the profile of the current HFR value, " |
3826 | "while the dotted green curve is for the previous HFR value. Finally, the " |
3827 | "magenta curve denotes the first measured HFR. This enables you to judge how " |
3828 | "well the Autofocus process improved the relative focus quality." |
3829 | msgstr "" |
3830 | "El perfil relatiu és una gràfica que mostra els valors HFR relatius " |
3831 | "representats entre si. Els valors HFR inferiors corresponen a les formes més " |
3832 | "estretes i viceversa. La corba roja sòlida és el perfil del valor HFR " |
3833 | "actual, mentre que la corba verda amb punts és per al valor HFR anterior. " |
3834 | "Finalment, la corba magenta indica el primer HFR mesurat. Açò permet jutjar " |
3835 | "si el rendiment del procés d'enfocament automàtic ha millorat la qualitat de " |
3836 | "l'enfocament relatiu." |
3837 | |
3838 | #. Tag: title |
3839 | #: ekos-focus.docbook:1963 |
3840 | #, no-c-format |
3841 | msgid "How to Setup for an Autofocus Run" |
3842 | msgstr "Com configurar per a executar un enfocament automàtic" |
3843 | |
3844 | #. Tag: para |
3845 | #: ekos-focus.docbook:1965 |
3846 | #, no-c-format |
3847 | msgid "" |
3848 | "The exact settings that work best for a given astronomical setup need to be " |
3849 | "worked out by the user using trial and error. A good place to start is the " |
3850 | "<link linkend=\"focus-advisor\">Focus Advisor</link> section. Run Focus " |
3851 | "Advisor and accept its recommendations. It uses the Linear 1 Pass algorithm:" |
3852 | msgstr "" |
3853 | "Els paràmetres exactes que funcionen millor per a una configuració " |
3854 | "astronòmica donada han de ser elaborats per l'usuari mitjançant la prova i " |
3855 | "l'error. Un bon lloc per a començar és la secció <link linkend=\"focus-" |
3856 | "advisor\">Assessor d'enfocament</link>. Executeu l'assessor d'enfocament i " |
3857 | "accepteu les seues recomanacions. Utilitza l'algorisme lineal d'1 pas:" |
3858 | |
3859 | #. Tag: para |
3860 | #: ekos-focus.docbook:1971 |
3861 | #, no-c-format |
3862 | msgid "" |
3863 | "Setup Backlash. See the <link linkend=\"focus-backlash\">Backlash</link> " |
3864 | "section for more details." |
3865 | msgstr "" |
3866 | |
3867 | #. Tag: para |
3868 | #: ekos-focus.docbook:1975 |
3869 | #, no-c-format |
3870 | msgid "" |
3871 | "Initial Step Size. This is a critical parameter. You may have an idea from " |
3872 | "other people with a similar setup. If not you can try setting it from the " |
3873 | "Critical Focus Zone (CFZ) for your equipment. See the <link linkend=\"focus-" |
3874 | "cfz\">CFZ section</link> for more details." |
3875 | msgstr "" |
3876 | |
3877 | #. Tag: para |
3878 | #: ekos-focus.docbook:1981 |
3879 | #, no-c-format |
3880 | msgid "" |
3881 | "Start near to focus by manually finding focus. Use the <guibutton>Start " |
3882 | "Framing</guibutton> option and manually adjust the focus to get to " |
3883 | "approximate focus." |
3884 | msgstr "" |
3885 | "Comenceu a prop de l'enfocament buscant l'enfocament manualment. Utilitzeu " |
3886 | "l'opció <guibutton>Inicia la captura</guibutton> i ajusteu-lo manualment per " |
3887 | "a obtindre un enfocament aproximat." |
3888 | |
3889 | #. Tag: para |
3890 | #: ekos-focus.docbook:1986 |
3891 | #, no-c-format |
3892 | msgid "" |
3893 | "Make sure you are finding enough stars. Increasing the exposure usually " |
3894 | "finds more stars (but makes the focus process longer)." |
3895 | msgstr "" |
3896 | |
3897 | #. Tag: para |
3898 | #: ekos-focus.docbook:1991 |
3899 | #, no-c-format |
3900 | msgid "Run Autofocus. This is the sort of V-Curve you are after:" |
3901 | msgstr "" |
3902 | |
3903 | #. Tag: screeninfo |
3904 | #: ekos-focus.docbook:1992 |
3905 | #, no-c-format |
3906 | msgid "<screeninfo>Good Focus Curve</screeninfo>" |
3907 | msgstr "<screeninfo>Corba d'enfocament bona</screeninfo>" |
3908 | |
3909 | #. Tag: phrase |
3910 | #: ekos-focus.docbook:1994 |
3911 | #, no-c-format |
3912 | msgid "<phrase>Good Focus Curve</phrase>" |
3913 | msgstr "<phrase>Corba d'enfocament bona</phrase>" |
3914 | |
3915 | #. Tag: para |
3916 | #: ekos-focus.docbook:1996 |
3917 | #, no-c-format |
3918 | msgid "" |
3919 | "In contrast, the next picture shows an Initial Step Size that has been set " |
3920 | "too low. The HFR varies from about 0.78 to 0.72. Which gives a max / min " |
3921 | "just over 1. The other clue that this is a poor setup is that the Error Bar " |
3922 | "range is very large compared to HFR movement which means that the curve " |
