Contents of /branches/stable/l10n-kf5/lv/messages/falkon/falkon_greasemonkey_qt.po
Parent Directory
|
Revision Log
Revision 1655998 -
(show annotations)
(download)
Mon Jul 17 10:15:21 2023 UTC (4 months, 1 week ago) by ltoscano
File size: 5565 byte(s)
Mon Jul 17 10:15:21 2023 UTC (4 months, 1 week ago) by ltoscano
File size: 5565 byte(s)
Gear: copy 23.08 translations to stable
1 | # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE |
2 | # This file is distributed under the same license as the falkon package. |
3 | # Toms Trasūns <[email protected]>, 2017 |
4 | # |
5 | msgid "" |
6 | msgstr "" |
7 | "MIME-Version: 1.0\n" |
8 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
9 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
10 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " |
11 | "2);\n" |
12 | "X-Language: lv_LV\n" |
13 | "X-Qt-Contexts: true\n" |
14 | |
15 | #: gm_addscriptdialog.cpp:50 |
16 | #, qt-format |
17 | msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
18 | msgid "<p>runs at<br/><i>%1</i></p>" |
19 | msgstr "<p>darbojas pie<br/>%1</i></p>" |
20 | |
21 | #: gm_addscriptdialog.cpp:54 |
22 | #, qt-format |
23 | msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
24 | msgid "<p>does not run at<br/><i>%1</i></p>" |
25 | msgstr "<p>nedarbojas pie<br/><i>%1</i></p>" |
26 | |
27 | #: gm_addscriptdialog.cpp:84 |
28 | msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
29 | msgid "Cannot install script" |
30 | msgstr "Neizdodas uzstādīt skriptu" |
31 | |
32 | #: gm_addscriptdialog.cpp:87 |
33 | #, qt-format |
34 | msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
35 | msgid "'%1' installed successfully" |
36 | msgstr "„%1“ ir veiksmīgi uzstādīts" |
37 | |
38 | #: gm_addscriptdialog.ui:14 |
39 | msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
40 | msgid "GreaseMonkey Installation" |
41 | msgstr "„GreaseMonkey“ uzstādīšana" |
42 | |
43 | #: gm_addscriptdialog.ui:45 |
44 | msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
45 | msgid "<h3>GreaseMonkey Installation</h3>" |
46 | msgstr "<h3>„GreaseMonkey“ uzstādīšana</h3>" |
47 | |
48 | #: gm_addscriptdialog.ui:67 |
49 | msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
50 | msgid "You are about to install this userscript into GreaseMonkey:" |
51 | msgstr "Jūs tūliņ uzstādīsiet šo lietotājskriptu spraudnim „GreaseMonkey“:" |
52 | |
53 | #: gm_addscriptdialog.ui:80 |
54 | msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
55 | msgid "<b>You should only install scripts from sources you trust!</b>" |
56 | msgstr "" |
57 | "<b>Uzstādīt skriptus vajadzētu tikai no tiem avotiem, kuriem Jūs uzticaties!" |
58 | "</b>" |
59 | |
60 | #: gm_addscriptdialog.ui:90 |
61 | msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
62 | msgid "Are you sure you want to install it?" |
63 | msgstr "Vai Jūs tiešam vēlaties to uzstādīt?" |
64 | |
65 | #: gm_addscriptdialog.ui:108 |
66 | msgctxt "GM_AddScriptDialog|" |
67 | msgid "Show source code of script" |
68 | msgstr "Parādīt skripta pirmkodu" |
69 | |
70 | #: gm_icon.cpp:28 |
71 | msgctxt "GM_Icon|" |
72 | msgid "GreaseMonkey" |
73 | msgstr "" |
74 | |
75 | #: gm_icon.cpp:29 |
76 | msgctxt "GM_Icon|" |
77 | msgid "Open GreaseMonkey settings" |
78 | msgstr "Atvērt „GreaseMonkey“ iestatījumus" |
79 | |
80 | #: gm_icon.cpp:41 |
81 | msgctxt "GM_Icon|" |
82 | msgid "GreaseMonkey Icon" |
83 | msgstr "" |
84 | |
85 | #: gm_manager.cpp:77 |
86 | #, qt-format |
87 | msgctxt "GM_Manager|" |
88 | msgid "'%1' is already installed" |
89 | msgstr "" |
90 | |
91 | #: gm_manager.cpp:230 |
92 | msgctxt "GM_Manager|" |
93 | msgid "GreaseMonkey" |
94 | msgstr "„GreaseMonkey“" |
95 | |
96 | #: gm_notification.cpp:51 |
97 | msgctxt "GM_Notification|" |
98 | msgid "Cannot install script" |
99 | msgstr "Neizdodas uzstādīt skriptu" |
100 | |
101 | #: gm_notification.cpp:59 |
102 | #, qt-format |
103 | msgctxt "GM_Notification|" |
104 | msgid "'%1' installed successfully" |
105 | msgstr "„%1“ ir veiksmīgi uzstādīts" |
