/[KDE]/trunk/l10n-kf5/ca/messages/documentation-docs-kdenlive-org/docs_kdenlive_org_effects_and_compositions___video_effects___generate___timer.po |
Contents of /trunk/l10n-kf5/ca/messages/documentation-docs-kdenlive-org/docs_kdenlive_org_effects_and_compositions___video_effects___generate___timer.po
Parent Directory
|
Revision Log
Revision 1656733 -
(show annotations)
(download)
Thu Jul 27 01:26:45 2023 UTC (4 months ago) by scripty
File size: 8294 byte(s)
Thu Jul 27 01:26:45 2023 UTC (4 months ago) by scripty
File size: 8294 byte(s)
SVN_SILENT made messages (.po file)
1 | # Translation of docs_kdenlive_org_effects_and_compositions___video_effects___generate___timer.po to Catalan |
2 | # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE |
3 | # Licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise |
4 | # This file is distributed under the same license as the Kdenlive Manual package. |
5 | # |
6 | # Josep M. Ferrer <[email protected]>, 2023. |
7 | msgid "" |
8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: documentation-docs-kdenlive-org\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:24+0000\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2023-07-26 15:46+0300\n" |
13 | "Last-Translator: Josep M. Ferrer <[email protected]>\n" |
14 | "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" |
15 | "Language: ca\n" |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
20 | "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" |
21 | |
22 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:1 |
23 | msgid "Do your first steps with Kdenlive video editor, using timer effect" |
24 | msgstr "" |
25 | "Feu les primeres passes amb l'editor de vídeo Kdenlive, fent servir l'efecte " |
26 | "temporitzador" |
27 | |
28 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:1 |
29 | msgid "" |
30 | "KDE, Kdenlive, video editor, help, learn, easy, effects, filter, video " |
31 | "effects, generate, timer" |
32 | msgstr "" |
33 | "KDE, Kdenlive, editor de vídeo, ajuda, aprendre, fàcil, efectes, filtre, " |
34 | "efectes de vídeo, generació, temporitzador" |
35 | |
36 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:16 |
37 | msgid "Timer" |
38 | msgstr "Temporitzador" |
39 | |
40 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:18 |
41 | msgid "" |
42 | "This effect/filter overlays a timer onto the video. The timer can count up " |
43 | "or down." |
44 | msgstr "" |
45 | "Aquest efecte/filtre superposa un temporitzador en el vídeo. El " |
46 | "temporitzador pot comptar endavant o enrere." |
47 | |
48 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:20 |
49 | msgid "The effect has keyframes." |
50 | msgstr "L'efecte té fotogrames clau." |
51 | |
52 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:28 |
53 | msgid "Timer effect" |
54 | msgstr "Efecte temporitzador" |
55 | |
56 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:30 |
57 | msgid "" |
58 | "**Font Family / Size / Weight** - Select the font and its attributes for the " |
59 | "text. **Font Weight** seems to behave differently depending on the selected " |
60 | "font family." |
61 | msgstr "" |
62 | "**Família / Mida / Estil**: Seleccioneu la lletra i els seus atributs per al " |
63 | "text. L'**estil de la lletra** sembla comportar-se de manera diferent segons " |
64 | "la família de la lletra seleccionada." |
65 | |
66 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:32 |
67 | msgid "" |
68 | "**Outline Width** - Set the width of the outline in pixels to 0, 1, 2 or 3" |
69 | msgstr "" |
70 | "**Amplada del contorn**: Estableix l'amplada del contorn en píxels a 0, 1, 2 " |
71 | "o 3" |
72 | |
73 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:34 |
74 | msgid "" |
75 | "**Padding** - The number of pixels to pad the background rectangle beyond " |
76 | "the edges of text" |
77 | msgstr "" |
78 | "**Farciment**: El nombre de píxels per emplenar el rectangle de fons més " |
79 | "enllà de les vores del text" |
80 | |
81 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:36 |
82 | msgid "" |
83 | "**Horizontal / Vertical Alignment** - Set the horizontal and vertical " |
84 | "alignment within the geometry rectangle" |
85 | msgstr "" |
86 | "**Alineació horitzontal / vertical**: Estableix l'alineació horitzontal i " |
87 | "vertical dins del rectangle geomètric" |
88 | |
89 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:38 |
90 | msgid "**Format** - The time format of the timer text" |
91 | msgstr "**Format**: El format horari del text del temporitzador" |
92 | |
93 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:40 |
94 | msgid "" |
95 | "**Start** - The time that the timer will start counting up or down. The text " |
96 | "will be frozen at 00:00:00.000 from the start of the filter until the start " |
97 | "time has elapsed." |
98 | msgstr "" |
