Contents of /branches/stable/l10n-kf5/lt/messages/plasma-sdk/plasmaengineexplorer.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1642731 - (show annotations) (download)
Thu Jan 19 21:21:57 2023 UTC (10 months, 2 weeks ago) by ltoscano
File size: 11300 byte(s)
Copy Plasma/5.27 translations to the stable_kf5 branch

1 # translation of plasmaengineexplorer.po to Lithuanian
2 # This file is distributed under the same license as the plasmaengineexplorer package.
3 # Gintautas Miselis <[email protected]>, 2008.
4 # Tomas Straupis <[email protected]>, 2011.
5 # Liudas Ališauskas <[email protected]>, 2011, 2012.
6 # Mindaugas Baranauskas <[email protected]>, 2017.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: plasmaengineexplorer\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-05-24 00:45+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2021-06-15 21:52+0300\n"
13 "Last-Translator: Moo\n"
14 "Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
15 "Language: lt\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
20 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
21 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Gintautas Miselis, Valdas Jankūnas, Moo"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "[email protected], [email protected], <>"
32
33 #: engineexplorer.cpp:45
34 #, kde-format
35 msgid "Expand All"
36 msgstr "Visus išskleisti"
37
38 #: engineexplorer.cpp:46
39 #, kde-format
40 msgid "Collapse All"
41 msgstr "Visus suskleisti"
42
43 #: engineexplorer.cpp:48 main.cpp:56
44 #, kde-format
45 msgid "Plasma Engine Explorer"
46 msgstr "Plasma variklių naršyklė"
47
48 #: engineexplorer.cpp:77
49 #, kde-format
50 msgid "Search"
51 msgstr "Paieška"
52
53 #: engineexplorer.cpp:180
54 #, fuzzy, kde-format
55 #| msgid "DataSource"
56 msgid "DataSource/Key"
57 msgstr "Duomenų šaltinis"
58
59 #: engineexplorer.cpp:180
60 #, kde-format
61 msgid "Type"
62 msgstr "Tipas"
63
64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_operationDescription)
65 #: engineexplorer.cpp:180 serviceviewer.cpp:151 serviceviewer.ui:78
66 #, kde-format
67 msgid "Value"
68 msgstr "Reikšmė"
69
70 #: engineexplorer.cpp:303
71 #, kde-format
72 msgid "Get associated service"
73 msgstr "Gauti susietą tarnybą"
74
75 #: engineexplorer.cpp:304
76 #, kde-format
77 msgid "Get associated model"
78 msgstr "Gauti susietą modelį"
79
80 #: engineexplorer.cpp:305
81 #, kde-format
82 msgid "Update source now"
83 msgstr "Atnaujinti šaltinį dabar"
84
85 #: engineexplorer.cpp:306
86 #, kde-format
87 msgid "Remove source"
88 msgstr "Šalinti šaltinį"
89
90 #: engineexplorer.cpp:328
91 #, kde-format
92 msgid "<1 bit>"
93 msgid_plural "<%1 bits>"
94 msgstr[0] "<1 bitas>"
95 msgstr[1] "<%1 bitai>"
96 msgstr[2] "<%1 bitų>"
97 msgstr[3] "<%1 bitas>"
98
99 #: engineexplorer.cpp:337
100 #, kde-format
101 msgid "<1 byte>"
102 msgid_plural "<%1 bytes>"
103 msgstr[0] "<1 baitas>"
104 msgstr[1] "<%1 baitai>"
105 msgstr[2] "<%1 baitų>"
106 msgstr[3] "<%1 baitas>"
107
108 #: engineexplorer.cpp:359
109 #, kde-format
110 msgid "<1 item>"
111 msgid_plural "<%1 items>"
112 msgstr[0] "<1 elementas>"
113 msgstr[1] "<%1 elementai>"
114 msgstr[2] "<%1 elementų>"
115 msgstr[3] "<%1 elementas>"
116
