Contents of /branches/stable/l10n-kf5/lt/messages/plasma-systemmonitor/plasma-systemmonitor.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1653423 - (show annotations) (download)
Thu Jun 8 03:18:28 2023 UTC (5 months, 3 weeks ago) by scripty
File size: 17010 byte(s)
SVN_SILENT made messages (.po file)
1 # Lithuanian translations for plasma-systemmonitor package.
2 # Copyright (C) 2020 This file is copyright:
3 # This file is distributed under the same license as the plasma-systemmonitor package.
4 # Automatically generated, 2020.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: plasma-systemmonitor\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-06-08 02:47+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-09-19 13:32+0300\n"
12 "Last-Translator: Moo <<>>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "Language: lt\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
19 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
20 "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
21
22 #: src/GlobalMenu.qml:15
23 #, kde-format
24 msgctxt "@menu"
25 msgid "File"
26 msgstr "Failas"
27
28 #: src/GlobalMenu.qml:18
29 #, kde-format
30 msgctxt "@menu-action"
31 msgid "Add New Page…"
32 msgstr "Pridėti naują puslapį…"
33
34 #: src/GlobalMenu.qml:24
35 #, kde-format
36 msgctxt "@menu-action"
37 msgid "Import Page…"
38 msgstr "Importuoti puslapį…"
39
40 #: src/GlobalMenu.qml:30
41 #, kde-format
42 msgctxt "@menu-action"
43 msgid "Export Current Page…"
44 msgstr "Eksportuoti dabartinį puslapį…"
45
46 #: src/GlobalMenu.qml:37
47 #, kde-format
48 msgctxt "@menu-action"
49 msgid "Get New Pages…"
50 msgstr "Gauti naujų puslapių…"
51
52 #: src/GlobalMenu.qml:54
53 #, kde-format
54 msgctxt "@menu-action"
55 msgid "Quit"
56 msgstr "Išeiti"
57
58 #: src/GlobalMenu.qml:62
59 #, kde-format
60 msgctxt "@menu"
61 msgid "View"
62 msgstr "Rodinys"
63
64 #: src/GlobalMenu.qml:65
65 #, kde-format
66 msgctxt "@menu-action"
67 msgid "Expand Sidebar"
68 msgstr "Išskleisti šoninę juostą"
69
70 #: src/GlobalMenu.qml:65
71 #, kde-format
72 msgctxt "@menu-action"
73 msgid "Collapse Sidebar"
74 msgstr "Suskleisti šoninę juostą"
75
76 #: src/GlobalMenu.qml:72
77 #, kde-format
78 msgctxt "@menu"
79 msgid "Settings"
80 msgstr "Nuostatos"
81
82 #: src/GlobalMenu.qml:75
83 #, kde-format
84 msgctxt "@menu-action"
85 msgid "Edit or Remove pages…"
86 msgstr "Taisyti ar šalinti puslapius…"
87
88 #: src/GlobalMenu.qml:82
89 #, kde-format
90 msgctxt "@menu"
91 msgid "Help"
92 msgstr "Pagalba"
93
94 #: src/GlobalMenu.qml:85
95 #, kde-format
96 msgctxt "@menu-action"
97 msgid "Report Bug…"
98 msgstr "Pranešti apie klaidą…"
99
100 #: src/GlobalMenu.qml:91
101 #, kde-format
102 msgctxt "@menu-action"
103 msgid "About System Monitor"
104 msgstr "Apie sistemos prižiūryklę"
105
106 #: src/main.cpp:110
107 #, kde-format
108 msgid "System Monitor"
109 msgstr "Sistemos prižiūryklė"
110
111 #: src/main.cpp:112
112 #, kde-format
113 msgid "An application for monitoring system resources"
114 msgstr "Sistemos išteklių stebėjimo programa"
115
116 #: src/main.cpp:114
117 #, kde-format
118 msgid "© 2020 Plasma Development Team"
119 msgstr "© 2020 Plasma plėtojimo komanda"
120
121 #: src/main.cpp:120
122 #, kde-format
123 msgid "Arjen Hiemstra"
124 msgstr "Arjen Hiemstra"
125
126 #: src/main.cpp:120 src/main.cpp:123 src/main.cpp:125 src/main.cpp:126
127 #, kde-format
128 msgid "Development"
129 msgstr "Programavimas"
