Contents of /branches/stable/l10n-kf5/lt/messages/powerdevil/powerdevilactivitiesconfig.po
Parent Directory
|
Revision Log
Revision 1642731 -
(show annotations)
(download)
Thu Jan 19 21:21:57 2023 UTC (10 months, 2 weeks ago) by ltoscano
File size: 5472 byte(s)
Thu Jan 19 21:21:57 2023 UTC (10 months, 2 weeks ago) by ltoscano
File size: 5472 byte(s)
Copy Plasma/5.27 translations to the stable_kf5 branch
1 | # Lithuanian translations for l package. |
2 | # Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE |
3 | # This file is distributed under the same license as the l package. |
4 | # |
5 | # Automatically generated, 2011. |
6 | # Donatas G. <[email protected]>, 2012. |
7 | # Liudas Ališauskas <[email protected]>, 2015. |
8 | # Mindaugas Baranauskas <[email protected]>, 2015, 2016. |
9 | msgid "" |
10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: l 10n\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2022-08-20 00:47+0000\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2022-11-19 01:53+0200\n" |
15 | "Last-Translator: Moo <<>>\n" |
16 | "Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" |
17 | "Language: lt\n" |
18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
21 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" |
22 | "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" |
23 | "X-Generator: Poedit 3.2.1\n" |
24 | |
25 | #, kde-format |
26 | msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
27 | msgid "Your names" |
28 | msgstr "Donatas Glodenis, Moo" |
29 | |
30 | #, kde-format |
31 | msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
32 | msgid "Your emails" |
33 | msgstr "[email protected], <>" |
34 | |
35 | #: activitypage.cpp:72 |
36 | #, kde-format |
37 | msgid "" |
38 | "The activity service is running with bare functionalities.\n" |
39 | "Names and icons of the activities might not be available." |
40 | msgstr "" |
41 | "Veiklų tarnyba veikia ribotu funkcionalumu.\n" |
42 | "Veiklų pavadinimai ir piktogramos gali būti neprieinami." |
43 | |
44 | #: activitypage.cpp:146 |
45 | #, kde-format |
46 | msgid "" |
47 | "The activity service is not running.\n" |
48 | "It is necessary to have the activity manager running to configure activity-" |
49 | "specific power management behavior." |
50 | msgstr "" |
51 | "Veiklų tarnyba neveikia.\n" |
52 | "Jei norite konfigūruoti nuo veiklų priklausančią energijos valdymo elgseną, " |
53 | "yra būtina, kad veiklų tvarkytuvė veiktų." |
54 | |
55 | #: activitypage.cpp:242 |
56 | #, kde-format |
57 | msgid "The Power Management Service appears not to be running." |
58 | msgstr "Atrodo, kad energijos valdymo tarnyba neveikia." |
59 | |
60 | #: activitywidget.cpp:98 |
61 | #, kde-format |
62 | msgctxt "Suspend to RAM" |
63 | msgid "Sleep" |
64 | msgstr "Pristabdyti" |
65 | |
66 | #: activitywidget.cpp:102 |
67 | #, kde-format |
68 | msgid "Hibernate" |
69 | msgstr "Užmigdyti" |
70 | |
71 | #: activitywidget.cpp:104 |
72 | #, kde-format |
73 | msgid "Shut down" |
74 | msgstr "Išjungti" |
75 | |
76 | #: activitywidget.cpp:108 |
77 | #, kde-format |
78 | msgid "PC running on AC power" |
79 | msgstr "Kompiuteris veikia naudodamas išorinį maitinimą" |
80 | |
81 | #: activitywidget.cpp:109 |
82 | #, kde-format |
83 | msgid "PC running on battery power" |
84 | msgstr "Kompiuteris veikia naudodamas akumuliatorių" |
85 | |
86 | #: activitywidget.cpp:110 |
87 | #, kde-format |
88 | msgid "PC running on low battery" |
89 | msgstr "Kompiuteris veikia naudodamas beveik išsikrovusį akumuliatorių" |
90 | |
