Contents of /branches/stable/l10n-kf5/lt/messages/kscreenlocker/kscreenlocker.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1642731 - (show annotations) (download)
Thu Jan 19 21:21:57 2023 UTC (10 months, 2 weeks ago) by ltoscano
File size: 4822 byte(s)
Copy Plasma/5.27 translations to the stable_kf5 branch

1 # Lithuanian translations for l package.
2 # Copyright (C) 2012 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the l package.
4 #
5 # Automatically generated, 2012.
6 # Liudas Alisauskas <[email protected]>, 2013, 2015.
7 # [email protected] <[email protected]>, 2014, 2015.
8 # Mindaugas Baranauskas <[email protected]>, 2016, 2017.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: l 10n\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:47+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2021-08-21 13:08+0300\n"
15 "Last-Translator: Moo\n"
16 "Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
17 "Language: lt\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
22 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
23 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
24
25 #, kde-format
26 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
27 msgid "Your names"
28 msgstr "Moo"
29
30 #, kde-format
31 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
32 msgid "Your emails"
33 msgstr "<>"
34
35 #: abstractlocker.cpp:39
36 #, fuzzy, kde-format
37 #| msgid ""
38 #| "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n"
39 #| "In order to unlock it either ConsoleKit or LoginD is needed, none of\n"
40 #| "which could be found on your system."
41 msgid ""
42 "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n"
43 "In order to unlock it either ConsoleKit or LoginD is needed, neither\n"
44 "of which could be found on your system."
45 msgstr ""
46 "Ekrano užraktas sugedo, tad atrakinti nebepavyks.\n"
47 "Norinti atrakinti, reikalingas arba ConsoleKit, arba LoginD, tačiau\n"
48 "nei vieno iš jų nepavyko rasti jūsų sistemoje."
49
50 #: abstractlocker.cpp:43
51 #, fuzzy, kde-format
52 #| msgid ""
53 #| "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n"
54 #| "In order to unlock switch to a virtual terminal (e.g. Ctrl+Alt+F2),\n"
55 #| "log in as root and execute the command:\n"
56 #| "\n"
57 #| "# ck-unlock-session <session-name>\n"
58 #| "\n"
59 msgid ""
60 "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n"
61 "In order to unlock it, switch to a virtual terminal (e.g. Ctrl+Alt+F%1),\n"
62 "log in as root and execute the command:\n"
63 "\n"
64 "# ck-unlock-session <session-name>\n"
65 "\n"
66 msgstr ""
67 "Ekrano užraktas sugedo, tad atrakinti nebepavyks.\n"
68 "Norėdami atrakinti, persijunkite į virtualų terminalą (pvz., Vald+Alt+F2),\n"
69 "prisijunkite root naudotojo teisėmis ir įvykdykite komandą:\n"
70 "\n"
71 "# ck-unlock-session <session-name>\n"
72 "\n"
73
74 #: abstractlocker.cpp:48
75 #, fuzzy, kde-format
76 #| msgid ""
77 #| "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n"
78 #| "In order to unlock switch to a virtual terminal (e.g. Ctrl+Alt+F2),\n"
79 #| "log in and execute the command:\n"
80 #| "\n"
81 #| "loginctl unlock-session %1\n"
82 #| "\n"
83 #| "Then log out of the virtual session by pressing Ctrl+D, and switch\n"
84 #| "back to the running session (Ctrl+Alt+F%2)."
85 msgid ""
86 "The screen locker is broken and unlocking is not possible anymore.\n"
87 "In order to unlock it, switch to a virtual terminal (e.g. Ctrl+Alt+F%1),\n"
88 "log in to your account and execute the command:\n"
89 "\n"
90 "loginctl unlock-session %2\n"
91 "\n"
92 "Then log out of the virtual session by pressing Ctrl+D, and switch\n"
93 "back to the running session (Ctrl+Alt+F%3).\n"
94 "Should you have forgotten the instructions, you can get back to this\n"
95 "screen by pressing CTRL+ALT+F%2\n"
96 "\n"
97 msgstr ""
98 "Ekrano užraktas sugedo, tad atrakinti nebepavyks.\n"
99 "Norėdami atrakinti, persijunkite į virtualų terminalą (pvz., Vald+Alt+F2),\n"
100 "prisijunkite ir įvykdykite komandą:\n"
101 "\n"
102 "loginctl unlock-session %1\n"
103 "\n"
104 "Tuomet atsijunkite nuo virtualaus seanso, paspausdami Vald+D ir "
105 "persijunkite\n"
106 "atgal į veikiantį seansą (Ctrl+Alt+F%2)."
107
108 #: ksldapp.cpp:164
109 #, kde-format
110 msgid "Lock Session"
111 msgstr "Užrakinti sesiją"
112
113 #: ksldapp.cpp:391
114 #, kde-format
115 msgid "Screen locked"
116 msgstr "Ekranas užrakintas"
117
118 #: ksldapp.cpp:550
119 #, kde-format
120 msgid "Screen unlocked"
121 msgstr "Ekranas atrakintas"
122
123 #: logind.cpp:161
124 #, kde-format
125 msgid "Screen Locker"
126 msgstr "Ekrano užraktas"
127
128 #: logind.cpp:161
129 #, kde-format
130 msgid "Ensuring that the screen gets locked before going to sleep"
131 msgstr "Užtikrina, kad ekranas bus užrakintas prieš užmiegant"
132
133 #~ msgid "Screen lock enabled"
134 #~ msgstr "Ekrano užraktas įgalintas"
135
136 #~ msgid "Sets whether the screen will be locked after the specified time."
137 #~ msgstr "Galite nustatyti, ar ekranas užsirakins po tam tikro laiko."
138
139 #~ msgid "Screen saver timeout"
140 #~ msgstr "Ekrano užsklandos skirtasis laikas"
141
142 #~ msgid "Sets the minutes after which the screen is locked."
143 #~ msgstr "Nustato, po kiek minučių ekranas užrakinamas."
144
145 #, fuzzy
146 #~| msgid "Session Managment"
147 #~ msgid "Session Management"
148 #~ msgstr "Seanso valdymas"