Contents of /trunk/l10n-kf5/ca/messages/documentation-docs-kdenlive-org/docs_kdenlive_org_effects_and_compositions___video_effects___generate___timer.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1656733 - (show annotations) (download)
Thu Jul 27 01:26:45 2023 UTC (4 months ago) by scripty
File size: 8294 byte(s)
SVN_SILENT made messages (.po file)
1 # Translation of docs_kdenlive_org_effects_and_compositions___video_effects___generate___timer.po to Catalan
2 # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE
3 # Licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
4 # This file is distributed under the same license as the Kdenlive Manual package.
5 #
6 # Josep M. Ferrer <[email protected]>, 2023.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: documentation-docs-kdenlive-org\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:24+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2023-07-26 15:46+0300\n"
13 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <[email protected]>\n"
14 "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
15 "Language: ca\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
21
22 #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:1
23 msgid "Do your first steps with Kdenlive video editor, using timer effect"
24 msgstr ""
25 "Feu les primeres passes amb l'editor de vídeo Kdenlive, fent servir l'efecte "
26 "temporitzador"
27
28 #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:1
29 msgid ""
30 "KDE, Kdenlive, video editor, help, learn, easy, effects, filter, video "
31 "effects, generate, timer"
32 msgstr ""
33 "KDE, Kdenlive, editor de vídeo, ajuda, aprendre, fàcil, efectes, filtre, "
34 "efectes de vídeo, generació, temporitzador"
35
36 #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:16
37 msgid "Timer"
38 msgstr "Temporitzador"
39
40 #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:18
41 msgid ""
42 "This effect/filter overlays a timer onto the video. The timer can count up "
43 "or down."
44 msgstr ""
45 "Aquest efecte/filtre superposa un temporitzador en el vídeo. El "
46 "temporitzador pot comptar endavant o enrere."
47
48 #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:20
49 msgid "The effect has keyframes."
50 msgstr "L'efecte té fotogrames clau."
51
52 #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:28
53 msgid "Timer effect"
54 msgstr "Efecte temporitzador"
55
56 #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:30
57 msgid ""
58 "**Font Family / Size / Weight** - Select the font and its attributes for the "
59 "text. **Font Weight** seems to behave differently depending on the selected "
60 "font family."
61 msgstr ""
62 "**Família / Mida / Estil**: Seleccioneu la lletra i els seus atributs per al "
63 "text. L'**estil de la lletra** sembla comportar-se de manera diferent segons "
64 "la família de la lletra seleccionada."
65
66 #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:32
67 msgid ""
68 "**Outline Width** - Set the width of the outline in pixels to 0, 1, 2 or 3"
69 msgstr ""
70 "**Amplada del contorn**: Estableix l'amplada del contorn en píxels a 0, 1, 2 "
71 "o 3"
72
73 #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:34
74 msgid ""
75 "**Padding** - The number of pixels to pad the background rectangle beyond "
76 "the edges of text"
77 msgstr ""
78 "**Farciment**: El nombre de píxels per emplenar el rectangle de fons més "
79 "enllà de les vores del text"
80
81 #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:36
82 msgid ""
83 "**Horizontal / Vertical Alignment** - Set the horizontal and vertical "
84 "alignment within the geometry rectangle"
85 msgstr ""
86 "**Alineació horitzontal / vertical**: Estableix l'alineació horitzontal i "
87 "vertical dins del rectangle geomètric"
88
89 #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:38
90 msgid "**Format** - The time format of the timer text"
91 msgstr "**Format**: El format horari del text del temporitzador"
92
93 #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:40
94 msgid ""
95 "**Start** - The time that the timer will start counting up or down. The text "
96 "will be frozen at 00:00:00.000 from the start of the filter until the start "
97 "time has elapsed."
98 msgstr ""
99 "**Inici**: El temps que el temporitzador començarà a comptar endavant o "
100 "enrere. El text es congelarà a les 00:00:00.000 des de l'inici del filtre "
101 "fins que hagi transcorregut l'hora d'inici."
