Contents of /branches/stable/l10n-kf5/lt/messages/discover/plasma-discover.po
Parent Directory
|
Revision Log
Revision 1652824 -
(show annotations)
(download)
Tue May 30 03:56:05 2023 UTC (6 months ago) by scripty
File size: 38981 byte(s)
Tue May 30 03:56:05 2023 UTC (6 months ago) by scripty
File size: 38981 byte(s)
SVN_SILENT made messages (.po file)
1 | # Lithuanian translations for l package. |
2 | # Copyright (C) 2012 This_file_is_part_of_KDE |
3 | # This file is distributed under the same license as the l package. |
4 | # |
5 | # Automatically generated, 2012. |
6 | # Liudas Ališauskas <[email protected]>, 2012, 2014. |
7 | # Donatas G. <[email protected]>, 2012. |
8 | # Liudas Alisauskas <[email protected]>, 2013. |
9 | # Mindaugas Baranauskas <[email protected]>, 2017. |
10 | msgid "" |
11 | msgstr "" |
12 | "Project-Id-Version: l 10n\n" |
13 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
14 | "POT-Creation-Date: 2023-05-30 03:25+0000\n" |
15 | "PO-Revision-Date: 2021-08-31 18:57+0300\n" |
16 | "Last-Translator: Moo\n" |
17 | "Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" |
18 | "Language: lt\n" |
19 | "MIME-Version: 1.0\n" |
20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
22 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" |
23 | "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" |
24 | "X-Generator: Poedit 2.3\n" |
25 | |
26 | #: discover/DiscoverObject.cpp:159 |
27 | #, fuzzy, kde-format |
28 | #| msgid "" |
29 | #| "Discover currently cannot be used to install any apps because none of its " |
30 | #| "app backends are available. Please report this error to your distribution." |
31 | msgid "" |
32 | "Discover currently cannot be used to install any apps or perform system " |
33 | "updates because none of its app backends are available." |
34 | msgstr "" |
35 | "Šiuo metu Discover negali būti naudojama programų diegimui, nes nėra jokių " |
36 | "prieinamų programoms skirtų vidinių pusių. Praneškite apie šią klaidą savo " |
37 | "platinamojo paketo atstovams." |
38 | |
39 | #: discover/DiscoverObject.cpp:163 |
40 | #, kde-kuit-format |
41 | msgctxt "@info" |
42 | msgid "" |
43 | "You can install some on the Settings page, under the <interface>Missing " |
44 | "Backends</interface> section.<nl/><nl/>Also please consider reporting this " |
45 | "as a packaging issue to your distribution." |
46 | msgstr "" |
47 | |
48 | #: discover/DiscoverObject.cpp:168 discover/DiscoverObject.cpp:380 |
49 | #: discover/qml/UpdatesPage.qml:107 |
50 | #, kde-format |
51 | msgid "Report This Issue" |
52 | msgstr "" |
53 | |
54 | #: discover/DiscoverObject.cpp:173 |
55 | #, kde-kuit-format |
56 | msgctxt "@info" |
57 | msgid "" |
58 | "You can use <command>pacman</command> to install the optional dependencies " |
59 | "that are needed to enable the application backends.<nl/><nl/>Please note " |
60 | "that Arch Linux developers recommend using <command>pacman</command> for " |
61 | "managing software because the PackageKit backend is not well-integrated on " |
62 | "Arch Linux." |
63 | msgstr "" |
64 | |
65 | #: discover/DiscoverObject.cpp:181 |
66 | #, kde-format |
67 | msgid "Learn More" |
68 | msgstr "" |
69 | |
70 | #: discover/DiscoverObject.cpp:269 |
71 | #, kde-format |
72 | msgid "Could not find category '%1'" |
73 | msgstr "Nepavyko rasti kategorijos „%1“" |
74 | |
75 | #: discover/DiscoverObject.cpp:284 |
76 | #, kde-format |
77 | msgid "Trying to open inexisting file '%1'" |
78 | msgstr "" |
79 | |
80 | #: discover/DiscoverObject.cpp:306 |
81 | #, kde-format |
82 | msgid "" |
83 | "Cannot interact with flatpak resources without the flatpak backend %1. " |
84 | "Please install it first." |
85 | msgstr "" |
86 | "Nepavyksta sąveikauti su flatpak ištekliais be flatpak vidinės pusės %1. Iš " |
87 | "pradžių, ją įdiekite." |
88 | |
89 | #: discover/DiscoverObject.cpp:310 |
90 | #, kde-format |
91 | msgid "Could not open %1" |
92 | msgstr "Nepavyko atverti %1" |
93 | |
94 | #: discover/DiscoverObject.cpp:372 |
95 | #, kde-format |
96 | msgid "Please make sure Snap support is installed" |
97 | msgstr "Įsitikinkite, kad Snap yra įdiegta" |
98 | |
99 | #: discover/DiscoverObject.cpp:374 |
100 | #, kde-format |
101 | msgid "" |
102 | "Could not open %1 because it was not found in any available software " |
103 | "repositories." |
104 | msgstr "" |
105 | |
106 | #: discover/DiscoverObject.cpp:377 |
107 | #, kde-format |
108 | msgid "Please report this issue to the packagers of your distribution." |
