Contents of /branches/stable/l10n-kf5/lt/messages/plasma-firewall/kcm_firewall.po
Parent Directory
|
Revision Log
Revision 1642746 -
(show annotations)
(download)
Fri Jan 20 03:14:07 2023 UTC (10 months, 2 weeks ago) by scripty
File size: 17688 byte(s)
Fri Jan 20 03:14:07 2023 UTC (10 months, 2 weeks ago) by scripty
File size: 17688 byte(s)
SVN_SILENT made messages (.po file)
1 | # Lithuanian translations for plasma-firewall package. |
2 | # Copyright (C) 2020 This file is copyright: |
3 | # This file is distributed under the same license as the plasma-firewall package. |
4 | # Automatically generated, 2020. |
5 | # |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: plasma-firewall\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2023-01-20 02:45+0000\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2022-09-19 13:27+0300\n" |
12 | "Last-Translator: Moo <<>>\n" |
13 | "Language-Team: none\n" |
14 | "Language: lt\n" |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" |
19 | "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" |
20 | "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" |
21 | |
22 | #, kde-format |
23 | msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
24 | msgid "Your names" |
25 | msgstr "Moo" |
26 | |
27 | #, kde-format |
28 | msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
29 | msgid "Your emails" |
30 | msgstr "<>" |
31 | |
32 | #: backends/firewalld/firewalldclient.cpp:600 backends/ufw/ufwclient.cpp:697 |
33 | #, kde-format |
34 | msgid "Error fetching information from the firewall." |
35 | msgstr "Klaida gaunant informaciją iš užkardos." |
36 | |
37 | #: backends/firewalld/firewalldjob.cpp:173 |
38 | #, kde-format |
39 | msgid "firewalld saving (runtime to permanent)" |
40 | msgstr "firewalld įrašymas (iš paleidimo laiku į nuolatinį)" |
41 | |
42 | #: backends/firewalld/firewalldjob.cpp:197 |
43 | #, kde-format |
44 | msgid "firewalld saving" |
45 | msgstr "firewalld įrašymas" |
46 | |
47 | #: backends/firewalld/firewalldjob.cpp:197 |
48 | #, kde-format |
49 | msgid "firewalld %1" |
50 | msgstr "firewalld %1" |
51 | |
52 | #: backends/firewalld/queryrulesfirewalldjob.cpp:50 |
53 | #, kde-format |
54 | msgid "firewalld listing rules and services" |
55 | msgstr "firewalld sąrašo taisyklės ir tarnybos" |
56 | |
57 | #: backends/netstat/conectionsmodel.cpp:94 |
58 | #, kde-format |
59 | msgid "Failed to get connections: %1" |
60 | msgstr "Nepavyko gauti ryšių: %1" |
61 | |
62 | #: backends/netstat/conectionsmodel.cpp:112 |
63 | #, kde-format |
64 | msgid "Not Connected" |
65 | msgstr "Neprisijungta" |
66 | |
67 | #: backends/netstat/conectionsmodel.cpp:114 |
68 | #, kde-format |
69 | msgid "Established" |
70 | msgstr "Nustatyta" |
71 | |
72 | #: backends/netstat/conectionsmodel.cpp:116 |
73 | #, kde-format |
74 | msgid "Listening" |
75 | msgstr "Klausomasi" |
76 | |
77 | #: backends/ufw/helper/helper.cpp:220 |
78 | #, kde-format |
79 | msgid "Invalid arguments passed to the profile" |