3923 | "solver is drawing a curve through a lot of noise, which means the results " |
3924 | "will not be very accurate." |
3925 | msgstr "" |
3926 | "En contraposició, la imatge següent mostra una Mida del pas inicial que s'ha " |
3927 | "establit massa baixa. L'HFR varia entre 0,78 i 0,72. El qual dona un màxim / " |
3928 | "mínim just per damunt d'1. L'altra pista que açò és una configuració " |
3929 | "deficient, és que l'interval de la barra d'errors és molt gran en comparació " |
3930 | "amb el moviment HFR, el qual vol dir que el solucionador de corbes està " |
3931 | "dibuixant una corba a través de molt soroll, i significa que els resultats " |
3932 | "no seran gaire precisos." |
3933 | |
3934 | #. Tag: screeninfo |
3935 | #: ekos-focus.docbook:2000 |
3936 | #, no-c-format |
3937 | msgid "<screeninfo>Bad Focus Curve</screeninfo>" |
3938 | msgstr "<screeninfo>Corba d'enfocament roïna</screeninfo>" |
3939 | |
3940 | #. Tag: phrase |
3941 | #: ekos-focus.docbook:2002 |
3942 | #, no-c-format |
3943 | msgid "<phrase>Bad Focus Curve</phrase>" |
3944 | msgstr "<phrase>Corba d'enfocament roïna</phrase>" |
3945 | |
3946 | #. Tag: title |
3947 | #: ekos-focus.docbook:2006 |
3948 | #, no-c-format |
3949 | msgid "Focuser Backlash" |
3950 | msgstr "" |
3951 | |
3952 | #. Tag: para |
3953 | #: ekos-focus.docbook:2008 |
3954 | #, no-c-format |
3955 | msgid "" |
3956 | "Backlash in the focuser setup is due to a combination of backlash in the " |
3957 | "electronic focuser itself (e.g. in the gearing mechanism), in the binding of " |
3958 | "the electronic focuser to the telescope drawtube, and in the telescope " |
3959 | "drawtube's mechanism. Thus, each setup will have its own backlash " |
3960 | "characteristic even if the same focuser is used." |
3961 | msgstr "" |
3962 | "El rebot en la configuració de l'enfocador es deu a una combinació del rebot " |
3963 | "en el mateix enfocador electrònic (p. ex., en el mecanisme de l'engranatge), " |
3964 | "en la unió de l'enfocador electrònic amb el tub del telescopi i en el " |
3965 | "mecanisme del tub del telescopi. Així, cada configuració tindrà la seua " |
3966 | "pròpia característica de rebot, fins i tot si s'utilitza el mateix enfocador." |
3967 | |
3968 | #. Tag: para |
3969 | #: ekos-focus.docbook:2012 |
3970 | #, no-c-format |
3971 | msgid "" |
3972 | "It is important to have a clear strategy for dealing with Backlash and to " |
3973 | "setup Focus appropriately for the chosen strategy. It is best to have " |
3974 | "backlash managed in one place to avoid conflicts. Whilst it is possible to " |
3975 | "have backlash managed in multiple places (this has been done successfully) " |
3976 | "it is not recommended in general because it can lead to conflicts between " |
3977 | "software components and the focuser." |
3978 | msgstr "" |
3979 | |
3980 | #. Tag: para |
3981 | #: ekos-focus.docbook:2017 |
3982 | #, no-c-format |
3983 | msgid "" |
3984 | "There are several ways to measure backlash in ticks. Consult the " |
3985 | "documentation on your focuser or use the internet including the Indi Forum." |
3986 | msgstr "" |
3987 | |
3988 | #. Tag: para |
3989 | #: ekos-focus.docbook:2020 |
3990 | #, no-c-format |
3991 | msgid "" |
3992 | "There are several things to consider when working out how to deal with " |
3993 | "backlash:" |
3994 | msgstr "" |
3995 | "Hi ha diverses coses a tindre en compte a l'hora d'esbrinar com tractar el " |
3996 | "rebot:" |
3997 | |
3998 | #. Tag: para |
3999 | #: ekos-focus.docbook:2023 |
4000 | #, no-c-format |
4001 | msgid "" |
4002 | "<emphasis role=\"bold\">No Backlash</emphasis>: If you are fortunate enough " |
4003 | "to have a setup with no backlash then it would make sense to set " |
4004 | "<guilabel>Driver Backlash</guilabel> and <guilabel>AF Overscan</guilabel> " |
4005 | "off (set to zero)." |
4006 | msgstr "" |
4007 | "<emphasis role=\"bold\">Sense rebot</emphasis>: Si teniu la sort de tindre " |
4008 | "una configuració sense rebot, llavors tindria sentit desactivar (establir a " |
4009 | "zero) la <guilabel>Compensació de rebot del controlador:</guilabel> i " |
4010 | "l'<guilabel>EA excessiu:</guibutton>." |
4011 | |
4012 | #. Tag: para |
4013 | #: ekos-focus.docbook:2028 |
4014 | #, no-c-format |
4015 | msgid "" |
4016 | "<emphasis role=\"bold\">Backlash Managed by Focuser</emphasis>: If your " |
4017 | "focuser had the ability to manage backlash itself then you can use this " |
4018 | "facility and turn <guilabel>Driver Backlash</guilabel> and <guilabel>AF " |