130
131 #: src/main.cpp:121
132 #, kde-format
133 msgid "Uri Herrera"
134 msgstr "Uri Herrera"
135
136 #: src/main.cpp:121
137 #, kde-format
138 msgid "Design"
139 msgstr "Dizainas"
140
141 #: src/main.cpp:122
142 #, kde-format
143 msgid "Nate Graham"
144 msgstr "Nate Graham"
145
146 #: src/main.cpp:122 src/main.cpp:124
147 #, kde-format
148 msgid "Design and Quality Assurance"
149 msgstr "Dizainas ir kokybės užtikrinimas"
150
151 #: src/main.cpp:123
152 #, kde-format
153 msgid "David Redondo"
154 msgstr "David Redondo"
155
156 #: src/main.cpp:124
157 #, kde-format
158 msgid "Noah Davis"
159 msgstr "Noah Davis"
160
161 #: src/main.cpp:125
162 #, kde-format
163 msgid "Marco Martin"
164 msgstr "Marco Martin"
165
166 #: src/main.cpp:126
167 #, kde-format
168 msgid "David Edmundson"
169 msgstr "David Edmundson"
170
171 #: src/main.cpp:128
172 #, kde-format
173 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
174 msgid "Your names"
175 msgstr "Moo"
176
177 #: src/main.cpp:128
178 #, kde-format
179 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
180 msgid "Your emails"
181 msgstr "<>"
182
183 #: src/main.qml:68
184 #, kde-format
185 msgctxt "@action"
186 msgid "Tools"
187 msgstr "Įrankiai"
188
189 #: src/main.qml:74
190 #, kde-format
191 msgctxt "@action"
192 msgid "Edit or Remove pages…"
193 msgstr "Taisyti ar šalinti puslapius…"
194
195 #: src/main.qml:79
196 #, kde-format
197 msgctxt "@action"
198 msgid "Export Current Page…"
199 msgstr "Konfigūruoti dabartinį puslapį…"
200
201 #: src/main.qml:86
202 #, kde-format
203 msgctxt "@action"
204 msgid "Import Page…"
205 msgstr "Importuoti puslapį…"
206
207 #: src/main.qml:91
208 #, kde-format
209 msgctxt "@action:inmenu"
210 msgid "Get New Pages…"
211 msgstr "Gauti naujų puslapių…"
212
213 #: src/main.qml:103
214 #, kde-format
215 msgctxt "@action"
216 msgid "Expand Sidebar"
217 msgstr "Išskleisti šoninę juostą"
218
219 #: src/main.qml:103
220 #, kde-format
221 msgctxt "@action"
222 msgid "Collapse Sidebar"
223 msgstr "Suskleisti šoninę juostą"
224
225 #: src/main.qml:111
226 #, kde-format
227 msgctxt "@action"
228 msgid "Report Bug…"
229 msgstr "Pranešti apie klaidą…"
230
231 #: src/main.qml:116
232 #, kde-format
233 msgctxt "@action"
234 msgid "About System Monitor"
235 msgstr "Apie sistemos prižiūryklę"
236
237 #: src/main.qml:141
238 #, kde-format
239 msgctxt "@action"
240 msgid "Add New Page…"
241 msgstr "Pridėti naują puslapį…"
242
243 #: src/main.qml:210
244 #, kde-format
245 msgctxt "@window:title"
246 msgid "Add New Page"
247 msgstr "Pridėti naują puslapį"
248
249 #: src/main.qml:231
250 #, kde-format
251 msgctxt "@window:title"
252 msgid "Edit Pages"
253 msgstr "Taisyti puslapius"
254
255 #: src/main.qml:254
256 #, kde-format
257 msgctxt "@title:window %1 is the name of the page that is being exported"
258 msgid "Export %1"
259 msgstr "Eksportuoti %1"
260
261 #: src/main.qml:256 src/main.qml:267
262 #, kde-format
263 msgctxt "Name filter in file dialog"
264 msgid "System Monitor page (*.page)"
265 msgstr "Sistemos prižiūryklės puslapis (*.page)"
266
267 #: src/main.qml:265
268 #, kde-format
269 msgctxt "@title:window"
270 msgid "Import Page"
271 msgstr "Importuoti puslapį"
272
273 #: src/main.qml:298
274 #, kde-format
275 msgid ""
276 "System Monitor has fallen back to software rendering because hardware "
277 "acceleration is not available, and visual glitches may appear. Please check "
278 "your graphics drivers."