91 | #: activitywidget.cpp:139 |
92 | #, kde-format |
93 | msgctxt "This is meant to be: Act like activity %1" |
94 | msgid "Activity \"%1\"" |
95 | msgstr "Veikla „%1“" |
96 | |
97 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noSettingsRadio) |
98 | #: activityWidget.ui:19 |
99 | #, kde-format |
100 | msgid "Do not use special settings" |
101 | msgstr "Nenaudoti specialių nuostatų" |
102 | |
103 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, actLikeRadio) |
104 | #: activityWidget.ui:31 |
105 | #, kde-format |
106 | msgid "Act like" |
107 | msgstr "Veikti taip, lyg" |
108 | |
109 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specialBehaviorRadio) |
110 | #: activityWidget.ui:60 |
111 | #, kde-format |
112 | msgid "Define a special behavior" |
113 | msgstr "Apibrėžti specialią elgseną" |
114 | |
115 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownScreenBox) |
116 | #: activityWidget.ui:72 |
117 | #, kde-format |
118 | msgid "Never turn off the screen" |
119 | msgstr "Niekada neišjungti ekrano" |
120 | |
121 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownPCBox) |
122 | #: activityWidget.ui:79 |
123 | #, kde-format |
124 | msgid "Never shut down the computer or let it go to sleep" |
125 | msgstr "Niekada neišjungti kompiuterio ar neleisti jam būti pristabdytam" |
126 | |
127 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysBox) |
128 | #: activityWidget.ui:91 |
129 | #, kde-format |
130 | msgid "Always" |
131 | msgstr "Visada" |
132 | |
133 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alwaysAfterLabel) |
134 | #: activityWidget.ui:101 |
135 | #, kde-format |
136 | msgid "after" |
137 | msgstr "po" |
138 | |
139 | #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, alwaysAfterSpin) |
140 | #: activityWidget.ui:108 |
141 | #, kde-format |
142 | msgid " min" |
143 | msgstr " min." |
144 | |
145 | #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, separateSettingsRadio) |
146 | #: activityWidget.ui:138 |
147 | #, kde-format |
148 | msgid "Use separate settings" |
149 | msgstr "Naudoti atskiras nuostatas" |
150 | |
151 | #~ msgid "" |
152 | #~ "The Power Management Service appears not to be running.\n" |
153 | #~ "This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and " |
154 | #~ "Shutdown\"" |
155 | #~ msgstr "" |
156 | #~ "Atrodo, kad energijos valdymo tarnyba neveikia.\n" |
157 | #~ "Tai gali būti išspręsta įjungiant ar suplanuojant šios tarnybos veikimą " |
158 | #~ "„Paleidimo ir išjungimo“ modulyje" |
159 | |
160 | #~ msgid "Suspend" |
161 | #~ msgstr "Sustabdyti į RAM" |
162 | |
163 | #~ msgid "Never suspend or shutdown the computer" |
164 | #~ msgstr "Niekuomet neužmigdyti ir neišjungti kompiuterio" |
165 | |
166 | #~ msgid "Activities Power Management Configuration" |
167 | #~ msgstr "Veiklų energijos valdymo konfigūracija" |
168 | |
169 | #~ msgid "A per-activity configurator of KDE Power Management System" |
170 | #~ msgstr "" |
171 | #~ "Nuo veiklos priklausančių KDE energijos valdymo nustatymų konfigūravimo " |
172 | #~ "sistema" |
173 | |
174 | #~ msgid "(c), 2010 Dario Freddi" |
175 | #~ msgstr "(c), 2010 Dario Freddi" |
176 | |
177 | #~ msgid "" |
178 | #~ "From this module, you can fine tune power management settings for each of " |
179 | #~ "your activities." |
180 | #~ msgstr "" |
181 | #~ "Šiame modulyje galite derinti galios valdymo nustatymus kiekvienai iš " |
182 | #~ "savo veiklų." |
183 | |
184 | #~ msgid "Dario Freddi" |
185 | #~ msgstr "Dario Freddi" |
186 | |
187 | #~ msgid "Maintainer" |
188 | #~ msgstr "Prižiūrėtojas" |