4019 | "Overscan</guilabel> off (set to zero). Alternatively, if it's possible, you " |
4020 | "could turn off the focuser's backlash facility and use either the Device " |
4021 | "Driver or AF Overscan to manage backlash." |
4022 | msgstr "" |
4023 | "<emphasis role=\"bold\">Rebot gestionat per l'enfocador</emphasis>: Si " |
4024 | "l'enfocador té la capacitat de gestionar el rebot per si mateix, podeu " |
4025 | "utilitzar esta característica i desactivar (establir a zero) la " |
4026 | "<guilabel>Compensació de rebot del controlador:</guilabel> i <guilabel>EA " |
4027 | "excessiu:</guilabel>. De manera alternativa, si és possible, podeu " |
4028 | "desactivar la funcionalitat de rebot de l'enfocador i utilitzar el " |
4029 | "«Controlador del dispositiu» o l'«EA excessiu» per a gestionar el rebot." |
4030 | |
4031 | #. Tag: para |
4032 | #: ekos-focus.docbook:2035 |
4033 | #, no-c-format |
4034 | msgid "" |
4035 | "<emphasis role=\"bold\">Backlash Managed by Device Driver</emphasis>: If " |
4036 | "your device driver has the ability to manage backlash then you can use this " |
4037 | "facility and turn off <guilabel>AF Overscan</guilabel> (set to zero). " |
4038 | "Alternatively, you could turn off the device driver's backlash facility and " |
4039 | "set <guilabel>AF Overscan</guilabel>." |
4040 | msgstr "" |
4041 | "<emphasis role=\"bold\">Rebot gestionat pel controlador del dispositiu</" |
4042 | "emphasis>: Si el controlador del dispositiu té la capacitat de gestionar el " |
4043 | "rebot per si mateix, podreu utilitzar esta característica i desactivar " |
4044 | "(establir a zero) l'<guilabel>EA excessiu:</guilabel>. De manera " |
4045 | "alternativa, si és possible, podreu desactivar la funcionalitat de rebot del " |
4046 | "controlador del dispositiu i establir l'<guilabel>EA excessiu:</guilabel>." |
4047 | |
4048 | #. Tag: para |
4049 | #: ekos-focus.docbook:2039 |
4050 | #, no-c-format |
4051 | msgid "" |
4052 | "To know whether the device driver supports backlash, check the " |
4053 | "<guilabel>Driver Backlash</guilabel> field. If it is enabled and you can set " |
4054 | "values then the driver supports Backlash. If the field is disabled then the " |
4055 | "driver does not support Backlash." |
4056 | msgstr "" |
4057 | |
4058 | #. Tag: para |
4059 | #: ekos-focus.docbook:2045 |
4060 | #, no-c-format |
4061 | msgid "" |
4062 | "<emphasis role=\"bold\">AF Overscan</emphasis>: The Focus module can manage " |
4063 | "Backlash itself by over scanning outward motions by the value in the " |
4064 | "<guilabel>AF Overscan</guilabel> field. For example, if <guilabel>AF " |
4065 | "Overscan</guilabel> is set to 40 then whenever Focus moves the focuser " |
4066 | "outwards, it does this as a 2-step process. Firstly it moves the focuser 40 " |
4067 | "ticks past where it wants to end up; secondly it moves back in by 40 ticks." |
4068 | msgstr "" |
4069 | |
4070 | #. Tag: para |
4071 | #: ekos-focus.docbook:2050 |
4072 | #, no-c-format |
4073 | msgid "" |
4074 | "The advantage of <guilabel>AF Overscan</guilabel> is that you do not need to " |
4075 | "know Backlash exactly, you just need to set the <guilabel>AF Overscan</" |
4076 | "guilabel> >= backlash. So, for example, if you measure backlash as around " |
4077 | "60 ticks then you could set <guilabel>AF Overscan</guilabel> to 80." |
4078 | msgstr "" |
4079 | |
4080 | #. Tag: para |
4081 | #: ekos-focus.docbook:2054 |
4082 | #, no-c-format |
4083 | msgid "" |
4084 | "<guilabel>AF Overscan</guilabel> is also useful where Backlash is not " |
4085 | "exactly predictable. For example, if Backlash measurements yield slightly " |
4086 | "different values, e.g. 61, 60, 59 ticks then by using <guilabel>AF Overscan</" |
4087 | "guilabel> this inconsistency can be effectively neutralised. Were you to use " |
4088 | "<guilabel>Focuser Backlash</guilabel> you would probably average the " |
4089 | "readings and set the value to 60. Sometimes this will correctly take up all " |
4090 | "the backlash; sometimes it will be a little short; and sometimes it will " |
4091 | "over correct." |
4092 | msgstr "" |
4093 | |
4094 | #. Tag: para |
4095 | #: ekos-focus.docbook:2060 |
4096 | #, no-c-format |
4097 | msgid "" |
4098 | "All focuser movements managed by Focus will have <guilabel>AF Overscan</" |
4099 | "guilabel> applied, including Step Out, Goto, Autofocus runs, Adaptive Focus " |
4100 | "movements, Adapt Start Pos movements and Take flats at the same position as " |
4101 | "lights." |