102
103 #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:42
104 msgid ""
105 "**Duration** - The maximum elapsed duration of the timer after the start "
106 "time has elapsed. The text will be frozen at the duration time after the "
107 "duration has elapsed."
108 msgstr ""
109 "**Durada**: La durada màxima del temporitzador després que hagi "
110 "transcorregut el temps d'inici. El text es congelarà a l'hora de la durada "
111 "després que hagi transcorregut la durada."
112
113 #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:44
114 msgid ""
115 "**Offset** - An offset to be added to the timer value. When the direction is "
116 "\"down\", the timer will count down to \"offset\" instead of 00:00:00.000. "
117 "When the direction is up, the timer will count up starting from \"offset\"."
118 msgstr ""
119 "**Desplaçament**: Un desplaçament que s'afegirà al valor del temporitzador. "
120 "Quan la direcció sigui «enrere», el temporitzador comptarà fins al "
121 "«desplaçament» en lloc de 00:00:00.000. Quan la direcció estigui «endavant», "
122 "el temporitzador comptarà començant per «desplaçament»."
123
124 #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:46
125 msgid ""
126 "**Direction** - Whether the counter should count **up** from 00:00:00.000 or "
127 "**down** from the duration time."
128 msgstr ""
129 "**Direcció**: Si el comptador ha d'anar **endavant** des de 00:00:00.000 o "
130 "**enrere** des de l'hora de la durada."
131
132 # skip-rule: rst-italic2
133 #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:48
134 msgid ""
135 "**X / Y / W / H / Size / Opacity** - X and Y coordinates, Width and Height, "
136 "Size and Opacity of the overlay rectangle. You can use these parameters to "
137 "fine tune the position, size and :term:`opacity` of the overlay."
138 msgstr ""
139 "**X / Y / W / H / Mida / Opacitat**: Coordenades X i Y, amplada i alçada, "
140 "mida i opacitat del rectangle superposat. Podeu utilitzar aquests paràmetres "
141 "per a ajustar la posició, la mida i l':term:`opacitat <opacity>` de la "
142 "superposició."
143
144 #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:50
145 msgid ""
146 "**Foreground / Background / Outline Color** - Specify the colors for the "
147 "text (foreground), the background rectangle defined by :guilabel:`Padding` "
148 "and the outline color (if :guilabel:`Outline Width` is greater than 0)."
149 msgstr ""
150 "**Primer pla / fons / color de contorn**: Especifiqueu els colors del text "
151 "(primer pla), el fons del rectangle definit pel :guilabel:`Farciment` i el "
152 "color del contorn (si :guilabel:`Amplada de la línia` és més gran que 0)."
153
154 #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:55
155 msgid "The following formats are available:"
156 msgstr "Hi ha disponibles els formats següents:"
157
158 #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:57
159 msgid "HH:MM:SS"
160 msgstr "HH:MM:SS"
161
162 # skip-rule: t-mot_rep
163 #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:58
164 msgid "HH:MM:SS.S"
165 msgstr "HH:MM:SS.S"
166
167 #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:59
168 msgid "MM:SS"
169 msgstr "MM:SS"
170
171 #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:60
172 msgid "MM:SS.SS"
173 msgstr "MM:SS.SS"
174
175 #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:61
176 msgid "MM:SS.SSS"
177 msgstr "MM:SS.SSS"
178
179 #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:62
180 msgid "SS"
181 msgstr "SS"
182
183 # skip-rule: t-mot_rep
184 #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:63
185 msgid "SS.S"
186 msgstr "SS.S"
187
188 #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:64
189 msgid "SS.SS"
190 msgstr "SS.SS"
191
192 #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:65
193 msgid "SS.SSS"
194 msgstr "SS.SSS"
195
196 #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:68
197 msgid ""
198 "In order to use a semi-transparent background color, click on the color "
199 "panel, click on :guilabel:`+` and use the horizontal slider to change the "
200 "transparency."
201 msgstr ""
202 "Per a utilitzar un color de fons semitransparent, feu clic al plafó de "
203 "color, feu clic a :guilabel:`+` i utilitzeu el control lliscant horitzontal "
204 "per a canviar la transparència."