106 | |
107 | #: gm_notification.ui:39 |
108 | msgctxt "GM_Notification|" |
109 | msgid "This script can be installed with the GreaseMonkey plugin." |
110 | msgstr "Šis skripts var tikt uzstādīts, izmantojot spraudni „GreaseMonkey“." |
111 | |
112 | #: gm_notification.ui:59 |
113 | msgctxt "GM_Notification|" |
114 | msgid "Install" |
115 | msgstr "uzstādīt" |
116 | |
117 | #: settings/gm_settings.cpp:91 |
118 | msgctxt "GM_Settings|" |
119 | msgid "Remove script" |
120 | msgstr "Noņemt skriptu" |
121 | |
122 | #: settings/gm_settings.cpp:92 |
123 | #, qt-format |
124 | msgctxt "GM_Settings|" |
125 | msgid "Are you sure you want to remove '%1'?" |
126 | msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt „%1“?" |
127 | |
128 | #: settings/gm_settings.cpp:122 |
129 | msgctxt "GM_Settings|" |
130 | msgid "Add script" |
131 | msgstr "Pievienot skriptu" |
132 | |
133 | #: settings/gm_settings.cpp:122 |
134 | msgctxt "GM_Settings|" |
135 | msgid "Choose name for script:" |
136 | msgstr "Izvēlieties skripta nosaukumu:" |
137 | |
138 | #: settings/gm_settings.ui:14 |
139 | msgctxt "GM_Settings|" |
140 | msgid "GreaseMonkey Scripts" |
141 | msgstr "„GreaseMonkey“ skripti" |
142 | |
143 | #: settings/gm_settings.ui:48 |
144 | msgctxt "GM_Settings|" |
145 | msgid "<h3>GreaseMonkey Scripts</h3>" |
146 | msgstr "<h3>„GreaseMonkey“ skripti </h3>" |
147 | |
148 | #: settings/gm_settings.ui:70 |
149 | msgctxt "GM_Settings|" |
150 | msgid "Double clicking script will show additional information" |
151 | msgstr "Dubultklikšķis uz skripta sniegs papildus informāciju" |
152 | |
153 | #: settings/gm_settings.ui:150 |
154 | msgctxt "GM_Settings|" |
155 | msgid "More scripts can be downloaded from" |
156 | msgstr "Vairāk skriptu iespējams lejupielādēt no" |
157 | |
158 | #: settings/gm_settings.ui:193 |
159 | msgctxt "GM_Settings|" |
160 | msgid "Open scripts directory" |
161 | msgstr "Atvērt skriptu mapi" |
162 | |
163 | #: settings/gm_settings.ui:200 |
164 | msgctxt "GM_Settings|" |
165 | msgid "New user script" |
166 | msgstr "Jauns lietotāja skripts" |
167 | |
168 | #: settings/gm_settingsscriptinfo.cpp:45 |
169 | #, qt-format |
170 | msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
171 | msgid "Script Details of %1" |
172 | msgstr "Skripta detaļas no %1" |
173 | |
174 | #: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:19 |
175 | msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
176 | msgid "Runs at:" |
177 | msgstr "Darbojas pie:" |
178 | |
179 | #: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:45 |
180 | msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
181 | msgid "Description:" |
182 | msgstr "Apraksts:" |
183 | |
184 | #: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:55 |
185 | msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
186 | msgid "Version:" |
187 | msgstr "Versija:" |
188 | |
189 | #: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:65 |
190 | msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
191 | msgid "Start at:" |
192 | msgstr "Sākties pie:" |
193 | |
194 | #: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:85 |
195 | msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
196 | msgid "Name:" |
197 | msgstr "Nosaukums:" |
198 | |
199 | #: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:115 |
200 | msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
201 | msgid "URL:" |
202 | msgstr "adrese:" |
203 | |
204 | #: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:128 |
205 | msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
206 | msgid "Does not run at:" |
207 | msgstr "Nedarbojas pie:" |
208 | |
209 | #: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:138 |
210 | msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
211 | msgid "Namespace:" |
212 | msgstr "Vārdtelpa:" |
213 | |
214 | #: settings/gm_settingsscriptinfo.ui:155 |
215 | msgctxt "GM_SettingsScriptInfo|" |
216 | msgid "Edit in text editor" |
217 | msgstr "Rediģēt teksta redaktorā" |