Contents of /branches/stable/l10n-kf5/lt/messages/kinfocenter/kcmdevinfo.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1642731 - (show annotations) (download)
Thu Jan 19 21:21:57 2023 UTC (10 months, 2 weeks ago) by ltoscano
File size: 10312 byte(s)
Copy Plasma/5.27 translations to the stable_kf5 branch

1 # Lithuanian translations for l package.
2 # Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the l package.
4 #
5 # Andrius Štikonas <[email protected]>, 2010.
6 # Tomas Straupis <[email protected]>, 2011.
7 # Remigijus Jarmalavičius <[email protected]>, 2011.
8 # Liudas Ališauskas <[email protected]>, 2011, 2012.
9 # Liudas Alisauskas <[email protected]>, 2013.
10 # Mindaugas Baranauskas <[email protected]>, 2015, 2017.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: kcmdevinfo\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
15 "POT-Creation-Date: 2022-10-16 00:48+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2021-08-21 16:34+0300\n"
17 "Last-Translator: Moo\n"
18 "Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
19 "Language: lt\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
24 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
25 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your names"
30 msgstr "Andrius Štikonas,Liudas Ališauskas, Moo"
31
32 #, kde-format
33 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
34 msgid "Your emails"
35 msgstr "[email protected],[email protected], <>"
36
37 #: devicelisting.cpp:41
38 #, kde-format
39 msgctxt "Device Listing Whats This"
40 msgid "Shows all the devices that are currently listed."
41 msgstr "Rodo visus šiuo metu išvardytus įrenginius."
42
43 #: devicelisting.cpp:44
44 #, kde-format
45 msgid "Devices"
46 msgstr "Įrenginiai"
47
48 #: devicelisting.cpp:57
49 #, kde-format
50 msgid "Collapse All"
51 msgstr "Visus suskleisti"
52
53 #: devicelisting.cpp:60
54 #, kde-format
55 msgid "Expand All"
56 msgstr "Visus išskleisti"
57
58 #: devicelisting.cpp:63
59 #, kde-format
60 msgid "Show All Devices"
61 msgstr "Rodyti visus įrenginius"
62
63 #: devicelisting.cpp:66
64 #, kde-format
65 msgid "Show Relevant Devices"
66 msgstr "Rodyti aktualius įrenginius"
67
68 #: devicelisting.cpp:95
69 #, kde-format
70 msgctxt "unknown device type"
71 msgid "Unknown"
72 msgstr "Nežinomas"
73
74 #: devicelisting.cpp:136 devinfo.cpp:79
75 #, kde-format
76 msgctxt "no device UDI"
77 msgid "None"
78 msgstr "Nėra"
79
80 #: devinfo.cpp:28
81 #, kde-format
82 msgid "kcmdevinfo"
83 msgstr "kcmdevinfo"
84
85 #: devinfo.cpp:28
86 #, kde-format
87 msgid "Device Viewer"
88 msgstr "Įrenginių žiūryklė"
89
90 #: devinfo.cpp:28
91 #, kde-format
92 msgid "(c) 2010 David Hubner"
93 msgstr "(c) 2010 David Hubner"
94
95 #: devinfo.cpp:58
96 #, kde-format
97 msgid "UDI: "
98 msgstr "UDI: "
99
100 #: devinfo.cpp:66
101 #, kde-format
102 msgctxt "Udi Whats This"
103 msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)"
104 msgstr "Rodo dabartinio įrenginio UDI (Unikalų įrenginio identifikatorių)"
105
106 #: infopanel.cpp:20
107 #, kde-format
108 msgid "Device Information"
109 msgstr "Įrenginio informacija"
110
111 #: infopanel.cpp:29
112 #, kde-format
113 msgctxt "Info Panel Whats This"
114 msgid "Shows information about the currently selected device."
115 msgstr "Rodo informaciją apie pažymėtą įrenginį."