4102 | msgstr "" |
4103 | |
4104 | #. Tag: title |
4105 | #: ekos-focus.docbook:2068 |
4106 | #, no-c-format |
4107 | msgid "<title>Adaptive Focus</title>" |
4108 | msgstr "<title>Enfocament adaptatiu</title>" |
4109 | |
4110 | #. Tag: screeninfo |
4111 | #: ekos-focus.docbook:2071 |
4112 | #, no-c-format |
4113 | msgid "<screeninfo>Adaptive Focus</screeninfo>" |
4114 | msgstr "<screeninfo>Enfocament adaptatiu</screeninfo>" |
4115 | |
4116 | #. Tag: phrase |
4117 | #: ekos-focus.docbook:2079 |
4118 | #, no-c-format |
4119 | msgid "<phrase>Adaptive Focus</phrase>" |
4120 | msgstr "<phrase>Enfocament adaptatiu</phrase>" |
4121 | |
4122 | #. Tag: para |
4123 | #: ekos-focus.docbook:2084 |
4124 | #, no-c-format |
4125 | msgid "" |
4126 | "Ekos support the concept of Adaptive Focus (AF). Without AF, a typical " |
4127 | "imaging plan would start with an Autofocus run then a sequence of subframes, " |
4128 | "then an Autofocus run, etc. The Autofocus runs would be triggered by a " |
4129 | "number of factors such as time, filter change, temperature change, etc. So " |
4130 | "basically as a sequence runs subframes are being taken slightly away from " |
4131 | "optimum focus until a threshold (e.g. temperature change) triggers an " |
4132 | "Autofocus run." |
4133 | msgstr "" |
4134 | |
4135 | #. Tag: para |
4136 | #: ekos-focus.docbook:2090 |
4137 | #, no-c-format |
4138 | msgid "" |
4139 | "The idea of AF is to adjust focus as environmental factors change to try to " |
4140 | "take each subframe as close as possible to optimum focus. Ideally, the " |
4141 | "effect of Adaptive Focus is like performing an Autofocus run before each " |
4142 | "subframe but without the overhead of actually doing the run." |
4143 | msgstr "" |
4144 | |
4145 | #. Tag: para |
4146 | #: ekos-focus.docbook:2094 |
4147 | #, no-c-format |
4148 | msgid "" |
4149 | "AF works as a complement to the various triggers for Autofocus that are " |
4150 | "available in Ekos now. So it is not necessary to change the Autofocus " |
4151 | "triggers when starting to use AF. Indeed, at the start, given that AF is an " |
4152 | "experimental feature, it is not recommended to relax Autofocus conditions " |
4153 | "when using AF. However, over time, as confidence grows in AF it would be " |
4154 | "possible to do less Autofocusing (and therefore more imaging). But either " |
4155 | "way, each subframe should be more in focus when using AF, providing it is " |
4156 | "setup correctly." |
4157 | msgstr "" |
4158 | |
4159 | #. Tag: para |
4160 | #: ekos-focus.docbook:2100 |
4161 | #, no-c-format |
4162 | msgid "" |
4163 | "So how do you know if AF would be useful for your setup or not? Perhaps the " |
4164 | "simplest way would be to examine subframes just after an Autofocus and " |
4165 | "compare them with subframes just before the next Autofocus. Can you see a " |
4166 | "difference in focus? If you have a setup where the focus point is tolerant " |
4167 | "of environmental changes between Autofocus runs then AF may not add anything " |
4168 | "to your images; if however you have a setup that is sensitive to " |
4169 | "environmental changes and the frequency of Autofocus runs is a compromise " |
4170 | "between quality and imaging time then AF ought to improve the quality of " |
4171 | "your subframes." |
4172 | msgstr "" |
4173 | |
4174 | #. Tag: para |
4175 | #: ekos-focus.docbook:2107 |
4176 | #, no-c-format |
4177 | msgid "" |
4178 | "AF currently supports two environmental dimensions: Temperature and Altitude " |
4179 | "(of the imaged target):" |
4180 | msgstr "" |
4181 | |
4182 | #. Tag: para |
4183 | #: ekos-focus.docbook:2110 |
4184 | #, no-c-format |
4185 | msgid "" |
4186 | "Temperature. All the components of the imaging system will be affected by " |
4187 | "changes in ambient temperature. The most obvious will be the telescope tube. " |
4188 | "Typically this will expand as temperature increases and contract as it " |
4189 | "decreases. This will affect the focus point. But also the optical path the " |
4190 | "light from the imaged target takes through the atmosphere and through the " |
4191 | "imaging components of the telescope will be affected by temperature and " |
4192 | "therefore will affect the focus point." |
4193 | msgstr "" |
4194 | |
4195 | #. Tag: para |
4196 | #: ekos-focus.docbook:2116 |
4197 | #, no-c-format |
4198 | msgid "" |
4199 | "It is necessary to have a reliable source of temperature information " |
4200 | "available to the focus module in order to use the temperature feature of AF." |