80 | msgstr "Į profilį perduoti neteisingi argumentai" |
81 | |
82 | #: backends/ufw/helper/helper.cpp:250 |
83 | #, kde-format |
84 | msgid "Error saving the profile." |
85 | msgstr "Klaida įrašant profilį." |
86 | |
87 | #: backends/ufw/helper/helper.cpp:274 |
88 | #, kde-format |
89 | msgid "Invalid arguments passed to delete profile" |
90 | msgstr "Į taisyklių ištrynimą perduoti neteisingi argumentai" |
91 | |
92 | #: backends/ufw/helper/helper.cpp:281 |
93 | #, kde-format |
94 | msgid "Could not remove the profile from disk." |
95 | msgstr "Nepavyko pašalinti profilio iš disko." |
96 | |
97 | #: backends/ufw/helper/helper.cpp:296 |
98 | #, kde-format |
99 | msgid "Invalid argument passed to add Rules" |
100 | msgstr "Į taisyklių pridėjimą perduotas neteisingas argumentas" |
101 | |
102 | #: backends/ufw/helper/helper.cpp:368 |
103 | #, kde-format |
104 | msgid "An error occurred in command '%1': %2" |
105 | msgstr "Komandoje „%1“ atsirado klaida: %2" |
106 | |
107 | #: backends/ufw/ufwclient.cpp:161 |
108 | #, kde-format |
109 | msgid "" |
110 | "There was an error in the backend! Please report it.\n" |
111 | "%1 %2" |
112 | msgstr "" |
113 | "Vidinėje pusėje buvo klaida! Prašome apie ją pranešti.\n" |
114 | "%1 %2" |
115 | |
116 | #: backends/ufw/ufwclient.cpp:268 |
117 | #, kde-format |
118 | msgid "Error fetching firewall logs: %1" |
119 | msgstr "Klaida gaunant užkardos žurnalus: %1" |
120 | |
121 | #: backends/ufw/ufwclient.cpp:608 core/firewallclient.cpp:74 |
122 | #, kde-format |
123 | msgid "Any" |
124 | msgstr "Bet kokia" |
125 | |
126 | #: core/rule.cpp:46 |
127 | #, kde-format |
128 | msgctxt "address on interface" |
129 | msgid "%1 on %2" |
130 | msgstr "%1 ties %2" |
131 | |
132 | #: core/rule.cpp:75 core/rule.cpp:165 core/rule.cpp:171 |
133 | #, kde-format |
134 | msgid "Anywhere" |
135 | msgstr "Bet kur" |
136 | |
137 | #: core/rule.cpp:96 core/rule.cpp:109 core/rule.cpp:126 |
138 | #, kde-format |
139 | msgctxt "service/application name (port numbers)" |
140 | msgid "%1 (%2)" |
141 | msgstr "%1 (%2)" |
142 | |
143 | #: core/rule.cpp:199 |
144 | #, kde-format |
145 | msgctxt "firewallAction incoming" |
146 | msgid "%1 incoming" |
147 | msgstr "%1 gaunami" |
148 | |
149 | #: core/rule.cpp:200 |
150 | #, kde-format |
151 | msgctxt "firewallAction outgoing" |
152 | msgid "%1 outgoing" |
153 | msgstr "%1 išsiunčiami" |
154 | |
155 | #: core/rule.cpp:205 |
156 | #, kde-format |
157 | msgid "Yes" |
158 | msgstr "Taip" |
159 | |
160 | #: core/systemdjob.cpp:51 |
161 | #, kde-format |
162 | msgid "Invalid Call" |
163 | msgstr "Neteisinga iškvieta" |
164 | |
165 | #: core/types.cpp:19 |
166 | #, kde-format |
167 | msgid "Off" |
168 | msgstr "Išjungta" |
169 | |
170 | #: core/types.cpp:22 |
171 | #, kde-format |
172 | msgid "Low" |
173 | msgstr "Žemas" |
174 | |
175 | #: core/types.cpp:24 |
176 | #, kde-format |
177 | msgid "Medium" |
178 | msgstr "Vidutinis" |
179 | |
180 | #: core/types.cpp:26 |
181 | #, kde-format |