109 | msgstr "" |
110 | |
111 | #: discover/DiscoverObject.cpp:442 discover/DiscoverObject.cpp:443 |
112 | #: discover/main.cpp:120 discover/qml/BrowsingPage.qml:20 |
113 | #, kde-format |
114 | msgid "Discover" |
115 | msgstr "Discover" |
116 | |
117 | #: discover/DiscoverObject.cpp:443 |
118 | #, kde-format |
119 | msgid "" |
120 | "Discover was closed before certain tasks were done, waiting for it to finish." |
121 | msgstr "" |
122 | |
123 | #: discover/main.cpp:42 |
124 | #, kde-format |
125 | msgid "Directly open the specified application by its appstream:// URI." |
126 | msgstr "Tiesiogiai atverti nurodytą programą pagal jos appstream:// URI." |
127 | |
128 | #: discover/main.cpp:43 |
129 | #, kde-format |
130 | msgid "Open with a search for programs that can deal with the given mimetype." |
131 | msgstr "Atverti naudojant programų, galinčių apdoroti šį MIME tipą, paiešką." |
132 | |
133 | #: discover/main.cpp:44 |
134 | #, kde-format |
135 | msgid "Display a list of entries with a category." |
136 | msgstr "Rodyti kategorijos įrašų sąrašą." |
137 | |
138 | #: discover/main.cpp:45 |
139 | #, kde-format |
140 | msgid "Open Discover in a said mode. Modes correspond to the toolbar buttons." |
141 | msgstr "" |
142 | "Atverti „Discover“ nusakytoje veiksenoje. Veiksenos derinasi prie įrankių " |
143 | "juostos mygtukų." |
144 | |
145 | #: discover/main.cpp:46 |
146 | #, kde-format |
147 | msgid "List all the available modes." |
148 | msgstr "Išvardyti visas prieinamas veiksenas." |
149 | |
150 | #: discover/main.cpp:47 |
151 | #, kde-format |
152 | msgid "Compact Mode (auto/compact/full)." |
153 | msgstr "Glaustoji veiksena (automatinė/glaustoji/pilnoji)." |
154 | |
155 | #: discover/main.cpp:48 |
156 | #, kde-format |
157 | msgid "Local package file to install" |
158 | msgstr "Vietinis paketas, kurį įdiegti" |
159 | |
160 | #: discover/main.cpp:49 |
161 | #, kde-format |
162 | msgid "List all the available backends." |
163 | msgstr "Rodyti visas prieinamas vidines puses." |
164 | |
165 | #: discover/main.cpp:50 |
166 | #, kde-format |
167 | msgid "Search string." |
168 | msgstr "Paieškos eilutė." |
169 | |
170 | #: discover/main.cpp:51 |
171 | #, kde-format |
172 | msgid "Lists the available options for user feedback" |
173 | msgstr "Išvardija prieinamas naudotojo grįžtamojo ryšio parinktis" |
174 | |
175 | #: discover/main.cpp:53 |
176 | #, kde-format |
177 | msgid "Supports appstream: url scheme" |
178 | msgstr "Palaiko appstream: url schemą" |
179 | |
180 | #: discover/main.cpp:122 |
181 | #, kde-format |
182 | msgid "An application explorer" |
183 | msgstr "Programų paieškos įrankis" |
184 | |
185 | #: discover/main.cpp:124 |
186 | #, fuzzy, kde-format |
187 | #| msgid "© 2010-2021 Plasma Development Team" |
188 | msgid "© 2010-2022 Plasma Development Team" |
189 | msgstr "© 2010-2021 Plasma plėtojimo komanda" |
190 | |
191 | #: discover/main.cpp:125 |
192 | #, kde-format |
193 | msgid "Aleix Pol Gonzalez" |
194 | msgstr "Aleix Pol Gonzalez" |
195 | |
196 | #: discover/main.cpp:126 |
197 | #, kde-format |
198 | msgid "Nate Graham" |
199 | msgstr "Nate Graham" |
200 | |
201 | #: discover/main.cpp:127 |
202 | #, kde-format |
203 | msgid "Quality Assurance, Design and Usability" |
204 | msgstr "Kokybės užtikrinimas, dizainas ir tinkamumas" |
205 | |
206 | #: discover/main.cpp:131 |
207 | #, kde-format |
208 | msgid "Dan Leinir Turthra Jensen" |
209 | msgstr "Dan Leinir Turthra Jensen" |
210 | |
211 | #: discover/main.cpp:132 |
212 | #, kde-format |
213 | msgid "KNewStuff" |
214 | msgstr "KNewStuff" |
215 | |
216 | #: discover/main.cpp:139 |
217 | #, kde-format |
218 | msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
219 | msgid "Your names" |
220 | msgstr "Moo" |
221 | |
222 | #: discover/main.cpp:139 |
223 | #, kde-format |
224 | msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
225 | msgid "Your emails" |
226 | msgstr "<>" |
227 | |
228 | #: discover/main.cpp:152 |
229 | #, kde-format |
230 | msgid "Available backends:\n" |
231 | msgstr "Prieinamos vidinės pusės:\n" |
232 | |
233 | #: discover/main.cpp:208 |
234 | #, kde-format |
235 | msgid "Available modes:\n" |
236 | msgstr "Prieinamos veiksenos:\n" |
237 | |
238 | #: discover/qml/AddonsView.qml:18 discover/qml/navigation.js:43 |
239 | #, fuzzy, kde-format |
240 | #| msgid "Addons" |
241 | msgid "Addons for %1" |
242 | msgstr "Papildiniai" |
243 | |
244 | #: discover/qml/AddonsView.qml:50 |
245 | #, kde-format |