4201 | msgstr "" |
4202 | |
4203 | #. Tag: para |
4204 | #: ekos-focus.docbook:2119 |
4205 | #, no-c-format |
4206 | msgid "" |
4207 | "Where the temperature source is located is, of course, up to the user. Given " |
4208 | "the changes in temperature effect many components it is not obvious where " |
4209 | "the best location would be. Some experimentation may be required to get the " |
4210 | "best results but as a guide, the source should be near the imaging train but " |
4211 | "not near any heating effect of electrical equipment that would say, heat the " |
4212 | "temperature source but not the optical train. Consistency of location is " |
4213 | "likely to be important." |
4214 | msgstr "" |
4215 | |
4216 | #. Tag: para |
4217 | #: ekos-focus.docbook:2127 |
4218 | #, no-c-format |
4219 | msgid "" |
4220 | "Altitude. Some users have reported that the focus point changes with the " |
4221 | "altitude of the target. This effect is likely to be smaller than the " |
4222 | "temperature effect and may be negligible for some setups." |
4223 | msgstr "" |
4224 | |
4225 | #. Tag: para |
4226 | #: ekos-focus.docbook:2132 |
4227 | #, no-c-format |
4228 | msgid "" |
4229 | "To use AF you need to work out firstly whether you want to adapt for " |
4230 | "Temperature, Altitude or both. If you are new to AF it is recommended to " |
4231 | "start with Temperature and once you have that working, determine whether " |
4232 | "your setup would benefit from adding Altitude." |
4233 | msgstr "" |
4234 | |
4235 | #. Tag: para |
4236 | #: ekos-focus.docbook:2136 |
4237 | #, no-c-format |
4238 | msgid "" |
4239 | "The first step is to workout the <guilabel>Ticks / °C</guilabel> and/or " |
4240 | "<guilabel>Ticks / °Alt</guilabel> for your equipment. To do this there is an " |
4241 | "existing utility in Ekos whereby when Focus logging is enabled, in addition " |
4242 | "to adding focus messages to the debug log, every time an Autofocus run " |
4243 | "completes, information is written to a text file in a directory called " |
4244 | "focuslogs located in the same place as the debug logs directory. The files " |
4245 | "are called “autofocus-(datetime).txt”. The data written are: date, time, " |
4246 | "position, temperature, filter, HFR, altitude. This data will need to be " |
4247 | "analysed outside of Ekos to determine the <guilabel>Ticks / °C</guilabel> " |
4248 | "and if required the <guilabel>Ticks / °Alt</guilabel>." |
4249 | msgstr "" |
4250 | |
4251 | #. Tag: para |
4252 | #: ekos-focus.docbook:2143 |
4253 | #, no-c-format |
4254 | msgid "Here is an example of a “autofocus-(datetime).txt” file:" |
4255 | msgstr "" |
4256 | |
4257 | #. Tag: screeninfo |
4258 | #: ekos-focus.docbook:2145 |
4259 | #, no-c-format |
4260 | msgid "<screeninfo>Focus Autofocus Log</screeninfo>" |
4261 | msgstr "<screeninfo>Registre de l'enfocament automàtic</screeninfo>" |
4262 | |
4263 | #. Tag: phrase |
4264 | #: ekos-focus.docbook:2147 |
4265 | #, no-c-format |
4266 | msgid "<phrase>Focus Autofocus Log</phrase>" |
4267 | msgstr "<phrase>Registre de l'enfocament automàtic</phrase>" |
4268 | |
4269 | #. Tag: para |
4270 | #: ekos-focus.docbook:2150 |
4271 | #, no-c-format |
4272 | msgid "" |
4273 | "Currently Ekos supports a simple linear relationship between temperature, or " |
4274 | "altitude, and ticks. In the future, if there is demand, more sophisticated " |
4275 | "relationships could be supported. A linear relationship will deliver the " |
4276 | "majority of the benefit of AF and is fairly straight-forward to administer. " |
4277 | "More complex relationships could be more accurate but come with more complex " |
4278 | "administration. Note also that more complex focus point vs temperature " |
4279 | "relationships will likely be more or less linear for small changes in " |
4280 | "temperature." |
4281 | msgstr "" |
4282 | |
4283 | #. Tag: para |
4284 | #: ekos-focus.docbook:2156 |
4285 | #, no-c-format |
4286 | msgid "" |
4287 | "A way to get a value for <guilabel>Ticks / °C</guilabel> would be to take " |
4288 | "the data from the autofocus-(datetime).txt files from a few nights of " |
4289 | "observing into a spreadsheet and graph focus position against temperature " |
4290 | "for each filter. Review the data and remove any outliers and plot a line of " |
4291 | "best fit. Use the line to get <guilabel>Ticks / °C</guilabel>. If you intend " |
4292 | "to adapt for altitude as well as temperature, then it would be better to use " |