182 | msgid "High" |
183 | msgstr "Aukštas" |
184 | |
185 | #: core/types.cpp:28 |
186 | #, kde-format |
187 | msgid "Full" |
188 | msgstr "Pilnas" |
189 | |
190 | #: core/types.cpp:45 package/contents/ui/RuleEdit.qml:40 |
191 | #, kde-format |
192 | msgid "None" |
193 | msgstr "Nėra" |
194 | |
195 | #: core/types.cpp:47 |
196 | #, kde-format |
197 | msgid "New connections" |
198 | msgstr "Nauji ryšiai" |
199 | |
200 | #: core/types.cpp:49 |
201 | #, kde-format |
202 | msgid "All packets" |
203 | msgstr "Visi paketai" |
204 | |
205 | #: core/types.cpp:58 package/contents/ui/main.qml:23 |
206 | #, kde-format |
207 | msgid "Allow" |
208 | msgstr "Leisti" |
209 | |
210 | #: core/types.cpp:60 |
211 | #, kde-format |
212 | msgid "Deny" |
213 | msgstr "Drausti" |
214 | |
215 | #: core/types.cpp:62 package/contents/ui/main.qml:25 |
216 | #, kde-format |
217 | msgid "Reject" |
218 | msgstr "Atmesti" |
219 | |
220 | #: core/types.cpp:64 |
221 | #, kde-format |
222 | msgid "Limit" |
223 | msgstr "Apriboti" |
224 | |
225 | #: core/types.cpp:80 |
226 | #, kde-format |
227 | msgid "Amule" |
228 | msgstr "Amule" |
229 | |
230 | #: core/types.cpp:82 |
231 | #, kde-format |
232 | msgid "Deluge" |
233 | msgstr "Deluge" |
234 | |
235 | #: core/types.cpp:84 |
236 | #, kde-format |
237 | msgid "KTorrent" |
238 | msgstr "KTorrent" |
239 | |
240 | #: core/types.cpp:86 |
241 | #, kde-format |
242 | msgid "Nicotine" |
243 | msgstr "Nicotine" |
244 | |
245 | #: core/types.cpp:88 |
246 | #, kde-format |
247 | msgid "qBittorrent" |
248 | msgstr "qBittorrent" |
249 | |
250 | #: core/types.cpp:90 |
251 | #, kde-format |
252 | msgid "Transmission" |
253 | msgstr "Transmission" |
254 | |
255 | #: core/types.cpp:92 |
256 | #, kde-format |
257 | msgid "ICQ" |
258 | msgstr "ICQ" |
259 | |
260 | #: core/types.cpp:94 |
261 | #, kde-format |
262 | msgid "Jabber" |
263 | msgstr "Jabber" |
264 | |
265 | #: core/types.cpp:96 |
266 | #, kde-format |
267 | msgid "Windows Live Messenger" |
268 | msgstr "Windows Live Messenger" |
269 | |
270 | #: core/types.cpp:98 |
271 | #, kde-format |
272 | msgid "Yahoo! Messenger" |
273 | msgstr "Yahoo! Messenger" |
274 | |
275 | #: core/types.cpp:100 |
276 | #, kde-format |
277 | msgid "FTP" |
278 | msgstr "FTP" |
279 | |
280 | #: core/types.cpp:102 |
281 | #, kde-format |
282 | msgid "HTTP" |
283 | msgstr "HTTP" |
284 | |
285 | #: core/types.cpp:104 |
286 | #, kde-format |
287 | msgid "Secure HTTP" |
288 | msgstr "Saugus HTTP" |
289 | |
290 | #: core/types.cpp:106 |
291 | #, kde-format |
292 | msgid "IMAP" |
293 | msgstr "IMAP" |
294 | |
295 | #: core/types.cpp:108 |
296 | #, kde-format |
297 | msgid "Secure IMAP" |
298 | msgstr "Saugus IMAP" |
299 | |
300 | #: core/types.cpp:110 |
301 | #, kde-format |
302 | msgid "POP3" |
303 | msgstr "POP3" |
304 | |
305 | #: core/types.cpp:112 |
306 | #, kde-format |
307 | msgid "Secure POP3" |
308 | msgstr "Saugus POP3" |
309 | |
310 | #: core/types.cpp:114 |
311 | #, kde-format |