246 | msgid "More…" |
247 | msgstr "Daugiau…" |
248 | |
249 | #: discover/qml/AddonsView.qml:59 |
250 | #, kde-format |
251 | msgid "Apply Changes" |
252 | msgstr "Taikyti pakeitimus" |
253 | |
254 | #: discover/qml/AddonsView.qml:66 |
255 | #, kde-format |
256 | msgid "Reset" |
257 | msgstr "Atstatyti" |
258 | |
259 | #: discover/qml/AddSourceDialog.qml:20 |
260 | #, kde-format |
261 | msgid "Add New %1 Repository" |
262 | msgstr "Pridėti naują %1 saugyklą" |
263 | |
264 | #: discover/qml/AddSourceDialog.qml:44 |
265 | #, kde-format |
266 | msgid "Add" |
267 | msgstr "Pridėti" |
268 | |
269 | #: discover/qml/AddSourceDialog.qml:49 discover/qml/DiscoverWindow.qml:257 |
270 | #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:41 |
271 | #: discover/qml/ProgressView.qml:104 discover/qml/SourcesPage.qml:179 |
272 | #: discover/qml/UpdatesPage.qml:254 discover/qml/WebflowDialog.qml:39 |
273 | #, kde-format |
274 | msgid "Cancel" |
275 | msgstr "Atsisakyti" |
276 | |
277 | #: discover/qml/ApplicationDelegate.qml:140 |
278 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:208 |
279 | #, kde-format |
280 | msgid "%1 rating" |
281 | msgid_plural "%1 ratings" |
282 | msgstr[0] "%1 įvertinimas" |
283 | msgstr[1] "%1 įvertinimai" |
284 | msgstr[2] "%1 įvertinimų" |
285 | msgstr[3] "%1 įvertinimas" |
286 | |
287 | #: discover/qml/ApplicationDelegate.qml:140 |
288 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:208 |
289 | #, kde-format |
290 | msgid "No ratings yet" |
291 | msgstr "Kol kas įvertinimų nėra" |
292 | |
293 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:62 |
294 | #, kde-format |
295 | msgid "Sources" |
296 | msgstr "Šaltiniai" |
297 | |
298 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:73 |
299 | #, kde-format |
300 | msgid "%1 - %2" |
301 | msgstr "%1 - %2" |
302 | |
303 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:185 |
304 | #, kde-format |
305 | msgid "Unknown author" |
306 | msgstr "" |
307 | |
308 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:220 |
309 | #, kde-format |
310 | msgid "Could not access the screenshots" |
311 | msgstr "" |
312 | |
313 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:279 |
314 | #, fuzzy, kde-format |
315 | #| msgid "Version:" |
316 | msgid "Version" |
317 | msgstr "Versija:" |
318 | |
319 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:306 |
320 | #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:109 |
321 | #, kde-format |
322 | msgid "Size" |
323 | msgstr "Dydis" |
324 | |
325 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:333 |
326 | #, kde-format |
327 | msgid "Distributed by" |
328 | msgstr "" |
329 | |
330 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:360 |
331 | #, fuzzy, kde-format |
332 | #| msgid "License:" |
333 | msgid "License" |
334 | msgid_plural "Licenses" |
335 | msgstr[0] "Licencija:" |
336 | msgstr[1] "Licencija:" |
337 | msgstr[2] "Licencija:" |
338 | msgstr[3] "Licencija:" |
339 | |
340 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:369 |
341 | #, kde-format |
342 | msgctxt "The app does not provide any licenses" |
343 | msgid "Unknown" |
344 | msgstr "" |
345 | |
346 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:407 |
347 | #, fuzzy, kde-format |
348 | #| msgid "What's New" |
349 | msgid "What does this mean?" |
350 | msgstr "Kas naujo" |
351 | |
352 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:417 |
353 | #, fuzzy, kde-format |
354 | #| msgid "More…" |
355 | msgid "See more…" |
356 | msgid_plural "See more…" |
357 | msgstr[0] "Daugiau…" |
358 | msgstr[1] "Daugiau…" |
359 | msgstr[2] "Daugiau…" |
360 | msgstr[3] "Daugiau…" |
361 | |
362 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:435 discover/qml/ApplicationPage.qml:907 |
363 | #, fuzzy, kde-format |
364 | #| msgid "Enter a rating" |
365 | msgid "Content Rating" |
366 | msgstr "Įveskite įvertinimą" |
367 | |
368 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:445 |
369 | #, kde-format |
370 | msgid "Age: %1+" |
371 | msgstr "" |
372 | |
373 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:469 |
374 | #, fuzzy, kde-format |
375 | #| msgid "More…" |
376 | msgctxt "@action" |
377 | msgid "See details…" |
378 | msgstr "Daugiau…" |
379 | |
380 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:586 |
381 | #, fuzzy, kde-format |
382 | #| msgid "Documentation:" |
383 | msgid "Documentation" |
384 | msgstr "Dokumentacija:" |
385 | |