116
117 #: infopanel.cpp:56
118 #, kde-format
119 msgid ""
120 "\n"
121 "Solid Based Device Viewer Module"
122 msgstr ""
123 "\n"
124 "Įrenginių žiūryklės modulis pagrįstas Solid"
125
126 #: infopanel.cpp:119
127 #, kde-format
128 msgid "Description: "
129 msgstr "Aprašas: "
130
131 #: infopanel.cpp:121
132 #, kde-format
133 msgid "Product: "
134 msgstr "Produktas: "
135
136 #: infopanel.cpp:123
137 #, kde-format
138 msgid "Vendor: "
139 msgstr "Tiekėjas: "
140
141 #: infopanel.cpp:145
142 #, kde-format
143 msgid "Yes"
144 msgstr "Taip"
145
146 #: infopanel.cpp:147
147 #, kde-format
148 msgid "No"
149 msgstr "Ne"
150
151 #: infopanel.h:36
152 #, kde-format
153 msgctxt "name of something is not known"
154 msgid "Unknown"
155 msgstr "Nežinoma"
156
157 #: soldevice.cpp:65
158 #, kde-format
159 msgctxt "unknown device"
160 msgid "Unknown"
161 msgstr "Nežinomas"
162
163 #: soldevice.cpp:91
164 #, kde-format
165 msgctxt "Default device tooltip"
166 msgid "A Device"
167 msgstr "Įrenginys"
168
169 #: soldevicetypes.cpp:43
170 #, kde-format
171 msgid "Processors"
172 msgstr "Procesoriai"
173
174 #: soldevicetypes.cpp:59
175 #, kde-format
176 msgid "Processor %1"
177 msgstr "Procesorius %1"
178
179 #: soldevicetypes.cpp:76
180 #, kde-format
181 msgid "Intel MMX"
182 msgstr "Intel MMX"
183
184 #: soldevicetypes.cpp:79
185 #, kde-format
186 msgid "Intel SSE"
187 msgstr "Intel SSE"
188
189 #: soldevicetypes.cpp:82
190 #, kde-format
191 msgid "Intel SSE2"
192 msgstr "Intel SSE2"
193
194 #: soldevicetypes.cpp:85
195 #, kde-format
196 msgid "Intel SSE3"
197 msgstr "Intel SSE3"
198
199 #: soldevicetypes.cpp:88
200 #, kde-format
201 msgid "Intel SSSE3"
202 msgstr "Intel SSSE3"
203
204 #: soldevicetypes.cpp:91
205 #, kde-format
206 msgid "Intel SSE4.1"
207 msgstr "Intel SSE4.1"
208
209 #: soldevicetypes.cpp:94
210 #, kde-format
211 msgid "Intel SSE4.2"
212 msgstr "Intel SSE4.2"
213
214 #: soldevicetypes.cpp:97
215 #, kde-format
216 msgid "AMD 3DNow!"
217 msgstr "AMD 3DNow!"
218
219 #: soldevicetypes.cpp:100
220 #, kde-format
221 msgid "ATI IVEC"
222 msgstr "ATI IVEC"
223
224 #: soldevicetypes.cpp:103
225 #, kde-format
226 msgctxt "no instruction set extensions"
227 msgid "None"
228 msgstr "Nėra"
229
230 #: soldevicetypes.cpp:106
231 #, kde-format
232 msgid "Processor Number: "
233 msgstr "Procesorių skaičius: "
234
235 #: soldevicetypes.cpp:106
236 #, kde-format
237 msgid "Max Speed: "
238 msgstr "Maksimalus greitis: "
239
240 #: soldevicetypes.cpp:107
241 #, kde-format
242 msgid "Supported Instruction Sets: "
243 msgstr "Palaikomi instrukcijų rinkiniai: "
244
245 #: soldevicetypes.cpp:132
246 #, kde-format
247 msgid "Storage Drives"
248 msgstr "Atminties įrenginys"
249
250 #: soldevicetypes.cpp:151
251 #, kde-format
252 msgid "Hard Disk Drive"
253 msgstr "Standusis diskas"
254
255 #: soldevicetypes.cpp:154
256 #, kde-format
257 msgid "Compact Flash Reader"
258 msgstr "Compact flash skaitytuvas"
259
260 #: soldevicetypes.cpp:157
261 #, kde-format