312 | msgid "SMTP" |
313 | msgstr "SMTP" |
314 | |
315 | #: core/types.cpp:116 |
316 | #, kde-format |
317 | msgid "NFS" |
318 | msgstr "NFS" |
319 | |
320 | #: core/types.cpp:118 |
321 | #, kde-format |
322 | msgid "Samba" |
323 | msgstr "Samba" |
324 | |
325 | #: core/types.cpp:120 |
326 | #, kde-format |
327 | msgid "Secure Shell" |
328 | msgstr "Secure Shell" |
329 | |
330 | #: core/types.cpp:122 |
331 | #, kde-format |
332 | msgid "VNC" |
333 | msgstr "VNC" |
334 | |
335 | #: core/types.cpp:124 |
336 | #, kde-format |
337 | msgid "Zeroconf" |
338 | msgstr "Zeroconf" |
339 | |
340 | #: core/types.cpp:126 |
341 | #, kde-format |
342 | msgid "Telnet" |
343 | msgstr "Telnet" |
344 | |
345 | #: core/types.cpp:128 |
346 | #, kde-format |
347 | msgid "NTP" |
348 | msgstr "NTP" |
349 | |
350 | #: core/types.cpp:130 |
351 | #, kde-format |
352 | msgid "CUPS" |
353 | msgstr "CUPS" |
354 | |
355 | #: package/contents/ui/About.qml:16 |
356 | #, kde-format |
357 | msgid "About Firewall" |
358 | msgstr "Apie užkardą" |
359 | |
360 | #: package/contents/ui/About.qml:21 |
361 | #, kde-format |
362 | msgid "Backend:" |
363 | msgstr "Vidinė pusė:" |
364 | |
365 | #: package/contents/ui/About.qml:25 |
366 | #, kde-format |
367 | msgid "Version:" |
368 | msgstr "Versija:" |
369 | |
370 | #: package/contents/ui/AdvancedRuleEdit.qml:31 |
371 | #: package/contents/ui/SimpleRuleEdit.qml:29 |
372 | #, kde-format |
373 | msgid "Policy:" |
374 | msgstr "Politika:" |
375 | |
376 | #: package/contents/ui/AdvancedRuleEdit.qml:40 |
377 | #: package/contents/ui/SimpleRuleEdit.qml:38 |
378 | #, kde-format |
379 | msgid "Direction:" |
380 | msgstr "Kryptis:" |
381 | |
382 | #: package/contents/ui/AdvancedRuleEdit.qml:43 |
383 | #: package/contents/ui/SimpleRuleEdit.qml:42 |
384 | #, kde-format |
385 | msgid "Incoming" |
386 | msgstr "Gaunami" |
387 | |
388 | #: package/contents/ui/AdvancedRuleEdit.qml:49 |
389 | #: package/contents/ui/SimpleRuleEdit.qml:48 |
390 | #, kde-format |
391 | msgid "Outgoing" |
392 | msgstr "Išsiunčiami" |
393 | |
394 | #: package/contents/ui/AdvancedRuleEdit.qml:57 |
395 | #, kde-format |
396 | msgid "IP Version:" |
397 | msgstr "IP versija:" |
398 | |
399 | #: package/contents/ui/AdvancedRuleEdit.qml:60 |
400 | #, kde-format |
401 | msgid "IPv4" |
402 | msgstr "IPv4" |
403 | |
404 | #: package/contents/ui/AdvancedRuleEdit.qml:65 |
405 | #, kde-format |
406 | msgid "IPv6" |
407 | msgstr "IPv6" |
408 | |
409 | #: package/contents/ui/AdvancedRuleEdit.qml:72 |
410 | #, kde-format |
411 | msgid "Source:" |
412 | msgstr "Šaltinis:" |
413 | |
414 | #: package/contents/ui/AdvancedRuleEdit.qml:92 |
415 | #, kde-format |
416 | msgid "Destination:" |
417 | msgstr "Paskirtis:" |
418 | |
419 | #: package/contents/ui/AdvancedRuleEdit.qml:112 |
420 | #, kde-format |
421 | msgid "Protocol:" |
422 | msgstr "Protokolas:" |
423 | |
424 | #: package/contents/ui/AdvancedRuleEdit.qml:121 |
425 | #, kde-format |
426 | msgid "Interface:" |
427 | msgstr "Sąsaja:" |