386 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:587 |
387 | #, kde-format |
388 | msgid "Read the project's official documentation" |
389 | msgstr "" |
390 | |
391 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:603 |
392 | #, kde-format |
393 | msgid "Website" |
394 | msgstr "" |
395 | |
396 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:604 |
397 | #, fuzzy, kde-format |
398 | #| msgid "Visit the app's website" |
399 | msgid "Visit the project's website" |
400 | msgstr "Apsilankyti programos internetinėje svetainėje" |
401 | |
402 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:620 |
403 | #, kde-format |
404 | msgid "Addons" |
405 | msgstr "Papildiniai" |
406 | |
407 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:621 |
408 | #, kde-format |
409 | msgid "Install or remove additional functionality" |
410 | msgstr "" |
411 | |
412 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:640 |
413 | #, kde-format |
414 | msgctxt "Exports the application's URL to an external service" |
415 | msgid "Share" |
416 | msgstr "" |
417 | |
418 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:641 |
419 | #, fuzzy, kde-format |
420 | #| msgid "Unable to load applications" |
421 | msgid "Send a link for this application" |
422 | msgstr "Nepavyko įkelti programų" |
423 | |
424 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:657 |
425 | #, kde-format |
426 | msgctxt "The subject line for an email. %1 is the name of an application" |
427 | msgid "Check out the %1 app!" |
428 | msgstr "" |
429 | |
430 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:677 |
431 | #, kde-format |
432 | msgid "What's New" |
433 | msgstr "Kas naujo" |
434 | |
435 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:708 |
436 | #, fuzzy, kde-format |
437 | #| msgid "Reviews for %1" |
438 | msgid "Loading reviews for %1" |
439 | msgstr "%1 apžvalgos" |
440 | |
441 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:714 |
442 | #, kde-format |
443 | msgid "Reviews" |
444 | msgstr "Apžvalgos" |
445 | |
446 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:752 |
447 | #, fuzzy, kde-format |
448 | #| msgid "Show %1 Review…" |
449 | #| msgid_plural "Show All %1 Reviews…" |
450 | msgid "Show all %1 Reviews" |
451 | msgid_plural "Show all %1 Reviews" |
452 | msgstr[0] "Rodyti %1 apžvalgą…" |
453 | msgstr[1] "Rodyti visas %1 apžvalgas…" |
454 | msgstr[2] "Rodyti visas %1 apžvalgų…" |
455 | msgstr[3] "Rodyti %1 apžvalgą…" |
456 | |
457 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:764 |
458 | #, kde-format |
459 | msgid "Write a Review" |
460 | msgstr "Rašyti apžvalgą" |
461 | |
462 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:764 |
463 | #, kde-format |
464 | msgid "Install to Write a Review" |
465 | msgstr "Įsidiekite, norėdami rašyti apžvalgą" |
466 | |
467 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:776 |
468 | #, fuzzy, kde-format |
469 | #| msgid "Get involved:" |
470 | msgid "Get Involved" |
471 | msgstr "Įsitraukti:" |
472 | |
473 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:818 |
474 | #, fuzzy, kde-format |
475 | #| msgid "Donate:" |
476 | msgid "Donate" |
477 | msgstr "Paremti:" |
478 | |
479 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:819 |
480 | #, kde-format |
481 | msgid "Support and thank the developers by donating to their project" |
482 | msgstr "" |
483 | |
484 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:835 |
485 | #, kde-format |
486 | msgid "Report Bug" |
487 | msgstr "" |
488 | |
489 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:836 |
490 | #, kde-format |
491 | msgid "Log an issue you found to help get it fixed" |
492 | msgstr "" |
493 | |
494 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:850 |
495 | #, fuzzy, kde-format |
496 | #| msgid "Contribute…" |
497 | msgid "Contribute" |
498 | msgstr "Talkinti…" |
499 | |
500 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:851 |
501 | #, kde-format |
502 | msgid "Help the developers by coding, designing, testing, or translating" |
503 | msgstr "" |
504 | |
505 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:876 |
506 | #, fuzzy, kde-format |
507 | #| msgid "License:" |
508 | msgid "All Licenses" |
509 | msgstr "Licencija:" |
510 | |
511 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:923 |
512 | #, kde-format |
513 | msgid "Risks of proprietary software" |
514 | msgstr "" |
515 | |
516 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:929 |
517 | #, kde-kuit-format |