262 msgid "Smart Media Reader"
263 msgstr "Smart media skaitytuvas"
264
265 #: soldevicetypes.cpp:160
266 #, kde-format
267 msgid "SD/MMC Reader"
268 msgstr "SD/MMC skaitytuvas"
269
270 #: soldevicetypes.cpp:163
271 #, kde-format
272 msgid "Optical Drive"
273 msgstr "Optinis įrenginys"
274
275 #: soldevicetypes.cpp:166
276 #, kde-format
277 msgid "Memory Stick Reader"
278 msgstr "Atminties kortelės skaitytuvas"
279
280 #: soldevicetypes.cpp:169
281 #, kde-format
282 msgid "xD Reader"
283 msgstr "xD skaitytuvas"
284
285 #: soldevicetypes.cpp:172
286 #, kde-format
287 msgid "Unknown Drive"
288 msgstr "Nežinomas kaupiklis"
289
290 #: soldevicetypes.cpp:192
291 #, kde-format
292 msgid "IDE"
293 msgstr "IDE"
294
295 #: soldevicetypes.cpp:195
296 #, kde-format
297 msgid "USB"
298 msgstr "USB"
299
300 #: soldevicetypes.cpp:198
301 #, kde-format
302 msgid "IEEE1394"
303 msgstr "IEEE1394"
304
305 #: soldevicetypes.cpp:201
306 #, kde-format
307 msgid "SCSI"
308 msgstr "SCSI"
309
310 #: soldevicetypes.cpp:204
311 #, kde-format
312 msgid "SATA"
313 msgstr "SATA"
314
315 #: soldevicetypes.cpp:207
316 #, kde-format
317 msgctxt "platform storage bus"
318 msgid "Platform"
319 msgstr "Platforma"
320
321 #: soldevicetypes.cpp:210
322 #, kde-format
323 msgctxt "unknown storage bus"
324 msgid "Unknown"
325 msgstr "Nežinoma"
326
327 #: soldevicetypes.cpp:213
328 #, kde-format
329 msgid "Bus: "
330 msgstr "Magistralė: "
331
332 #: soldevicetypes.cpp:213
333 #, kde-format
334 msgid "Hotpluggable?"
335 msgstr "Greitai prijungiamas?"
336
337 #: soldevicetypes.cpp:213
338 #, kde-format
339 msgid "Removable?"
340 msgstr "Keičiamasis?"
341
342 #: soldevicetypes.cpp:257
343 #, kde-format
344 msgid "Unused"
345 msgstr "Nenaudojamas"
346
347 #: soldevicetypes.cpp:260
348 #, kde-format
349 msgid "File System"
350 msgstr "Failų sistema"
351
352 #: soldevicetypes.cpp:263
353 #, kde-format
354 msgid "Partition Table"
355 msgstr "Skaidinių lentelė"
356
357 #: soldevicetypes.cpp:266
358 #, kde-format
359 msgid "Raid"
360 msgstr "Raid"
361
362 #: soldevicetypes.cpp:269
363 #, kde-format
364 msgid "Encrypted"
365 msgstr "Užšifruotas"
366
367 #: soldevicetypes.cpp:272
368 #, kde-format
369 msgctxt "unknown volume usage"
370 msgid "Unknown"
371 msgstr "Nežinomas"
372
373 #: soldevicetypes.cpp:275
374 #, kde-format
375 msgid "File System Type: "
376 msgstr "Failų sistemos tipas: "
377
378 #: soldevicetypes.cpp:275
379 #, kde-format
380 msgid "Label: "
381 msgstr "Žymė: "
382
383 #: soldevicetypes.cpp:276
384 #, kde-format
385 msgid "Not Set"
386 msgstr "Nenurodyta"
387
388 #: soldevicetypes.cpp:276
389 #, kde-format
390 msgid "Volume Usage: "
391 msgstr "Talpos naudojimas: "
392
393 #: soldevicetypes.cpp:276
394 #, kde-format
395 msgid "UUID: "
396 msgstr "UUID: "
397
398 #: soldevicetypes.cpp:282
399 #, kde-format
400 msgid "Mounted At: "
401 msgstr "Prijungimo vieta: "
402
403 #: soldevicetypes.cpp:282
404 #, kde-format
405 msgid "Not Mounted"
406 msgstr "Neprijungta"