428 | |
429 | #: package/contents/ui/AdvancedRuleEdit.qml:131 |
430 | #, kde-format |
431 | msgid "Logging:" |
432 | msgstr "Registravimas:" |
433 | |
434 | #: package/contents/ui/ConnectionsView.qml:14 |
435 | #, kde-format |
436 | msgid "Connections" |
437 | msgstr "Ryšiai" |
438 | |
439 | #: package/contents/ui/ConnectionsView.qml:18 |
440 | #: package/contents/ui/LogsView.qml:19 |
441 | #, kde-format |
442 | msgid "Protocol" |
443 | msgstr "Protokolas" |
444 | |
445 | #: package/contents/ui/ConnectionsView.qml:19 |
446 | #, kde-format |
447 | msgid "Local Address" |
448 | msgstr "Vietinis adresas" |
449 | |
450 | #: package/contents/ui/ConnectionsView.qml:20 |
451 | #, kde-format |
452 | msgid "Foreign Address" |
453 | msgstr "Išorinis adresas" |
454 | |
455 | #: package/contents/ui/ConnectionsView.qml:21 |
456 | #, kde-format |
457 | msgid "Status" |
458 | msgstr "Būsena" |
459 | |
460 | #: package/contents/ui/ConnectionsView.qml:22 |
461 | #, kde-format |
462 | msgid "PID" |
463 | msgstr "PID" |
464 | |
465 | #: package/contents/ui/ConnectionsView.qml:23 |
466 | #, kde-format |
467 | msgid "Program" |
468 | msgstr "Programa" |
469 | |
470 | #: package/contents/ui/ConnectionsView.qml:26 |
471 | #, kde-format |
472 | msgid "There are currently no open connections" |
473 | msgstr "Šiuo metu nėra atidarytų ryšių" |
474 | |
475 | #: package/contents/ui/ConnectionsView.qml:35 |
476 | #, kde-format |
477 | msgid "Created a blacklist rule from this connection." |
478 | msgstr "Iš šio ryšio sukurta juodojo sąrašo taisyklė." |
479 | |
480 | #: package/contents/ui/ConnectionsView.qml:52 |
481 | #, kde-format |
482 | msgid "could not find iproute2 or net-tools packages installed." |
483 | msgstr "nepavyko rasti įdiegtų paketų iproute2 ar net-tools." |
484 | |
485 | #: package/contents/ui/IpTextField.qml:14 |
486 | #, kde-format |
487 | msgid "Any IP address" |
488 | msgstr "Bet koks IP adresas" |
489 | |
490 | #: package/contents/ui/LogsView.qml:16 |
491 | #, kde-format |
492 | msgid "Firewall Logs" |
493 | msgstr "Užkardos žurnalai" |
494 | |
495 | #: package/contents/ui/LogsView.qml:20 package/contents/ui/main.qml:350 |
496 | #, kde-format |
497 | msgid "From" |
498 | msgstr "Iš" |
499 | |
500 | #: package/contents/ui/LogsView.qml:22 package/contents/ui/main.qml:355 |
501 | #, kde-format |
502 | msgid "To" |
503 | msgstr "Į" |
504 | |
505 | #: package/contents/ui/LogsView.qml:24 |
506 | #, kde-format |
507 | msgid "Interface" |
508 | msgstr "Sąsaja" |
509 | |
510 | #: package/contents/ui/LogsView.qml:26 |
511 | #, kde-format |
512 | msgid "There are currently no firewall log entries" |
513 | msgstr "Šiuo metu nėra užkardos žurnalo įrašų" |
514 | |
515 | #: package/contents/ui/LogsView.qml:37 |
516 | #, kde-format |
517 | msgid "Created a blacklist rule from this log entry." |
518 | msgstr "Iš šio žurnalo įrašo sukurta juodojo sąrašo taisyklė." |
519 | |
520 | #: package/contents/ui/main.qml:23 |
521 | #, kde-format |