518 | msgctxt "@info" |
519 | msgid "" |
520 | "This application's source code is partially or entirely closed to public " |
521 | "inspection and improvement. That means third parties and users like you " |
522 | "cannot verify its operation, security, and trustworthiness, or modify and " |
523 | "redistribute it without the authors' express permission.<nl/><nl/>The " |
524 | "application may be perfectly safe to use, or it may be acting against you in " |
525 | "various ways—such as harvesting your personal information, tracking your " |
526 | "location, or transmitting the contents of your files to someone else. There " |
527 | "is no easy way to be sure, so you should only install this application if " |
528 | "you fully trust its authors (<link url='%1'>%2</link>).<nl/><nl/>You can " |
529 | "learn more at <link url='%3'>%3</link>." |
530 | msgstr "" |
531 | |
532 | #: discover/qml/ApplicationPage.qml:930 |
533 | #, kde-kuit-format |
534 | msgctxt "@info" |
535 | msgid "" |
536 | "This application's source code is partially or entirely closed to public " |
537 | "inspection and improvement. That means third parties and users like you " |
538 | "cannot verify its operation, security, and trustworthiness, or modify and " |
539 | "redistribute it without the authors' express permission.<nl/><nl/>The " |
540 | "application may be perfectly safe to use, or it may be acting against you in " |
541 | "various ways—such as harvesting your personal information, tracking your " |
542 | "location, or transmitting the contents of your files to someone else. There " |
543 | "is no easy way to be sure, so you should only install this application if " |
544 | "you fully trust its authors (%1).<nl/><nl/>You can learn more at <link " |
545 | "url='%2'>%2</link>." |
546 | msgstr "" |
547 | |
548 | #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:53 |
549 | #, fuzzy, kde-format |
550 | #| msgid "Search: %1 + %2" |
551 | msgid "Search: %2 - %3 item" |
552 | msgid_plural "Search: %2 - %3 items" |
553 | msgstr[0] "Ieškoti: „%1“ + „%2“" |
554 | msgstr[1] "Ieškoti: „%1“ + „%2“" |
555 | msgstr[2] "Ieškoti: „%1“ + „%2“" |
556 | msgstr[3] "Ieškoti: „%1“ + „%2“" |
557 | |
558 | #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:55 |
559 | #, kde-format |
560 | msgid "Search: %1" |
561 | msgstr "Ieškoti: %1" |
562 | |
563 | #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:59 |
564 | #, fuzzy, kde-format |
565 | #| msgid "%1 - %2" |
566 | msgid "%2 - %1 item" |
567 | msgid_plural "%2 - %1 items" |
568 | msgstr[0] "%1 - %2" |
569 | msgstr[1] "%1 - %2" |
570 | msgstr[2] "%1 - %2" |
571 | msgstr[3] "%1 - %2" |
572 | |
573 | #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:65 |
574 | #, fuzzy, kde-format |
575 | #| msgid "Search: %1" |
576 | msgid "Search - %1 item" |
577 | msgid_plural "Search - %1 items" |
578 | msgstr[0] "Ieškoti: %1" |
579 | msgstr[1] "Ieškoti: %1" |
580 | msgstr[2] "Ieškoti: %1" |
581 | msgstr[3] "Ieškoti: %1" |
582 | |
583 | #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:67 |
584 | #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:225 |
585 | #, kde-format |
586 | msgid "Search" |
587 | msgstr "Ieškoti" |
588 | |
589 | #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:88 |
590 | #, kde-format |
591 | msgid "Sort: %1" |
592 | msgstr "Rikiuoti: %1" |
593 | |
594 | #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:91 |
595 | #, kde-format |
596 | msgid "Name" |
597 | msgstr "Pavadinimas" |
598 | |
599 | #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:100 |
600 | #, kde-format |
601 | msgid "Rating" |
602 | msgstr "Įvertinimas" |
603 | |
604 | #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:118 |
605 | #, kde-format |
606 | msgid "Release Date" |
607 | msgstr "Laidos data" |
608 | |
609 | #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:173 |
610 | #, kde-format |
611 | msgid "Nothing found" |
612 | msgstr "Nieko nerasta" |
613 | |
614 | #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:180 |
615 | #, kde-format |
616 | msgctxt "@action:button" |
617 | msgid "Search in All Categories" |
618 | msgstr "" |
619 | |
620 | #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:189 |
621 | #, fuzzy, kde-format |
622 | #| msgid "Specify the new source for %1" |
623 | msgctxt "@action:button %1 is the name of an application" |
624 | msgid "Search the Web for \"%1\"" |
625 | msgstr "Nurodyti naują šaltinį, skirtą %1" |
626 | |
