Contents of /branches/stable/l10n-kf5/lt/messages/plasma-nm/kcm_mobile_wifi.po
Parent Directory
|
Revision Log
Revision 1642731 -
(show annotations)
(download)
Thu Jan 19 21:21:57 2023 UTC (10 months, 2 weeks ago) by ltoscano
File size: 6446 byte(s)
Thu Jan 19 21:21:57 2023 UTC (10 months, 2 weeks ago) by ltoscano
File size: 6446 byte(s)
Copy Plasma/5.27 translations to the stable_kf5 branch
1 | # Lithuanian translations for plasma-nm package. |
2 | # Copyright (C) 2019 This file is copyright: |
3 | # This file is distributed under the same license as the plasma-nm package. |
4 | # Automatically generated, 2019. |
5 | # |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: plasma-nm\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2023-01-01 01:00+0000\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-08-21 12:30+0300\n" |
12 | "Last-Translator: Moo\n" |
13 | "Language-Team: lt\n" |
14 | "Language: lt\n" |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" |
19 | "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" |
20 | "X-Generator: Poedit 3.0\n" |
21 | |
22 | #, kde-format |
23 | msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
24 | msgid "Your names" |
25 | msgstr "Moo" |
26 | |
27 | #, kde-format |
28 | msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
29 | msgid "Your emails" |
30 | msgstr "<>" |
31 | |
32 | #: package/contents/ui/ConnectDialog.qml:136 |
33 | #, kde-format |
34 | msgid "Invalid input." |
35 | msgstr "Neteisinga įvestis." |
36 | |
37 | #: package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:108 |
38 | #, kde-format |
39 | msgid "Connect to" |
40 | msgstr "Prisijungti prie" |
41 | |
42 | #: package/contents/ui/main.qml:82 |
43 | #, kde-format |
44 | msgid "Wi-Fi is disabled" |
45 | msgstr "Belaidis (Wi-Fi) išjungtas" |
46 | |
47 | #: package/contents/ui/main.qml:86 |
48 | #, kde-format |
49 | msgid "Enable" |
50 | msgstr "Įjungti" |
51 | |
52 | #: package/contents/ui/main.qml:96 |
53 | #, kde-format |
54 | msgid "Disable Wi-Fi" |
55 | msgstr "Išjungti belaidį (Wi-Fi)" |
56 | |
57 | #: package/contents/ui/main.qml:102 |
58 | #, kde-format |
59 | msgid "Add Custom Connection" |
60 | msgstr "Pridėti tinkintą ryšį" |
61 | |
62 | #: package/contents/ui/main.qml:108 |
63 | #, kde-format |
64 | msgid "Show Saved Connections" |
65 | msgstr "Rodyti įrašytus ryšius" |
66 | |
67 | #: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14 |
68 | #, kde-format |
69 | msgid "Add new Connection" |
70 | msgstr "Pridėti naują ryšį" |
71 | |
72 | #: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:34 |
73 | #, kde-format |
74 | msgid "Save" |
75 | msgstr "Įrašyti" |
76 | |
77 | #: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:44 |
78 | #, kde-format |
79 | msgid "General" |
80 | msgstr "Bendra" |
81 | |
82 | #: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:49 |
83 | #, kde-format |
84 | msgid "SSID:" |
85 | msgstr "SSID:" |
86 | |
87 | #: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:58 |
88 | #, kde-format |
89 | msgid "Hidden Network:" |
90 | msgstr "Paslėptas tinklas:" |
91 | |
92 | #: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:64 |
93 | #, kde-format |
94 | msgid "Security" |
95 | msgstr "Saugumas" |
96 | |
97 | #: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:70 |
98 | #, kde-format |
99 | msgid "Security type:" |
100 | msgstr "Saugumo tipas:" |
101 | |
102 | #: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:79 |
103 | #, kde-format |
104 | msgid "None" |
105 | msgstr "Nėra" |
106 | |
107 | #: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:80 |
108 | #, kde-format |
109 | msgid "WEP Key" |
110 | msgstr "WEP raktas" |
111 | |
112 | #: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:81 |
113 | #, kde-format |
114 | msgid "Dynamic WEP" |
115 | msgstr "Dinaminis WEP" |
116 | |
117 | #: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:82 |
118 | #, kde-format |
119 | msgid "WPA/WPA2 Personal" |
120 | msgstr "WPA/WPA2 asmeninis" |
121 | |
122 | #: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:83 |
123 | #, kde-format |
124 | msgid "WPA/WPA2 Enterprise" |
125 | msgstr "WPA/WPA2 verslo" |
126 | |
127 | #: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:108 |
128 | #, kde-format |
129 | msgid "Password:" |
130 | msgstr "Slaptažodis:" |
131 | |
132 | #: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:116 |
133 | #, kde-format |
134 | msgid "Authentication:" |
135 | msgstr "Tapatybės nustatymas:" |
136 | |
137 | #: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:119 |
138 | #, kde-format |