522 | msgid "Allow all connections" |
523 | msgstr "Leisti visus ryšius" |
524 | |
525 | #: package/contents/ui/main.qml:24 |
526 | #, kde-format |
527 | msgid "Ignore" |
528 | msgstr "Nepaisyti" |
529 | |
530 | #: package/contents/ui/main.qml:24 |
531 | #, kde-format |
532 | msgid "" |
533 | "Keeps the program waiting until the connection attempt times out, some short " |
534 | "time later." |
535 | msgstr "" |
536 | "Priverčia programą laukti, kol nepasibaigs ryšiui skirtas laikas, šiek tiek " |
537 | "vėliau." |
538 | |
539 | #: package/contents/ui/main.qml:25 |
540 | #, kde-format |
541 | msgid "Produces an immediate and very informative 'Connection refused' message" |
542 | msgstr "Sukuria skubų ir labai informatyvų „Ryšys atmestas“ pranešimą" |
543 | |
544 | #: package/contents/ui/main.qml:40 |
545 | #, kde-format |
546 | msgid "Create A New Firewall Rule" |
547 | msgstr "Sukurti naują užkardos taisyklę" |
548 | |
549 | #: package/contents/ui/main.qml:40 |
550 | #, kde-format |
551 | msgid "Edit Firewall Rule" |
552 | msgstr "Taisyti užkardos taisyklę" |
553 | |
554 | #: package/contents/ui/main.qml:76 package/contents/ui/main.qml:265 |
555 | #: package/contents/ui/main.qml:400 |
556 | #, kde-format |
557 | msgid "Please restart plasma firewall, the backend disconnected." |
558 | msgstr "Paleiskite Plasma užkardą iš naujo, vidinė pusė atsijungė." |
559 | |
560 | #: package/contents/ui/main.qml:90 package/contents/ui/ViewBase.qml:110 |
561 | #, kde-format |
562 | msgid "Error creating rule: %1" |
563 | msgstr "Klaida sukuriant taisyklę: %1" |
564 | |
565 | #: package/contents/ui/main.qml:92 |
566 | #, kde-format |
567 | msgid "Error updating rule: %1" |
568 | msgstr "Klaida atnaujinant taisyklę: %1" |
569 | |
570 | #: package/contents/ui/main.qml:124 |
571 | #, kde-format |
572 | msgid "Create" |
573 | msgstr "Sukurti" |
574 | |
575 | #: package/contents/ui/main.qml:124 |
576 | #, kde-format |
577 | msgid "Save" |
578 | msgstr "Įrašyti" |
579 | |
580 | #: package/contents/ui/main.qml:149 |
581 | #, kde-format |
582 | msgid "Firewall Status:" |
583 | msgstr "Užkardos būsena:" |
584 | |
585 | #: package/contents/ui/main.qml:156 |
586 | #, kde-format |
587 | msgid "Disabling..." |
588 | msgstr "Išjungiama..." |
589 | |
590 | #: package/contents/ui/main.qml:156 |
591 | #, kde-format |
592 | msgid "Enabled" |
593 | msgstr "Įjungta" |
594 | |
595 | #: package/contents/ui/main.qml:158 |
596 | #, kde-format |
597 | msgid "Enabling..." |
598 | msgstr "Įjungiama..." |
599 | |
600 | #: package/contents/ui/main.qml:158 |
601 | #, kde-format |
602 | msgid "Disabled" |
603 | msgstr "Išjungta" |
604 | |
605 | #: package/contents/ui/main.qml:184 |
606 | #, kde-format |
607 | msgid "The firewall application, please install %1" |
608 | msgstr "Užkardos programa, įsidiekite %1" |
609 | |
610 | #: package/contents/ui/main.qml:198 |
611 | #, kde-format |
612 | msgid "Permission denied" |
613 | msgstr "Leidimas atmestas" |
614 | |
615 | #: package/contents/ui/main.qml:202 |