279 msgstr ""
280 "Sistemos prižiūryklė grįžo prie programinės įrangos atvaizdavimo, nes "
281 "aparatinės įrangos spartinimas yra neprieinamas ir gali atsirasti vaizdiniai "
282 "trikdžiai. Patikrinkite grafikos tvarkykles."
283
284 #: src/page/ColumnControl.qml:117
285 #, kde-format
286 msgctxt "@action"
287 msgid "Add Section"
288 msgstr "Pridėti sekciją"
289
290 #: src/page/ColumnControl.qml:121
291 #, kde-format
292 msgctxt "@action"
293 msgid "Add Separator"
294 msgstr "Pridėti skirtuką"
295
296 #: src/page/ColumnControl.qml:130
297 #, kde-format
298 msgctxt "@action"
299 msgid "Show Background"
300 msgstr "Rodyti foną"
301
302 #: src/page/ColumnControl.qml:137
303 #, kde-format
304 msgctxt "@action"
305 msgid "Remove Background Margins"
306 msgstr "Šalinti fono paraštes"
307
308 #: src/page/EditablePage.qml:123
309 #, kde-format
310 msgctxt "@action"
311 msgid "Edit Page"
312 msgstr "Taisyti puslapį"
313
314 #: src/page/EditablePage.qml:133
315 #, kde-format
316 msgctxt "@action"
317 msgid "Save Changes"
318 msgstr "Įrašyti pakeitimus"
319
320 #: src/page/EditablePage.qml:143
321 #, kde-format
322 msgctxt "@action"
323 msgid "Discard Changes"
324 msgstr "Atmesti pakeitimus"
325
326 #: src/page/EditablePage.qml:154
327 #, kde-format
328 msgctxt "@action"
329 msgid "Configure Page…"
330 msgstr "Konfigūruoti puslapį…"
331
332 #: src/page/EditablePage.qml:163
333 #, kde-format
334 msgctxt "@action"
335 msgid "Add Row"
336 msgstr "Pridėti eilutę"
337
338 #: src/page/EditablePage.qml:172
339 #, kde-format
340 msgctxt "@action"
341 msgid "Add Title"
342 msgstr "Pridėti pavadinimą"
343
344 #: src/page/EditablePage.qml:202
345 #, kde-format
346 msgctxt "@title:window %1 is page title"
347 msgid "Configure Page \"%1\""
348 msgstr "Konfigūruoti puslapį „%1“"
349
350 #: src/page/EditablePage.qml:204 src/page/MissingSensorsDialog.qml:123
351 #, kde-format
352 msgctxt "@action:button"
353 msgid "Save"
354 msgstr "Įrašyti"
355
356 #: src/page/EditorToolBar.qml:36
357 #, kde-format
358 msgctxt "@action"
359 msgid "Add"
360 msgstr "Pridėti"
361
362 #: src/page/EditorToolBar.qml:56
363 #, kde-format
364 msgctxt "@action"
365 msgid "Remove"
366 msgstr "Šalinti"
367
368 #: src/page/FaceConfigurationPage.qml:26
369 #, kde-format
370 msgctxt "@title:window %1 is face name"
371 msgid "Configure %1"
372 msgstr "Konfigūruoti %1"
373
374 #: src/page/FaceConfigurationPage.qml:32
375 #, kde-format
376 msgctxt "@action"
377 msgid "Close"
378 msgstr "Užverti"
379
380 #: src/page/FaceConfigurationPage.qml:38
381 #, kde-format
382 msgctxt "@action"
383 msgid "Load Preset…"
384 msgstr "Įkelti išankstinę parinktį…"
385
386 #: src/page/FaceConfigurationPage.qml:43
387 #, kde-format
388 msgctxt "@action"
389 msgid "Get new presets…"
390 msgstr "Gauti naujų išankstinių parinkčių…"
391
392 #: src/page/FaceConfigurationPage.qml:49
393 #, kde-format
394 msgctxt "@action"
395 msgid "Save Settings as Preset"
396 msgstr "Įrašyti nuostatas kaip išankstines parinktis"
397
398 #: src/page/FaceConfigurationPage.qml:53
399 #, kde-format
400 msgctxt "@info:status %1 is preset name"
401 msgid "Saved settings as preset %1."
402 msgstr "Nuostatos įrašytos kaip išankstinės parinktys %1."