627 | #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:193 |
628 | #, kde-format |
629 | msgctxt "" |
630 | "If appropriate, localize this URL to be something more relevant to the " |
631 | "language. %1 is the text that will be searched for." |
632 | msgid "https://duckduckgo.com/?q=%1" |
633 | msgstr "" |
634 | |
635 | #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:204 |
636 | #, kde-format |
637 | msgctxt "" |
638 | "@info:placeholder %1 is the name of an application; %2 is the name of a " |
639 | "category of apps or add-ons" |
640 | msgid "\"%1\" was not found in the \"%2\" category" |
641 | msgstr "" |
642 | |
643 | #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:206 |
644 | #, kde-format |
645 | msgctxt "@info:placeholder %1 is the name of an application" |
646 | msgid "\"%1\" was not found in the available sources" |
647 | msgstr "" |
648 | |
649 | #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:207 |
650 | #, kde-format |
651 | msgctxt "@info:placeholder%1 is the name of an application" |
652 | msgid "" |
653 | "\"%1\" may be available on the web. Software acquired from the web has not " |
654 | "been reviewed by your distributor for functionality or stability. Use with " |
655 | "caution." |
656 | msgstr "" |
657 | |
658 | #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:240 |
659 | #, kde-format |
660 | msgid "Still looking…" |
661 | msgstr "Vis dar ieškoma…" |
662 | |
663 | #: discover/qml/BrowsingPage.qml:62 |
664 | #, kde-format |
665 | msgid "Unable to load applications" |
666 | msgstr "Nepavyko įkelti programų" |
667 | |
668 | #: discover/qml/BrowsingPage.qml:101 |
669 | #, fuzzy, kde-format |
670 | #| msgid "Popularity" |
671 | msgctxt "@title:group" |
672 | msgid "Most Popular" |
673 | msgstr "Populiarumas" |
674 | |
675 | #: discover/qml/BrowsingPage.qml:119 |
676 | #, kde-format |
677 | msgctxt "@title:group" |
678 | msgid "Editor's Choice" |
679 | msgstr "" |
680 | |
681 | #: discover/qml/BrowsingPage.qml:133 |
682 | #, kde-format |
683 | msgctxt "@title:group" |
684 | msgid "Highest-Rated Games" |
685 | msgstr "" |
686 | |
687 | #: discover/qml/BrowsingPage.qml:152 discover/qml/BrowsingPage.qml:181 |
688 | #, fuzzy, kde-format |
689 | #| msgid "More…" |
690 | msgctxt "@action:button" |
691 | msgid "See More" |
692 | msgstr "Daugiau…" |
693 | |
694 | #: discover/qml/BrowsingPage.qml:162 |
695 | #, kde-format |
696 | msgctxt "@title:group" |
697 | msgid "Highest-Rated Developer Tools" |
698 | msgstr "" |
699 | |
700 | #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:43 |
701 | #, kde-format |
702 | msgid "Running as <em>root</em> is discouraged and unnecessary." |
703 | msgstr "" |
704 | "Paleidimas <em>supernaudotojo (root)</em> teisėmis nereikalingas ir " |
705 | "neskatinamas." |
706 | |
707 | #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:56 |
708 | #, kde-format |
709 | msgid "&Home" |
710 | msgstr "P&radžia" |
711 | |
712 | #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:66 |
713 | #, kde-format |
714 | msgid "&Search" |
715 | msgstr "&Ieškoti" |
716 | |
717 | #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:74 |
718 | #, kde-format |
719 | msgid "&Installed" |
720 | msgstr "Į&diegta" |
721 | |
722 | #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:81 |
723 | #, kde-format |
724 | msgid "Fetching &updates…" |
725 | msgstr "Gaunami atna&ujinimai…" |
726 | |
727 | #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:81 |
728 | #, kde-format |
729 | msgid "&Up to date" |
730 | msgstr "Atna&ujinta" |
731 | |
732 | #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:81 |
733 | #, kde-format |
734 | msgctxt "Update section name" |
735 | msgid "&Update (%1)" |
736 | msgstr "Atna&ujinimas (%1)" |
737 | |
738 | #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:88 |
739 | #, kde-format |
740 | msgid "&About" |
741 | msgstr "&Apie" |
742 | |
743 | #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:96 |
744 | #, kde-format |
745 | msgid "S&ettings" |
746 | msgstr "&Nuostatos" |
747 | |
748 | #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:146 discover/qml/DiscoverWindow.qml:325 |
749 | #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:432 |
750 | #, kde-format |
751 | msgid "Error" |
752 | msgstr "Klaida" |
753 | |
754 | #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:150 |
755 | #, kde-format |
756 | msgid "Unable to find resource: %1" |
757 | msgstr "Nepavyko rasti ištekliaus: %1" |
758 | |