616 | #, kde-format |
617 | msgid "" |
618 | "You recently updated your kernel. Iptables is failing to initialize, please " |
619 | "reboot." |
620 | msgstr "" |
621 | "Jūs neseniai atnaujinote branduolį. Iptables nepavyksta inicijuotis, " |
622 | "paleiskite kompiuterį iš naujo." |
623 | |
624 | #: package/contents/ui/main.qml:205 |
625 | #, kde-format |
626 | msgid "Error enabling firewall: %1" |
627 | msgstr "Klaida įjungiant užkardą: %1" |
628 | |
629 | #: package/contents/ui/main.qml:206 |
630 | #, kde-format |
631 | msgid "Error disabling firewall: %1" |
632 | msgstr "Klaida išjungiant užkardą: %1" |
633 | |
634 | #: package/contents/ui/main.qml:226 |
635 | #, kde-format |
636 | msgid "Default Incoming Policy:" |
637 | msgstr "Numatytoji gaunamų politika:" |
638 | |
639 | #: package/contents/ui/main.qml:227 |
640 | #, kde-format |
641 | msgid "Default Outgoing Policy:" |
642 | msgstr "Numatytoji išsiunčiamų politika:" |
643 | |
644 | #: package/contents/ui/main.qml:275 |
645 | #, kde-format |
646 | msgid "Error changing policy: %1" |
647 | msgstr "Klaida keičiant politiką: %1" |
648 | |
649 | #: package/contents/ui/main.qml:338 |
650 | #, kde-format |
651 | msgid "Firewall is disabled" |
652 | msgstr "Užkarda yra išjungta" |
653 | |
654 | #: package/contents/ui/main.qml:338 |
655 | #, kde-format |
656 | msgid "No firewall rules have been added" |
657 | msgstr "Nebuvo pridėta jokių užkardos taisyklių" |
658 | |
659 | #: package/contents/ui/main.qml:340 |
660 | #, kde-kuit-format |
661 | msgctxt "@info" |
662 | msgid "Click the <interface>Add Rule...</interface> button below to add one" |
663 | msgstr "" |
664 | "Norėdami pridėti taisyklę, spustelėkite žemiau mygtuką <interface>Pridėti " |
665 | "taisyklę...</interface>" |
666 | |
667 | #: package/contents/ui/main.qml:341 |
668 | #, kde-kuit-format |
669 | msgctxt "@info" |
670 | msgid "" |
671 | "Enable the firewall with the <interface>Firewall Status</interface> checkbox " |
672 | "above, and then click the <interface>Add Rule...</interface> button below to " |
673 | "add one" |
674 | msgstr "" |
675 | "Įjunkite užkardą aukščiau naudodami <interface>Užkardos būsenos</interface> " |
676 | "žymimąjį langelį, o tuomet, norėdami pridėti taisyklę, spustelėkite " |
677 | "<interface>Pridėti taisyklę...</interface>" |
678 | |
679 | #: package/contents/ui/main.qml:345 |
680 | #, kde-format |
681 | msgid "Action" |
682 | msgstr "Veiksmas" |
683 | |
684 | #: package/contents/ui/main.qml:360 |
685 | #, kde-format |
686 | msgid "IP" |
687 | msgstr "IP" |
688 | |
689 | #: package/contents/ui/main.qml:365 |
690 | #, kde-format |
691 | msgid "Logging" |
692 | msgstr "Registravimas" |
693 | |
694 | #: package/contents/ui/main.qml:391 |
695 | #, kde-format |
696 | msgctxt "@info:tooltip" |
697 | msgid "Edit Rule" |
698 | msgstr "Taisyti taisyklę" |
699 | |
700 | #: package/contents/ui/main.qml:411 |
701 | #, kde-format |
702 | msgid "Error removing rule: %1" |