403
404 #: src/page/FaceConfigurationPage.qml:58 src/page/PageContents.qml:298
405 #, kde-format
406 msgctxt "@action"
407 msgid "Add Chart as Desktop Widget"
408 msgstr "Pridėti diagramą kaip darbalaukio valdiklį"
409
410 #: src/page/FaceConfigurationPage.qml:67
411 #, kde-format
412 msgctxt "@action"
413 msgid "Get new display styles…"
414 msgstr "Gauti naujų atvaizdavimo stilių…"
415
416 #: src/page/FaceConfigurationPage.qml:86
417 #, kde-format
418 msgctxt "@info:status %1 is preset name"
419 msgid "Loaded preset %1."
420 msgstr "Įkeltos išankstinės parinktys %1."
421
422 #: src/page/FaceConfigurationPage.qml:103
423 #, kde-format
424 msgctxt "@label:textbox"
425 msgid "Title"
426 msgstr "Pavadinimas"
427
428 #: src/page/FaceConfigurationPage.qml:109
429 #, kde-format
430 msgctxt "@option:check"
431 msgid "Show Title"
432 msgstr "Rodyti pavadinimą"
433
434 #: src/page/FaceConfigurationPage.qml:127
435 #, kde-format
436 msgctxt "@label:textbox"
437 msgid "Display Style"
438 msgstr "Atvaizdavimo stilius"
439
440 #: src/page/FaceConfigurationPage.qml:155
441 #, kde-format
442 msgctxt "@label"
443 msgid "Minimum time between updates:"
444 msgstr "Mažiausias laikas tarp atnaujinimų:"
445
446 #: src/page/FaceConfigurationPage.qml:172
447 #, kde-format
448 msgid "No Limit"
449 msgstr "Be ribos"
450
451 #. i18ndp doesn't handle floats :(
452 #: src/page/FaceConfigurationPage.qml:176
453 #, kde-format
454 msgid "1 second"
455 msgstr "1 sek."
456
457 #: src/page/FaceConfigurationPage.qml:178
458 #, kde-format
459 msgid "%1 seconds"
460 msgstr "%1 sek."
461
462 #: src/page/FacesModel.cpp:46
463 #, kde-format
464 msgctxt "@info:placeholder"
465 msgid "No Chart"
466 msgstr "Nėra diagramų"
467
468 #: src/page/LoadPresetDialog.qml:22
469 #, kde-format
470 msgctxt "@title:window"
471 msgid "Load Preset"
472 msgstr "Įkelti išankstines parinktis"
473
474 #: src/page/LoadPresetDialog.qml:89
475 #, kde-format
476 msgctxt "@action:button"
477 msgid "Load"
478 msgstr "Įkelti"
479
480 #: src/page/LoadPresetDialog.qml:95 src/page/MissingSensorsDialog.qml:128
481 #: src/page/PageDialog.qml:184 src/table/KillDialog.qml:102
482 #, kde-format
483 msgctxt "@action:button"
484 msgid "Cancel"
485 msgstr "Atsisakyti"
486
487 #: src/page/MissingSensorsDialog.qml:35
488 #, kde-format
489 msgctxt "@title"
490 msgid "Replace Missing Sensors"
491 msgstr "Pakeisti trūkstamus jutiklius"
492
493 #: src/page/MoveButton.qml:23
494 #, kde-format
495 msgctxt "@action"
496 msgid "Move"
497 msgstr "Perkelti"
498
499 #: src/page/PageContents.qml:100 src/page/PageEditor.qml:131
500 #, kde-format
501 msgid "This page is missing some sensors and will not display correctly."
502 msgstr ""
503 "Šiame puslapyje trūksta tam tikrų jutiklių ir jis nebus tinkamai "
504 "atvaizduojamas."
505
506 #: src/page/PageContents.qml:104 src/page/PageEditor.qml:135
507 #, kde-format
508 msgctxt "@action:button"
509 msgid "Fix…"
510 msgstr "Pataisyti…"
511
512 #: src/page/PageDialog.qml:20
513 #, kde-format
514 msgctxt "@action:button"
515 msgid "Add"
516 msgstr "Pridėti"
517
518 #: src/page/PageDialog.qml:23
519 #, kde-format
520 msgctxt "@info:placeholder"
521 msgid "New Page"
522 msgstr "Naujas puslapis"
523
524 #: src/page/PageDialog.qml:85
525 #, kde-format
526 msgctxt "@label:textbox"
527 msgid "Name:"
528 msgstr "Pavadinimas:"
529
530 #: src/page/PageDialog.qml:96
531 #, kde-format
532 msgctxt "@info:status"
533 msgid "Name cannot be empty."