4293 | "a set of data at similar altitude when calibrating temperature. Then its " |
4294 | "possible to calculate the effect of Temperature and remove this from the " |
4295 | "data when calculating the effect of Altitude." |
4296 | msgstr "" |
4297 | |
4298 | #. Tag: para |
4299 | #: ekos-focus.docbook:2163 |
4300 | #, no-c-format |
4301 | msgid "" |
4302 | "You will need to ensure that your focus position is repeatable at the same " |
4303 | "temperature and altitude and that there is no slipping of the focuser or " |
4304 | "uncompensated backlash. In addition, when calibrating it is better to avoid " |
4305 | "changing the optical train in a way that could change the focus position. If " |
4306 | "this is unavoidable and if the change affected the focus position then you " |
4307 | "will need to appropriately adjust the historical focus data so they can be " |
4308 | "compared." |
4309 | msgstr "" |
4310 | |
4311 | #. Tag: para |
4312 | #: ekos-focus.docbook:2168 |
4313 | #, no-c-format |
4314 | msgid "" |
4315 | "A simple approach is to start with a small amount of data, say 1 night and " |
4316 | "use this to calculate, say the Ticks / degree C. Run with this and adjust it " |
4317 | "over time as you collect more data. A way to check how well AF is performing " |
4318 | "would be to use Analyze to review how AF had moved the focus over 1 hour. If " |
4319 | "things are spot on, then where ever AF had positioned the focuser after 1 " |
4320 | "hour would match the Autofocus result. Where there is a discrepancy, it will " |
4321 | "be because of randomness in the Autofocus result and miscalibration in the " |
4322 | "AF <guilabel>Ticks / °C</guilabel>. By doing this regularly you will build " |
4323 | "knowledge of your equipment and be able to fine tune AF. Below is a " |
4324 | "screenshot of Analyze configured for Focus where you can see how Focus " |
4325 | "position changes throughout the imaging session:" |
4326 | msgstr "" |
4327 | |
4328 | #. Tag: screeninfo |
4329 | #: ekos-focus.docbook:2176 |
4330 | #, no-c-format |
4331 | msgid "<screeninfo>Focus Analyze</screeninfo>" |
4332 | msgstr "<screeninfo>Anàlisi de l'enfocament</screeninfo>" |
4333 | |
4334 | #. Tag: phrase |
4335 | #: ekos-focus.docbook:2178 |
4336 | #, no-c-format |
4337 | msgid "<phrase>Focus Analyze</phrase>" |
4338 | msgstr "<phrase>Anàlisi de l'enfocament</phrase>" |
4339 | |
4340 | #. Tag: para |
4341 | #: ekos-focus.docbook:2181 |
4342 | #, no-c-format |
4343 | msgid "" |
4344 | "Once you have your data you can configure it in the <link linkend=\"focus-" |
4345 | "filter-settings\">Filter Settings</link> popup. Then in Focus, switch on " |
4346 | "Adaptive Focus on the <link linkend=\"focus-settings\">Focus Settings</link> " |
4347 | "tab. At this point, when you run a sequence, Ekos will check after each " |
4348 | "subframe whether it needs to adapt the focuser position. If so, Focus will " |
4349 | "do that and then Capture will continue with the next Subframe." |
4350 | msgstr "" |
4351 | |
4352 | #. Tag: para |
4353 | #: ekos-focus.docbook:2186 |
4354 | #, no-c-format |
4355 | msgid "" |
4356 | "The screenshot at the top of this section shows an example. " |
4357 | "<guilabel>Ticks / °C</guilabel> is set to 9. Autofocus ran and it solved at " |
4358 | "36580 at 10C. Then a simple sequence of 5 subframes was run. The temperature " |
4359 | "was firstly set to 9C then to 8C. After each subframe completed, Ekos " |
4360 | "performed an adaptive focus run and where there was a temperature change it " |
4361 | "calculates the number of ticks to move the focuser. In this example, the " |
4362 | "focuser was moved inward by 9 ticks on 2 separate occasions, starting at " |
4363 | "36580, before moving to 36571 and then to 36562 as shown on the Focus Tab in " |
4364 | "the Current Position widget and in the message box." |
4365 | msgstr "" |
4366 | |
4367 | #. Tag: para |
4368 | #: ekos-focus.docbook:2193 |
4369 | #, no-c-format |
4370 | msgid "" |
4371 | "The Adaptive Focus concept has been built into the <link linkend=\"build-" |
4372 | "filter-offsets\">Build Offsets</link> tool." |
4373 | msgstr "" |
4374 | |
4375 | #. Tag: title |
4376 | #: ekos-focus.docbook:2198 |
4377 | #, no-c-format |
4378 | msgid "Coefficient of Determination, R²" |
4379 | msgstr "Coeficient de determinació, R²" |
4380 | |
4381 | #. Tag: para |
4382 | #: ekos-focus.docbook:2200 |
4383 | #, no-c-format |
4384 | msgid "" |
4385 | "The Coefficient of Determination, or R², is calculated in order to give a " |