117 #: engineexplorer.cpp:439
118 #, kde-format
119 msgctxt "The user did a query to a dataengine and it returned empty data"
120 msgid "<empty>"
121 msgstr "<tuščia>"
122
123 #: engineexplorer.cpp:445
124 #, kde-format
125 msgctxt ""
126 "A the dataengine returned something that the humble view on the "
127 "engineexplorer can't display, like a picture"
128 msgid "<not displayable>"
129 msgstr "<neparodoma>"
130
131 #: engineexplorer.cpp:499 engineexplorer.cpp:514
132 #, fuzzy, kde-format
133 #| msgid "<1 item>"
134 #| msgid_plural "<%1 items>"
135 msgctxt "Length of the list"
136 msgid "<%1 item>"
137 msgid_plural "<%1 items>"
138 msgstr[0] "<1 elementas>"
139 msgstr[1] "<%1 elementai>"
140 msgstr[2] "<%1 elementų>"
141 msgstr[3] "<%1 elementas>"
142
143 #: engineexplorer.cpp:529
144 #, kde-format
145 msgctxt "Size of the map"
146 msgid "<%1 pair>"
147 msgid_plural "<%1 pairs>"
148 msgstr[0] ""
149 msgstr[1] ""
150 msgstr[2] ""
151 msgstr[3] ""
152
153 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title)
154 #: engineexplorer.cpp:542 engineexplorer.ui:29
155 #, kde-format
156 msgid "Plasma DataEngine Explorer"
157 msgstr "Plasma duomenų variklių naršyklė"
158
159 #: engineexplorer.cpp:546
160 #, kde-format
161 msgctxt "The name of the engine followed by the number of data sources"
162 msgid "%1 Engine - 1 data source"
163 msgid_plural "%1 Engine - %2 data sources"
164 msgstr[0] "%1 variklis – %2 duomenų šaltinis"
165 msgstr[1] "%1 variklis – %2 duomenų šaltiniai"
166 msgstr[2] "%1 variklis – %2 duomenų šaltinių"
167 msgstr[3] "%1 variklis – %2 duomenų šaltinis"
168
169 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, m_sourceRequester)
170 #: engineexplorer.ui:50
171 #, kde-format
172 msgid "Source name"
173 msgstr "Šaltinio pavadinimas"
174
175 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_updateInterval)
176 #: engineexplorer.ui:75
177 #, kde-format
178 msgid "Update on demand"
179 msgstr "Atnaujinti pareikalavus"
180
181 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_updateInterval)
182 #: engineexplorer.ui:81
183 #, kde-format
184 msgid " ms"
185 msgstr " ms"
186
187 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, m_updateInterval)
188 #: engineexplorer.ui:84
189 #, kde-format
190 msgid "Update Every "
191 msgstr "Atnaujinti kas "
192
193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_sourceRequesterButton)
194 #: engineexplorer.ui:100
195 #, kde-format
196 msgid "Request Source"
197 msgstr "Užklausti šaltinį"
198
199 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, m_serviceRequester)
200 #: engineexplorer.ui:120
201 #, kde-format
202 msgid "Service for source"
203 msgstr "Tarnyba šaltiniui"
204
205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_serviceRequesterButton)
206 #: engineexplorer.ui:133
207 #, kde-format
208 msgid "Request Service for Source"
209 msgstr "Užklausti tarnybą šaltiniui"
210
211 #: ktreeviewsearchline.cpp:423
212 #, kde-format
213 msgid "Search Columns"
214 msgstr "Paieškos stulpeliai"
215
216 #: ktreeviewsearchline.cpp:425
217 #, kde-format
218 msgid "All Visible Columns"
219 msgstr "Visi matomi stulpeliai"
220
221 #: ktreeviewsearchline.cpp:587
222 #, kde-format
223 msgid "S&earch:"