759 | #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:244 discover/qml/SourcesPage.qml:169 |
760 | #, kde-format |
761 | msgid "Proceed" |
762 | msgstr "Tęsti" |
763 | |
764 | #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:301 |
765 | #, kde-format |
766 | msgid "Report this issue" |
767 | msgstr "" |
768 | |
769 | #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:325 |
770 | #, fuzzy, kde-format |
771 | #| msgid "Votes: %1 out of %2" |
772 | msgid "Error %1 of %2" |
773 | msgstr "Balsai: %1 iš %2" |
774 | |
775 | #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:370 |
776 | #, kde-format |
777 | msgctxt "@action:button" |
778 | msgid "Show Previous" |
779 | msgstr "" |
780 | |
781 | #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:383 |
782 | #, fuzzy, kde-format |
783 | #| msgid "Show contents" |
784 | msgctxt "@action:button" |
785 | msgid "Show Next" |
786 | msgstr "Rodyti turinį" |
787 | |
788 | #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:399 discover/qml/UpdatesPage.qml:98 |
789 | #, kde-format |
790 | msgid "Copy to Clipboard" |
791 | msgstr "" |
792 | |
793 | #: discover/qml/Feedback.qml:12 |
794 | #, kde-format |
795 | msgid "Submit usage information" |
796 | msgstr "Pateikti naudojimosi informacija" |
797 | |
798 | #: discover/qml/Feedback.qml:13 |
799 | #, kde-format |
800 | msgid "" |
801 | "Sends anonymized usage information to KDE so we can better understand our " |
802 | "users. For more information see https://kde.org/privacypolicy-apps.php." |
803 | msgstr "" |
804 | "Siunčia anonimizuotą naudojimosi informaciją į KDE, kad tokiu būdu mes " |
805 | "galėtume geriau suprasti savo naudotojus. Išsamesnei informacijai žiūrėkite " |
806 | "https://kde.org/privacypolicy-apps.php." |
807 | |
808 | #: discover/qml/Feedback.qml:17 |
809 | #, kde-format |
810 | msgid "Submitting usage information…" |
811 | msgstr "Pateikiama naudojimosi informacija…" |
812 | |
813 | #: discover/qml/Feedback.qml:17 |
814 | #, kde-format |
815 | msgid "Configure" |
816 | msgstr "Konfigūruoti" |
817 | |
818 | #: discover/qml/Feedback.qml:21 |
819 | #, kde-format |
820 | msgid "Configure feedback…" |
821 | msgstr "Konfigūruoti grįžtamąjį ryšį…" |
822 | |
823 | #: discover/qml/Feedback.qml:28 discover/qml/SourcesPage.qml:19 |
824 | #, fuzzy, kde-format |
825 | #| msgid "Configure feedback…" |
826 | msgid "Configure Updates…" |
827 | msgstr "Konfigūruoti grįžtamąjį ryšį…" |
828 | |
829 | #: discover/qml/Feedback.qml:58 |
830 | #, kde-format |
831 | msgid "" |
832 | "You can help us improving this application by sharing statistics and " |
833 | "participate in surveys." |
834 | msgstr "" |
835 | "Galite mums padėti tobulinti šią programą, bendrindami statistiką ir " |
836 | "dalyvaudami apklausose." |
837 | |
838 | #: discover/qml/Feedback.qml:58 |
839 | #, kde-format |
840 | msgid "Contribute…" |
841 | msgstr "Talkinti…" |
842 | |
843 | #: discover/qml/Feedback.qml:63 |
844 | #, kde-format |
845 | msgid "We are looking for your feedback!" |
846 | msgstr "Mes laukiame jūsų grįžtamojo ryšio!" |
847 | |
848 | #: discover/qml/Feedback.qml:63 |
849 | #, kde-format |
850 | msgid "Participate…" |
851 | msgstr "Dalyvauti…" |
852 | |
853 | #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:25 |
854 | #, kde-format |
855 | msgctxt "State being fetched" |
856 | msgid "Loading…" |
857 | msgstr "Įkeliama…" |
858 | |
859 | #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:28 |
860 | #, kde-format |
861 | msgid "Install" |
862 | msgstr "Įdiegti" |
863 | |
864 | #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:30 |
865 | #, kde-format |
866 | msgid "Remove" |
867 | msgstr "Šalinti" |
868 | |
869 | #: discover/qml/InstalledPage.qml:15 |
870 | #, kde-format |
871 | msgid "Installed" |
872 | msgstr "Įdiegta" |
873 | |
874 | #: discover/qml/navigation.js:19 |
875 | #, kde-format |
876 | msgid "Resources for '%1'" |
877 | msgstr "„%1“ ištekliai" |
878 | |
879 | #: discover/qml/ProgressView.qml:17 |
880 | #, kde-format |
881 | msgid "Tasks (%1%)" |
882 | msgstr "Užduotys (%1%)" |
883 | |
884 | #: discover/qml/ProgressView.qml:17 discover/qml/ProgressView.qml:40 |
885 | #, kde-format |
886 | msgid "Tasks" |
887 | msgstr "Užduotys" |
888 | |
889 | #: discover/qml/ProgressView.qml:97 |
890 | #, kde-format |
891 | msgctxt "TransactioName - TransactionStatus: speed, remaining time" |
892 | msgid "%1 - %2: %3, %4 remaining" |
893 | msgstr "%1 - %2: %3, liko %4" |
894 | |