4386 | "measure of how well the fitted curve matches the datapoints. More " |
4387 | "information is available <ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
4388 | "Coefficient_of_determination\">here</ulink>. This feature that is available " |
4389 | "for the Linear 1 Pass focus algorithm. In essence, R² gives a value between " |
4390 | "0 and 1, with 1 meaning a perfect fit where all datapoints sit on the curve, " |
4391 | "and 0 meaning that there is no correlation between the datapoints and the " |
4392 | "curve. The user should experiment with their equipment to see what values " |
4393 | "they can obtain, but as a guide, a value above, say 0.9 would be a good fit." |
4394 | msgstr "" |
4395 | "El coeficient de determinació, o R², es calcula per a donar una mesura de " |
4396 | "com coincidix la corba ajustada amb els punts de dades. Hi ha més informació " |
4397 | "disponible <ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" |
4398 | "Coefficient_of_determination\">ací</ulink>. Esta és una característica " |
4399 | "disponible per a l'algorisme d'enfocament lineal d'1 pas. En essència, R² " |
4400 | "dona un valor entre 0 i 1, amb 1 significa un ajust perfecte on tots els " |
4401 | "punts de dades es troben en la corba, i 0 significa que no hi ha correlació " |
4402 | "entre els punts de dades i la corba. L'usuari hauria d'experimentar amb el " |
4403 | "seu equip per a veure quins valors es poden obtindre, però com a guia, un " |
4404 | "valor per damunt de 0,9 serà un bon ajust." |
4405 | |
4406 | #. Tag: para |
4407 | #: ekos-focus.docbook:2211 |
4408 | #, no-c-format |
4409 | msgid "" |
4410 | "There is an option to set an “R² Limit” in the Settings tab of the Focus " |
4411 | "window that is compared to the calculated R² after the auto focus run has " |
4412 | "completed. If the limit value has not been achieved, then the auto focus is " |
4413 | "rerun." |
4414 | msgstr "" |
4415 | "Hi ha una opció per a establir un «Límit R²» a la pestanya Configureu la " |
4416 | "finestra Enfocament que es compara amb R² calculat una vegada s'ha completat " |
4417 | "l'execució d'enfocament automàtic. Si no s'ha aconseguit el valor límit, es " |
4418 | "tornarà a executar l'enfocament automàtic." |
4419 | |
4420 | #. Tag: para |
4421 | #: ekos-focus.docbook:2216 |
4422 | #, no-c-format |
4423 | msgid "" |
4424 | "Setting an R² Limit could be useful for unattended observation if the focus " |
4425 | "run produces a bad result for a 1-off reason. Obviously if the reason is not " |
4426 | "transitory then rerunning will not improve anything." |
4427 | msgstr "" |
4428 | "Establir un límit R² podria ser útil per a l'observació desatesa si " |
4429 | "l'execució de l'enfocament produïx un resultat roín per un motiu puntual. És " |
4430 | "evident que si el motiu no és transitori, la reactivació no millorarà res." |
4431 | |
4432 | #. Tag: para |
4433 | #: ekos-focus.docbook:2220 |
4434 | #, no-c-format |
4435 | msgid "" |
4436 | "If the R² Limit is not achieved and the focus process is rerun, and again " |
4437 | "fails to achieve the R² Limit, then the focus run is marked as successful to " |
4438 | "avoid the process getting stuck rerunning auto focus forever." |
4439 | msgstr "" |
4440 | "Si el límit R² no s'aconseguix i el procés d'enfocament es torna a executar, " |
4441 | "i de nou no s'aconseguix, llavors l'execució de l'enfocament es marcarà com " |
4442 | "a correcta per a evitar que el procés es quede encallat tornant a executar " |
4443 | "l'enfocament automàtic per sempre." |
4444 | |
4445 | #. Tag: para |
4446 | #: ekos-focus.docbook:2225 |
4447 | #, no-c-format |
4448 | msgid "This feature is turned off by setting the R² Limit to 0." |
4449 | msgstr "Esta característica es desactiva establint el límit R² a 0." |
4450 | |
4451 | #. Tag: title |
4452 | #: ekos-focus.docbook:2229 |
4453 | #, no-c-format |
4454 | msgid "Levenberg–Marquardt Solver" |
4455 | msgstr "Solucionador de Levenberg-Marquardt" |
4456 | |
4457 | #. Tag: para |
4458 | #: ekos-focus.docbook:2231 |
4459 | #, no-c-format |
4460 | msgid "" |
4461 | "The Levenberg-Marquardt (LM) algorithm is used to solve non-linear least " |
4462 | "squares problems. The GNU Science Library provides an implementation of the " |
4463 | "solver. These resources provide more details:" |
4464 | msgstr "" |
4465 | "L'algorisme de Levenberg-Marquardt (LM) s'utilitza per a resoldre problemes " |
4466 | "de mínims quadrats no lineals. La GNU Science Library proporciona una " |