534 msgstr "Pavadinimas negali būti tuščias."
535
536 #: src/page/PageDialog.qml:100
537 #, kde-format
538 msgctxt "@label:textbox"
539 msgid "Icon:"
540 msgstr "Piktograma:"
541
542 #: src/page/PageDialog.qml:105
543 #, kde-format
544 msgctxt "@label:listbox"
545 msgid "Page Margins:"
546 msgstr "Puslapio paraštės:"
547
548 #: src/page/PageDialog.qml:118
549 #, kde-format
550 msgctxt "@item:inlistbox"
551 msgid "None"
552 msgstr "Nėra"
553
554 #: src/page/PageDialog.qml:119
555 #, kde-format
556 msgctxt "@item:inlistbox"
557 msgid "Small"
558 msgstr "Mažos"
559
560 #: src/page/PageDialog.qml:120
561 #, kde-format
562 msgctxt "@item:inlistbox"
563 msgid "Large"
564 msgstr "Didelės"
565
566 #: src/page/PageDialog.qml:127
567 #, kde-format
568 msgctxt "@label:listbox"
569 msgid "Use Actions From:"
570 msgstr "Naudoti veiksmus iš:"
571
572 #: src/page/PageDialog.qml:145
573 #, kde-format
574 msgctxt "@label:listbox"
575 msgid "Load this page:"
576 msgstr "Įkelti šį puslapį:"
577
578 #: src/page/PageDialog.qml:158
579 #, kde-format
580 msgctxt "@item:inlistbox"
581 msgid "When needed"
582 msgstr "Kai reikia"
583
584 #: src/page/PageDialog.qml:159
585 #, kde-format
586 msgctxt "@item:inlistbox"
587 msgid "During application startup"
588 msgstr "Programos paleidimo metu"
589
590 #: src/page/PageEditor.qml:181
591 #, kde-format
592 msgid "New Title"
593 msgstr "Naujas pavadinimas"
594
595 #: src/page/PageSortDialog.qml:101
596 #, kde-format
597 msgctxt "@info:tooltip"
598 msgid "Show Page"
599 msgstr "Rodyti puslapį"
600
601 #: src/page/PageSortDialog.qml:102
602 #, kde-format
603 msgctxt "@info:tooltip"
604 msgid "Hide Page"
605 msgstr "Slėpti puslapį"
606
607 #: src/page/PageSortDialog.qml:149
608 #, kde-format
609 msgctxt "@info:tooltip"
610 msgid "Do not reset the page"
611 msgstr "Neatstatyti puslapio"
612
613 #: src/page/PageSortDialog.qml:153
614 #, kde-format
615 msgctxt "@item:intable"
616 msgid "The page will be reset to its default state"
617 msgstr "Šis puslapis bus atstatytas į savo numatytąją būseną"
618
619 #: src/page/PageSortDialog.qml:162
620 #, kde-format
621 msgctxt "@info:tooltip"
622 msgid "Reset the page to its default state"
623 msgstr "Atstatyti puslapį į jo numatytąją būseną"
624
625 #: src/page/PageSortDialog.qml:171
626 #, kde-format
627 msgctxt "@info:tooltip"
628 msgid "Do not remove this page"
629 msgstr "Nešalinti šio puslapio"
630
631 #: src/page/PageSortDialog.qml:175
632 #, kde-format
633 msgctxt "@item:intable"
634 msgid "The page will be removed"
635 msgstr "Puslapis bus pašalintas"
636
637 #: src/page/PageSortDialog.qml:188
638 #, kde-format
639 msgctxt "@info:tooltip"
640 msgid "Remove this page"
641 msgstr "Šalinti šį puslapį"
642
643 #: src/page/PageSortDialog.qml:207
644 #, kde-format
645 msgctxt "@label:listbox"
646 msgid "Start with:"
647 msgstr "Pradėti nuo:"
648
649 #: src/page/PageSortDialog.qml:216
650 #, kde-format
651 msgid "Last Visited Page"
652 msgstr "Paskutinis lankytas puslapis"
653
654 #: src/page/RowControl.qml:128
655 #, kde-format
656 msgctxt "@action"
657 msgid "Add Column"
658 msgstr "Pridėti stulpelį"
659
660 #: src/page/RowControl.qml:137
661 #, kde-format
662 msgctxt "@action"
663 msgid "Height"
664 msgstr "Aukštis"
665
666 #: src/page/RowControl.qml:141
667 #, kde-format
668 msgctxt "@action:inmenu"
669 msgid "Balanced"
670 msgstr "Subalansuotas"
671
672 #: src/page/RowControl.qml:142
673 #, kde-format
674 msgctxt "@info:tooltip"
675 msgid "Try and use the same height across different rows."