224 msgstr "&Paieška:"
225
226 #: main.cpp:35
227 #, kde-format
228 msgid "No description available"
229 msgstr "Nėra prieinamo aprašo"
230
231 #: main.cpp:58
232 #, kde-format
233 msgid "Explore the data published by Plasma DataEngines"
234 msgstr "Naršyti duomenis, paskelbtus per Plasma duomenų variklius"
235
236 #: main.cpp:60
237 #, kde-format
238 msgid "(c) 2006, The KDE Team"
239 msgstr "(c) 2006, KDE komanda"
240
241 #: main.cpp:61
242 #, kde-format
243 msgid "Aaron J. Seigo"
244 msgstr "Aaron J. Seigo"
245
246 #: main.cpp:61
247 #, kde-format
248 msgid "Author and maintainer"
249 msgstr "Autorius ir prižiūrėtojas"
250
251 #: main.cpp:68
252 #, kde-format
253 msgid "Displays a list of known engines and their descriptions"
254 msgstr "Rodo žinomų variklių ir jų aprašų sąrašą"
255
256 #: main.cpp:69
257 #, kde-format
258 msgid "The desired height in pixels"
259 msgstr "Pageidaujamas aukštis pikseliais"
260
261 #: main.cpp:70
262 #, kde-format
263 msgid "The desired width in pixels"
264 msgstr "Pageidaujamas plotis pikseliais"
265
266 #: main.cpp:71
267 #, kde-format
268 msgid "The desired x position in pixels"
269 msgstr "Pageidaujama x pozicija pikseliais"
270
271 #: main.cpp:72
272 #, kde-format
273 msgid "The desired y position in pixels"
274 msgstr "Pageidaujama y pozicija pikseliais"
275
276 #: main.cpp:73
277 #, kde-format
278 msgid "The data engine to use"
279 msgstr "Duomenų variklis, kurį naudoti"
280
281 #: main.cpp:74
282 #, kde-format
283 msgid "The source to request"
284 msgstr "Šaltinis, kurį užklausti"
285
286 #: main.cpp:75
287 #, kde-format
288 msgid "Update interval in milliseconds"
289 msgstr "Atnaujinimo intervalas milisekundėmis"
290
291 #: main.cpp:77
292 #, kde-format
293 msgid ""
294 "Only show engines associated with the parent application; maps to the X-KDE-"
295 "ParentApp entry in the DataEngine's .desktop file."
296 msgstr ""
297 "Rodyti tik variklius, susietus su pirmine programa. Gretinama su X-KDE-"
298 "ParentApp įrašu DataEngine .desktop faile."
299
300 #: modelviewer.cpp:85 serviceviewer.cpp:51
301 #, kde-format
302 msgctxt "Plasma engine with unknown name"
303 msgid "Unknown"
304 msgstr "Nežinoma"
305
306 #: modelviewer.cpp:98
307 #, kde-format
308 msgid ""
309 "No valid model was returned. Verify that a model is available for this "
310 "source."
311 msgstr ""
312 "Nebuvo grąžinta jokio teisingo modelio. Patikrinkite, ar šis modelis šiam "
313 "šaltiniui yra prieinamas."
314
315 #: modelviewer.cpp:103
316 #, kde-format
317 msgctxt "%1 is a Plasma dataengine name"
318 msgid "%1 Model Explorer"
319 msgstr "%1 modėlių naršyklė"
320
321 #: serviceviewer.cpp:27
322 #, kde-format
323 msgid "Start Operation"
324 msgstr "Pradėti operaciją"
325
326 #: serviceviewer.cpp:52
327 #, kde-format
328 msgctxt "Plasma service with unknown name"
329 msgid "Unknown"
330 msgstr "Nežinoma"
331
332 #: serviceviewer.cpp:67
333 #, kde-format
334 msgid ""
335 "No valid service was returned. Verify that a service is available for this "
336 "source."
337 msgstr ""
338 "Paslauga neteikiama. Įsitikinkite ar paslauga galima šiam šaltiniui.\n"
339 "Nebuvo grąžinta jokios teisingos tarnybos. Patikrinkite, ar ši tarnyba šiam "
340 "šaltiniui yra prieinama."