4467 | "implementació del solucionador. Estos recursos proporcionen més detalls:" |
4468 | |
4469 | #. Tag: para |
4470 | #: ekos-focus.docbook:2249 |
4471 | #, no-c-format |
4472 | msgid "" |
4473 | "The Levenberg-Marquardt algorithm is a non-linear least-squares solver and " |
4474 | "thus suitable for many different equations. The basic idea is to adjust the " |
4475 | "equation y = f(x,P) so that the computed y values are as close as possible " |
4476 | "to the y values of the datapoints provided, so that the resultant curve fits " |
4477 | "the data as best as it can. P is a set of parameters that are varied by the " |
4478 | "solver in order to find the best fit. The solver measures how far away the " |
4479 | "curve is at each data point, squares the result and adds them all up. This " |
4480 | "is the number to be minimized, let's call it S. The solver is supplied with " |
4481 | "an initial guess for the parameters, P. It calculates S, makes an adjustment " |
4482 | "to P and calculates a new S1. Provided S1 < S then we are moving in the " |
4483 | "right direction. It iterates through the procedure until:" |
4484 | msgstr "" |
4485 | "L'algorisme de Levenberg-Marquardt és un solucionador de mínims quadrats no " |
4486 | "lineals i, per tant, adequat per a moltes equacions diferents. La idea " |
4487 | "bàsica és ajustar l'equació y = f(x,P) de manera que els valors «y» " |
4488 | "calculats siguen el més propers possibles als valors «y» dels punts de dades " |
4489 | "proporcionats, de manera que la corba resultant s'ajuste a les dades el " |
4490 | "millor que puga. «P» és un conjunt de paràmetres que el solucionador variarà " |
4491 | "per tal de trobar el millor ajust. El solucionador mesurarà fins a quin punt " |
4492 | "la corba està lluny en cada punt de dades, quadra el resultat i els afig " |
4493 | "tots cap amunt. Este és el nombre que s'ha de minimitzar, anomenem-lo «S». " |
4494 | "El solucionador se subministra amb una suposició inicial per als paràmetres, " |
4495 | "«P». Calcula «S», fa un ajust a «P» i calcula un «S1» nou. Proporcionat S1 " |
4496 | "< S llavors ens movem en la direcció correcta. Itera a través del " |
4497 | "procediment fins a:" |
4498 | |
4499 | #. Tag: para |
4500 | #: ekos-focus.docbook:2264 |
4501 | #, no-c-format |
4502 | msgid "" |
4503 | "the delta in S is less than a supplied limit (convergence has been reached), " |
4504 | "or" |
4505 | msgstr "" |
4506 | "la delta en «S» és menor que un límit subministrat (s'ha arribat a la " |
4507 | "convergència), o" |
4508 | |
4509 | #. Tag: para |
4510 | #: ekos-focus.docbook:2269 |
4511 | #, no-c-format |
4512 | msgid "the maximum number of iterations has been reached, or" |
4513 | msgstr "s'ha assolit el nombre màxim d'iteracions, o" |
4514 | |
4515 | #. Tag: para |
4516 | #: ekos-focus.docbook:2273 |
4517 | #, no-c-format |
4518 | msgid "the solver encountered an error." |
4519 | msgstr "el solucionador ha trobat un error." |
4520 | |
4521 | #. Tag: para |
4522 | #: ekos-focus.docbook:2277 |
4523 | #, no-c-format |
4524 | msgid "" |
4525 | "The solver is capable of solving either an unweighted or weighted set of " |
4526 | "datapoints. In essence, an unweighted set of data gives equal weight to each " |
4527 | "datapoint when trying to fit a curve. An alternative is to weight each " |
4528 | "datapoint with a measure that corresponds to how accurate the measurement of " |
4529 | "the datapoint actually is. In our case this is the variance of star HFRs " |
4530 | "associated with the datapoint. The variance is the standard deviation " |
4531 | "squared." |
4532 | msgstr "" |
4533 | "El solucionador és capaç de resoldre un conjunt de punts de dades sense " |
4534 | "ponderar o ponderat. En essència, un conjunt no ponderat de dades dona el " |
4535 | "mateix pes a cada punt de dades quan s'intenta ajustar una corba. Una " |
4536 | "alternativa és ponderar cada punt de dades amb una mesura que es corresponga " |
4537 | "amb la precisió de la mesura del punt de dades. En el nostre cas, esta és la " |
4538 | "variància de l'estrela HFR associada amb el punt de dades. La variància és " |
4539 | "la desviació estàndard al quadrat." |
4540 | |
4541 | #. Tag: para |
4542 | #: ekos-focus.docbook:2285 |
4543 | #, no-c-format |
4544 | msgid "" |
4545 | "Currently the solver is used to fit either a parabolic or a hyperbolic curve." |
4546 | msgstr "" |
4547 | "Actualment, el solucionador s'utilitza per a ajustar una corba parabòlica o " |
4548 | "hiperbòlica." |