139 | msgid "TLS" |
140 | msgstr "TLS" |
141 | |
142 | #: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:119 |
143 | #, kde-format |
144 | msgid "LEAP" |
145 | msgstr "LEAP" |
146 | |
147 | #: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:119 |
148 | #, kde-format |
149 | msgid "FAST" |
150 | msgstr "FAST" |
151 | |
152 | #: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:120 |
153 | #, kde-format |
154 | msgid "Tunneled TLS" |
155 | msgstr "Tuneliuotas TLS" |
156 | |
157 | #: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121 |
158 | #, kde-format |
159 | msgid "Protected EAP" |
160 | msgstr "Apsaugotas EAP" |
161 | |
162 | #: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:130 |
163 | #, kde-format |
164 | msgid "IP settings" |
165 | msgstr "IP nuostatos" |
166 | |
167 | #: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:136 |
168 | #, kde-format |
169 | msgid "Automatic" |
170 | msgstr "Automatiškai" |
171 | |
172 | #: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:136 |
173 | #, kde-format |
174 | msgid "Manual" |
175 | msgstr "Rankiniu būdu" |
176 | |
177 | #: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:146 |
178 | #, kde-format |
179 | msgid "IP Address:" |
180 | msgstr "IP adresas:" |
181 | |
182 | #: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:158 |
183 | #, kde-format |
184 | msgid "Gateway:" |
185 | msgstr "Tinklų sietuvas:" |
186 | |
187 | #: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:170 |
188 | #, kde-format |
189 | msgid "Network prefix length:" |
190 | msgstr "Tinklo priešdėlio ilgis:" |
191 | |
192 | #: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:183 |
193 | #, kde-format |
194 | msgid "DNS:" |
195 | msgstr "DNS:" |
196 | |
197 | #: package/contents/ui/PasswordField.qml:13 |
198 | #, kde-format |
199 | msgid "Password…" |
200 | msgstr "Slaptažodis…" |
201 | |
202 | #: wifisettings.cpp:32 |
203 | #, kde-format |
204 | msgid "Wi-Fi networks" |
205 | msgstr "Belaidžiai (Wi-Fi) tinklai" |
206 | |
207 | #: wifisettings.cpp:33 |
208 | #, kde-format |
209 | msgid "Martin Kacej" |
210 | msgstr "Martin Kacej" |
211 | |
212 | #~ msgctxt "@action:button" |
213 | #~ msgid "Cancel" |
214 | #~ msgstr "Atsisakyti" |
215 | |
216 | #~ msgctxt "@action:button" |
217 | #~ msgid "Done" |
218 | #~ msgstr "Atlikta" |
219 | |
220 | #~ msgid "Password..." |
221 | #~ msgstr "Slaptažodis..." |
222 | |
223 | #~ msgid "Create Hotspot" |
224 | #~ msgstr "Sukurti viešosios prieigos tašką" |
225 | |
226 | #~ msgid "Wi-Fi Hotspot" |
227 | #~ msgstr "Belaidis (Wi-Fi) viešosios prieigos taškas" |
228 | |
229 | #~ msgid "Configure" |
230 | #~ msgstr "Konfigūruoti" |
231 | |
232 | #~ msgid "SSID" |
233 | #~ msgstr "SSID" |
234 | |
235 | #~ msgid "My Hotspot" |
236 | #~ msgstr "Mano viešosios prieigos taškas" |
237 | |
238 | #~ msgid "Hide this network" |
239 | #~ msgstr "Slėpti šį tinklą" |
240 | |
241 | #~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password" |
242 | #~ msgstr "Apsaugoti viešosios prieigos tašką WPA2/PSK slaptažodžiu" |
243 | |
244 | #~ msgid "Save Hotspot configuration" |
245 | #~ msgstr "Įrašyti viešosios prieigos taško konfigūraciją" |
246 | |
247 | #~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot" |
248 | #~ msgstr "Išjungti belaidį (Wi-Fi) prieigos tašką" |
249 | |
250 | #~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot" |
251 | #~ msgstr "Įjungti belaidį (Wi-Fi) prieigos tašką" |
252 | |
253 | #~ msgid "Hotspot is inactive" |
254 | #~ msgstr "Viešosios prieigos taškas yra pasyvus" |
255 | |
256 | #~ msgid "Not possible to start Access point." |
257 | #~ msgstr "Neįmanoma paleisti prieigos taško." |
258 | |
259 | #~ msgid "Access point running: %1" |
260 | #~ msgstr "Veikiantis prieigos taškas: %1" |
261 | |
262 | #~ msgid "No suitable configuration found." |
263 | #~ msgstr "Nerasta jokios tinkamos konfigūracijos." |
264 | |
265 | #~ msgid "Access point available: %1" |
266 | #~ msgstr "Prieinamas prieigos taškas: %1" |
267 | |
268 | #~ msgid "Connection Name" |
269 | #~ msgstr "Ryšio pavadinimas" |
270 | |
271 | #~ msgid "(Unchanged)" |
272 | #~ msgstr "(Nepakeistas)" |
273 | |
274 | #~ msgid "Delete connection %1 from device?" |
275 | #~ msgstr "Ištrinti iš įrenginio ryšį %1?" |
276 | |
277 | #~ msgid "Delete" |
278 | #~ msgstr "Ištrinti" |
279 | |
280 | #~ msgid "Saved networks" |
281 | #~ msgstr "Įrašyti tinklai" |
282 | |
283 | #~ msgid "Available networks" |
284 | #~ msgstr "Prieinami tinklai" |
285 | |
286 | #~ msgid "DNS" |
287 | #~ msgstr "DNS" |
288 | |
289 | #~ msgid "Wi-fi" |
290 | #~ msgstr "Belaidis (Wi-fi)" |