676 msgstr "Bandyti naudoti tokį patį aukštį tarp įvairių eilučių."
677
678 #: src/page/RowControl.qml:150
679 #, kde-format
680 msgctxt "@action:inmenu"
681 msgid "Minimum"
682 msgstr "Mažiausias"
683
684 #: src/page/RowControl.qml:151
685 #, kde-format
686 msgctxt "@info:tooltop"
687 msgid "Use the minimum amount of height needed to display contents correctly."
688 msgstr "Naudoti mažiausią aukštį, reikalingą teisingai atvaizduoti turinį."
689
690 #: src/page/RowControl.qml:159
691 #, kde-format
692 msgctxt "@action:inmenu"
693 msgid "Maximum"
694 msgstr "Didžiausias"
695
696 #: src/page/RowControl.qml:160
697 #, kde-format
698 msgctxt "@info:tooltip"
699 msgid "Try to use as much height as possible."
700 msgstr "Bandyti naudoti kaip įmanoma didesnį aukštį."
701
702 #: src/table/ColumnConfigurationDialog.qml:26
703 #, kde-format
704 msgctxt "@window:title"
705 msgid "Configure Columns"
706 msgstr "Konfigūruoti stulpelius"
707
708 #: src/table/ColumnConfigurationDialog.qml:150
709 #, kde-format
710 msgctxt "@item:inlistbox"
711 msgid "Hidden"
712 msgstr "Paslėptas"
713
714 #: src/table/ColumnConfigurationDialog.qml:151
715 #, kde-format
716 msgctxt "@item:inlistbox"
717 msgid "Text Only"
718 msgstr "Tik tekstas"
719
720 #: src/table/ColumnConfigurationDialog.qml:157
721 #, kde-format
722 msgctxt "@item:inlistbox"
723 msgid "Line Chart"
724 msgstr "Linijinė diagrama"
725
726 #: src/table/ColumnConfigurationDialog.qml:161
727 #, kde-format
728 msgctxt "@item:inlistbox"
729 msgid "Text Only (Scaled to 100%)"
730 msgstr "Tik tekstas (100% mastelis)"
731
732 #: src/table/ColumnConfigurationDialog.qml:162
733 #, kde-format
734 msgctxt "@item:inlistbox"
735 msgid "Line Chart (Scaled to 100%)"
736 msgstr "Linijinė diagrama (100% mastelis)"
737
738 #: src/table/KillDialog.qml:87
739 #, kde-format
740 msgctxt "@option:check"
741 msgid "Do not ask again"
742 msgstr "Daugiau nebeklausti"
743
744 #: src/ToolsModel.cpp:37
745 #, kde-format
746 msgctxt "@action:inmenu"
747 msgid "Kill a Window…"
748 msgstr "Nutraukti lango darbą…"
749
750 #: src/ToolsModel.cpp:115
751 #, kde-format
752 msgctxt "@action:inmenu %1 is application name"
753 msgid "Launch %1"
754 msgstr "Paleisti %1"
755
756 #~ msgctxt "@action"
757 #~ msgid "Add New Page..."
758 #~ msgstr "Pridėti naują puslapį..."
759
760 #~ msgctxt "@action"
761 #~ msgid "Load Preset..."
762 #~ msgstr "Įkelti išankstines parinktis..."
763
764 #~ msgctxt "@title:window"
765 #~ msgid "Presets"
766 #~ msgstr "Išankstinės parinktys"
767
768 #~ msgctxt "@title:window"
769 #~ msgid "Display Styles"
770 #~ msgstr "Atvaizdavimo stiliai"
771
772 #~ msgctxt "@action"
773 #~ msgid "Add new page"
774 #~ msgstr "Pridėti naują puslapį"
775
776 #~ msgctxt "@action:inmenu"
777 #~ msgid "Run Command"
778 #~ msgstr "Vykdyti komandą"