703 | msgstr "Klaida šalinant taisyklę: %1" |
704 | |
705 | #: package/contents/ui/main.qml:418 |
706 | #, kde-format |
707 | msgctxt "@info:tooltip" |
708 | msgid "Remove Rule" |
709 | msgstr "Šalinti taisyklę" |
710 | |
711 | #: package/contents/ui/main.qml:428 |
712 | #, kde-format |
713 | msgctxt "'view' is being used as a verb here" |
714 | msgid "View Connections" |
715 | msgstr "Rodyti ryšius" |
716 | |
717 | #: package/contents/ui/main.qml:433 |
718 | #, kde-format |
719 | msgctxt "'view' is being used as a verb here" |
720 | msgid "View Logs" |
721 | msgstr "Rodyti žurnalus" |
722 | |
723 | #: package/contents/ui/main.qml:444 |
724 | #, kde-format |
725 | msgid "Add Rule..." |
726 | msgstr "Pridėti taisyklę…" |
727 | |
728 | #: package/contents/ui/main.qml:453 |
729 | #, kde-format |
730 | msgid "About" |
731 | msgstr "Apie" |
732 | |
733 | #: package/contents/ui/main.qml:461 |
734 | #, kde-format |
735 | msgid "Please install a firewall, such as ufw or firewalld" |
736 | msgstr "Įsidiekite užkardą, kaip, pavyzdžiui, ufw arba firewalld" |
737 | |
738 | #: package/contents/ui/PortTextField.qml:11 |
739 | #, kde-format |
740 | msgid "Any Port" |
741 | msgstr "Bet koks prievadas" |
742 | |
743 | #: package/contents/ui/RuleEdit.qml:41 |
744 | #, kde-format |
745 | msgid "New Connections" |
746 | msgstr "Nauji ryšiai" |
747 | |
748 | #: package/contents/ui/RuleEdit.qml:42 |
749 | #, kde-format |
750 | msgid "All Packets" |
751 | msgstr "Visi paketai" |
752 | |
753 | #: package/contents/ui/RuleEdit.qml:57 package/contents/ui/RuleEdit.qml:64 |
754 | #, kde-format |
755 | msgid "The default incoming policy is already '%1'." |
756 | msgstr "Numatytoji gaunamų politika jau yra „%1“." |
757 | |
758 | #: package/contents/ui/RuleEdit.qml:58 package/contents/ui/RuleEdit.qml:65 |
759 | #, kde-format |
760 | msgid "The default outgoing policy is already '%1'." |
761 | msgstr "Numatytoji išsiunčiamų politika jau yra „%1“." |
762 | |
763 | #: package/contents/ui/SimpleRuleEdit.qml:23 |
764 | #, kde-format |
765 | msgid "Allow connections for:" |
766 | msgstr "Leisti ryšius:" |
767 | |
768 | #: package/contents/ui/SimpleRuleEdit.qml:23 |
769 | #, kde-format |
770 | msgid "Application:" |
771 | msgstr "Programa:" |
772 | |
773 | #: package/contents/ui/ViewBase.qml:222 |
774 | #, kde-format |
775 | msgid "Blacklist Connection" |
776 | msgstr "Įtraukti ryšį į juodąjį sąrašą" |
777 | |
778 | #~ msgctxt "@title" |
779 | #~ msgid "Configure Firewall" |
780 | #~ msgstr "Konfigūruoti užkardą" |
781 | |
782 | #~ msgctxt "@info:credit" |
783 | #~ msgid "Alexis López Zubieta" |
784 | #~ msgstr "Alexis López Zubieta" |
785 | |
786 | #~ msgctxt "@info:credit" |
787 | #~ msgid "Tomaz Canabrava" |
788 | #~ msgstr "Tomaz Canabrava" |
789 | |
790 | #~ msgctxt "@info:credit" |
791 | #~ msgid "Lucas Januario" |
792 | #~ msgstr "Lucas Januario" |
793 | |
794 | #~ msgid "Connections..." |
795 | #~ msgstr "Ryšiai..." |
796 | |
797 | #~ msgid "Logs..." |
798 | #~ msgstr "Žurnalai..." |