99 | "**Inici**: El temps que el temporitzador començarà a comptar endavant o " |
100 | "enrere. El text es congelarà a les 00:00:00.000 des de l'inici del filtre " |
101 | "fins que hagi transcorregut l'hora d'inici." |
102 | |
103 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:42 |
104 | msgid "" |
105 | "**Duration** - The maximum elapsed duration of the timer after the start " |
106 | "time has elapsed. The text will be frozen at the duration time after the " |
107 | "duration has elapsed." |
108 | msgstr "" |
109 | "**Durada**: La durada màxima del temporitzador després que hagi " |
110 | "transcorregut el temps d'inici. El text es congelarà a l'hora de la durada " |
111 | "després que hagi transcorregut la durada." |
112 | |
113 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:44 |
114 | msgid "" |
115 | "**Offset** - An offset to be added to the timer value. When the direction is " |
116 | "\"down\", the timer will count down to \"offset\" instead of 00:00:00.000. " |
117 | "When the direction is up, the timer will count up starting from \"offset\"." |
118 | msgstr "" |
119 | "**Desplaçament**: Un desplaçament que s'afegirà al valor del temporitzador. " |
120 | "Quan la direcció sigui «enrere», el temporitzador comptarà fins al " |
121 | "«desplaçament» en lloc de 00:00:00.000. Quan la direcció estigui «endavant», " |
122 | "el temporitzador comptarà començant per «desplaçament»." |
123 | |
124 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:46 |
125 | msgid "" |
126 | "**Direction** - Whether the counter should count **up** from 00:00:00.000 or " |
127 | "**down** from the duration time." |
128 | msgstr "" |
129 | "**Direcció**: Si el comptador ha d'anar **endavant** des de 00:00:00.000 o " |
130 | "**enrere** des de l'hora de la durada." |
131 | |
132 | # skip-rule: rst-italic2 |
133 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:48 |
134 | msgid "" |
135 | "**X / Y / W / H / Size / Opacity** - X and Y coordinates, Width and Height, " |
136 | "Size and Opacity of the overlay rectangle. You can use these parameters to " |
137 | "fine tune the position, size and :term:`opacity` of the overlay." |
138 | msgstr "" |
139 | "**X / Y / W / H / Mida / Opacitat**: Coordenades X i Y, amplada i alçada, " |
140 | "mida i opacitat del rectangle superposat. Podeu utilitzar aquests paràmetres " |
141 | "per a ajustar la posició, la mida i l':term:`opacitat <opacity>` de la " |
142 | "superposició." |
143 | |
144 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:50 |
145 | msgid "" |
146 | "**Foreground / Background / Outline Color** - Specify the colors for the " |
147 | "text (foreground), the background rectangle defined by :guilabel:`Padding` " |
148 | "and the outline color (if :guilabel:`Outline Width` is greater than 0)." |
149 | msgstr "" |
150 | "**Primer pla / fons / color de contorn**: Especifiqueu els colors del text " |
151 | "(primer pla), el fons del rectangle definit pel :guilabel:`Farciment` i el " |
152 | "color del contorn (si :guilabel:`Amplada de la línia` és més gran que 0)." |
153 | |
154 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:55 |
155 | msgid "The following formats are available:" |
156 | msgstr "Hi ha disponibles els formats següents:" |
157 | |
158 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:57 |
159 | msgid "HH:MM:SS" |
160 | msgstr "HH:MM:SS" |
161 | |
162 | # skip-rule: t-mot_rep |
163 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:58 |
164 | msgid "HH:MM:SS.S" |
165 | msgstr "HH:MM:SS.S" |
166 | |
167 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:59 |
168 | msgid "MM:SS" |
169 | msgstr "MM:SS" |
170 | |
171 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:60 |
172 | msgid "MM:SS.SS" |
173 | msgstr "MM:SS.SS" |
174 | |
175 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:61 |
176 | msgid "MM:SS.SSS" |
177 | msgstr "MM:SS.SSS" |
178 | |
179 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:62 |
180 | msgid "SS" |
181 | msgstr "SS" |
182 | |
183 | # skip-rule: t-mot_rep |
184 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:63 |
185 | msgid "SS.S" |
186 | msgstr "SS.S" |
187 | |
188 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:64 |
189 | msgid "SS.SS" |
190 | msgstr "SS.SS" |
191 | |
192 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:65 |
193 | msgid "SS.SSS" |
194 | msgstr "SS.SSS" |
195 | |
196 | #: ../../effects_and_compositions/video_effects/generate/timer.rst:68 |
197 | msgid "" |
198 | "In order to use a semi-transparent background color, click on the color " |
199 | "panel, click on :guilabel:`+` and use the horizontal slider to change the " |
200 | "transparency." |
201 | msgstr "" |
202 | "Per a utilitzar un color de fons semitransparent, feu clic al plafó de " |
203 | "color, feu clic a :guilabel:`+` i utilitzeu el control lliscant horitzontal " |
204 | "per a canviar la transparència." |