341
342 #: serviceviewer.cpp:72
343 #, kde-format
344 msgctxt "%1 is a Plasma service name"
345 msgid "%1 Service Explorer"
346 msgstr "%1 tarnybos naršyklė"
347
348 #: serviceviewer.cpp:75
349 #, fuzzy, kde-format
350 #| msgctxt "Source: name of the data, Service: writes data instead of fetching"
351 #| msgid "DataEngine: <b>%1</b>; Source: <b>%2</b>; Service: <b>%3</b>"
352 msgctxt "Source: name of the data, Service: writes data instead of fetching"
353 msgid "Engine: <b>%1</b>; Source: <b>%2</b>; Service: <b>%3</b>"
354 msgstr "Duomenų variklis: <b>%1</b>; Šaltinis: <b>%2</b>; Tarnyba: <b>%3</b>"
355
356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_operationDescription)
357 #: serviceviewer.cpp:151 serviceviewer.ui:73
358 #, kde-format
359 msgid "Key"
360 msgstr "Raktas"
361
362 #: serviceviewer.cpp:185
363 #, kde-format
364 msgid ""
365 "<b>'%1'</b> operation with destination <b>'%2'</b> failed. <p>The error was: "
366 "<b>'%3: %4'</b></p>"
367 msgstr ""
368 "<b>'%1'</b> operacija su paskirtimi <b>'%2'</b> patyrė nesėkmę. <p>Klaida "
369 "buvo: <b>'%3: %4'</b></p>"
370
371 #: serviceviewer.cpp:191 serviceviewer.cpp:204
372 #, kde-format
373 msgid "Operation Result"
374 msgstr "Operacijos rezultatas"
375
376 #: serviceviewer.cpp:195
377 #, kde-format
378 msgid "No response from job."
379 msgstr "Nėra atsakymo iš darbo."
380
381 #: serviceviewer.cpp:199
382 #, kde-format
383 msgid ""
384 "<b>'%1'</b> operation with destination <b>'%2'</b> returned successfully. "
385 "<p>The result was: <b>'%3'</b></p>"
386 msgstr ""
387 "<b>'%1'</b> veiksmas su paskirtimi <b>'%2'</b> buvo sėkmingai grąžintas. "
388 "<p>Rezultatas buvo: <b>'%3'</b></p>"
389
390 #: serviceviewer.cpp:226
391 #, kde-format
392 msgid "One active operation…"
393 msgid_plural "%1 operations active…"
394 msgstr[0] "Viena aktyvi operacija…"
395 msgstr[1] "%1 aktyvios operacijos…"
396 msgstr[2] "%1 aktyvių operacijų…"
397 msgstr[3] "%1 aktyvi operacija…"
398
399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_operationsLabel)
400 #: serviceviewer.ui:39
401 #, kde-format
402 msgid "Opera&tion:"
403 msgstr "&Operacija:"
404
405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_operationStatus)
406 #: serviceviewer.ui:86
407 #, kde-format
408 msgid "Operation count"
409 msgstr "Operacijų skaičius"
410
411 #: titlecombobox.h:41
412 #, kde-format
413 msgid "Data Engines"
414 msgstr "Duomenų varikliai"
415
416 #~ msgid "&lt;1 bit&gt;"
417 #~ msgid_plural "&lt;%1 bits&gt;"
418 #~ msgstr[0] "&lt;%1 bitas&gt;"
419 #~ msgstr[1] "&lt;%1 bitai&gt;"
420 #~ msgstr[2] "&lt;%1 bitų&gt;"
421 #~ msgstr[3] "&lt;%1 bitas&gt;"
422
423 #~ msgid "&lt;1 byte&gt;"
424 #~ msgid_plural "&lt;%1 bytes&gt;"
425 #~ msgstr[0] "&lt;%1 baitas&gt;"
426 #~ msgstr[1] "&lt;%1 baitai&gt;"
427 #~ msgstr[2] "&lt;%1 baitų&gt;"
428 #~ msgstr[3] "&lt;%1 baitas&gt;"
429
430 #~ msgid "&lt;1 item&gt;"
431 #~ msgid_plural "&lt;%1 items&gt;"
432 #~ msgstr[0] "&lt;%1 objektas&gt;"
433 #~ msgstr[1] "&lt;%1 objektai&gt;"
434 #~ msgstr[2] "&lt;%1 objektų&gt;"
435 #~ msgstr[3] "&lt;%1 objektas&gt;"