407
408 #: soldevicetypes.cpp:287
409 #, kde-format
410 msgid "Volume Space:"
411 msgstr "Talpa:"
412
413 #: soldevicetypes.cpp:297
414 #, kde-format
415 msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)"
416 msgid "%1 free of %2 (%3% used)"
417 msgstr "%1 laisva iš %2 (%3% užimta)"
418
419 #: soldevicetypes.cpp:303
420 #, kde-format
421 msgid "No data available"
422 msgstr "Duomenys neprieinami"
423
424 #: soldevicetypes.cpp:330
425 #, kde-format
426 msgid "Multimedia Players"
427 msgstr "Įvairialypės terpės leistuvės"
428
429 #: soldevicetypes.cpp:349 soldevicetypes.cpp:388
430 #, kde-format
431 msgid "Supported Drivers: "
432 msgstr "Palaikomos tvarkyklės: "
433
434 #: soldevicetypes.cpp:349 soldevicetypes.cpp:388
435 #, kde-format
436 msgid "Supported Protocols: "
437 msgstr "Palaikomi protokolai:"
438
439 #: soldevicetypes.cpp:369
440 #, kde-format
441 msgid "Cameras"
442 msgstr "Fotoaparatai"
443
444 #: soldevicetypes.cpp:408
445 #, kde-format
446 msgid "Batteries"
447 msgstr "Akumuliatoriai"
448
449 #: soldevicetypes.cpp:430
450 #, kde-format
451 msgid "PDA"
452 msgstr "Delninukas"
453
454 #: soldevicetypes.cpp:433
455 #, kde-format
456 msgid "UPS"
457 msgstr "Nenutrūkstamo maitinimo šaltinis"
458
459 #: soldevicetypes.cpp:436
460 #, kde-format
461 msgid "Primary"
462 msgstr "Pagrindinis"
463
464 #: soldevicetypes.cpp:439
465 #, kde-format
466 msgid "Mouse"
467 msgstr "Pelė"
468
469 #: soldevicetypes.cpp:442
470 #, kde-format
471 msgid "Keyboard"
472 msgstr "Klaviatūra"
473
474 #: soldevicetypes.cpp:445
475 #, kde-format
476 msgid "Keyboard + Mouse"
477 msgstr "Klaviatūra + Pelė"
478
479 #: soldevicetypes.cpp:448
480 #, kde-format
481 msgid "Camera"
482 msgstr "Fotoaparatas"
483
484 #: soldevicetypes.cpp:451
485 #, kde-format
486 msgid "Phone"
487 msgstr "Telefonas"
488
489 #: soldevicetypes.cpp:454
490 #, kde-format
491 msgctxt "Screen"
492 msgid "Monitor"
493 msgstr "Monitorius"
494
495 #: soldevicetypes.cpp:457
496 #, kde-format
497 msgctxt "Wireless game pad or joystick battery"
498 msgid "Gaming Input"
499 msgstr "Žaidimų įvestis"
500
501 #: soldevicetypes.cpp:460
502 #, kde-format
503 msgctxt "unknown battery type"
504 msgid "Unknown"
505 msgstr "Nežinomas"
506
507 #: soldevicetypes.cpp:466
508 #, kde-format
509 msgid "Charging"
510 msgstr "Įkraunama"
511
512 #: soldevicetypes.cpp:469
513 #, kde-format
514 msgid "Discharging"
515 msgstr "Išsikrauna"
516
517 #: soldevicetypes.cpp:472
518 #, kde-format
519 msgid "Fully Charged"
520 msgstr "Pilnai įkrauta"
521
522 #: soldevicetypes.cpp:475
523 #, kde-format
524 msgid "No Charge"
525 msgstr "Nėra įkrovimo"
526
527 #: soldevicetypes.cpp:478
528 #, kde-format
529 msgid "Battery Type: "
530 msgstr "Akumuliatoriaus tipas: "
531
532 #: soldevicetypes.cpp:478
533 #, kde-format
534 msgid "Charge Status: "
535 msgstr "Įkrovos būsena: "
536
537 #: soldevicetypes.cpp:478
538 #, kde-format
539 msgid "Charge Percent: "
540 msgstr "Įkrovos procentinė dalis: "