895 | #: discover/qml/ProgressView.qml:98 |
896 | #, kde-format |
897 | msgctxt "TransactioName - TransactionStatus: speed" |
898 | msgid "%1 - %2: %3" |
899 | msgstr "%1 - %2: %3" |
900 | |
901 | #: discover/qml/ProgressView.qml:99 |
902 | #, kde-format |
903 | msgctxt "TransactioName - TransactionStatus" |
904 | msgid "%1 - %2" |
905 | msgstr "%1 - %2" |
906 | |
907 | #: discover/qml/ReviewDelegate.qml:61 |
908 | #, kde-format |
909 | msgid "unknown reviewer" |
910 | msgstr "nežinomas apžvalgininkas" |
911 | |
912 | #: discover/qml/ReviewDelegate.qml:62 |
913 | #, kde-format |
914 | msgid "<b>%1</b> by %2" |
915 | msgstr "<b>%1</b> / %2" |
916 | |
917 | #: discover/qml/ReviewDelegate.qml:62 |
918 | #, kde-format |
919 | msgid "Comment by %1" |
920 | msgstr "%1 komentaras" |
921 | |
922 | #: discover/qml/ReviewDelegate.qml:80 |
923 | #, kde-format |
924 | msgid "Version: %1" |
925 | msgstr "Versija: %1" |
926 | |
927 | #: discover/qml/ReviewDelegate.qml:80 |
928 | #, kde-format |
929 | msgid "Version: unknown" |
930 | msgstr "Versija: nežinoma" |
931 | |
932 | #: discover/qml/ReviewDelegate.qml:95 |
933 | #, kde-format |
934 | msgid "Votes: %1 out of %2" |
935 | msgstr "Balsai: %1 iš %2" |
936 | |
937 | #: discover/qml/ReviewDelegate.qml:102 |
938 | #, kde-format |
939 | msgid "Was this review useful?" |
940 | msgstr "Ar ši apžvalga buvo naudinga?" |
941 | |
942 | #: discover/qml/ReviewDelegate.qml:114 |
943 | #, kde-format |
944 | msgctxt "Keep this string as short as humanly possible" |
945 | msgid "Yes" |
946 | msgstr "Taip" |
947 | |
948 | #: discover/qml/ReviewDelegate.qml:131 |
949 | #, kde-format |
950 | msgctxt "Keep this string as short as humanly possible" |
951 | msgid "No" |
952 | msgstr "Ne" |
953 | |
954 | #: discover/qml/ReviewDialog.qml:18 |
955 | #, kde-format |
956 | msgid "Reviewing %1" |
957 | msgstr "Apžvelgiama %1" |
958 | |
959 | #: discover/qml/ReviewDialog.qml:24 |
960 | #, kde-format |
961 | msgid "Submit review" |
962 | msgstr "Pateikti apžvalgą" |
963 | |
964 | #: discover/qml/ReviewDialog.qml:37 |
965 | #, kde-format |
966 | msgid "Rating:" |
967 | msgstr "Įvertinimas:" |
968 | |
969 | #: discover/qml/ReviewDialog.qml:42 |
970 | #, kde-format |
971 | msgid "Name:" |
972 | msgstr "Pavadinimas:" |
973 | |
974 | #: discover/qml/ReviewDialog.qml:50 |
975 | #, kde-format |
976 | msgid "Title:" |
977 | msgstr "Antraštė:" |
978 | |
979 | #: discover/qml/ReviewDialog.qml:67 |
980 | #, kde-format |
981 | msgid "Enter a rating" |
982 | msgstr "Įveskite įvertinimą" |
983 | |
984 | #: discover/qml/ReviewDialog.qml:68 |
985 | #, kde-format |
986 | msgid "Write the title" |
987 | msgstr "Parašykite antraštę" |
988 | |
989 | #: discover/qml/ReviewDialog.qml:69 |
990 | #, kde-format |
991 | msgid "Write the review" |
992 | msgstr "Parašykite apžvalgą" |
993 | |
994 | #: discover/qml/ReviewDialog.qml:70 |
995 | #, kde-format |
996 | msgid "Keep writing…" |
997 | msgstr "Rašykite toliau…" |
998 | |
999 | #: discover/qml/ReviewDialog.qml:71 |
1000 | #, kde-format |
1001 | msgid "Too long!" |
1002 | msgstr "Pernelyg ilgas!" |
1003 | |
1004 | #: discover/qml/ReviewDialog.qml:72 |
1005 | #, kde-format |
1006 | msgctxt "@info:usagetip" |
1007 | msgid "Insert a name" |
1008 | msgstr "" |
1009 | |
1010 | #: discover/qml/ReviewsPage.qml:42 |
1011 | #, kde-format |
1012 | msgid "Reviews for %1" |
1013 | msgstr "%1 apžvalgos" |
1014 | |
1015 | #: discover/qml/ReviewsPage.qml:53 |
1016 | #, kde-format |
1017 | msgid "Write a Review…" |
1018 | msgstr "Rašyti apžvalgą…" |
1019 | |
1020 | #: discover/qml/ReviewsPage.qml:58 |
1021 | #, kde-format |
1022 | msgid "Install this app to write a review" |
1023 | msgstr "Norėdami rašyti apžvalgą, įdiekite šią programą" |
1024 | |
1025 | #: discover/qml/SearchField.qml:24 |
1026 | #, kde-format |
1027 | msgid "Search…" |
1028 | msgstr "Ieškoti…" |
1029 | |
1030 | #: discover/qml/SearchField.qml:24 |
1031 | #, kde-format |
1032 | msgid "Search in '%1'…" |
1033 | msgstr "Ieškoti kategorijoje „%1“…" |
1034 | |
1035 | #: discover/qml/SourcesPage.qml:13 |
1036 | #, kde-format |
1037 | msgid "Settings" |
1038 | msgstr "Nuostatos" |
1039 | |
1040 | #: discover/qml/SourcesPage.qml:93 |
1041 | #, fuzzy, kde-format |
1042 | #| msgid "Sources" |
1043 | msgid "Default source" |
1044 | msgstr "Šaltiniai" |
1045 | |
1046 | #: discover/qml/SourcesPage.qml:100 |
1047 | #, kde-format |
1048 | msgid "Add Source…" |
1049 | msgstr "Pridėti šaltinį…" |
1050 | |
1051 | #: discover/qml/SourcesPage.qml:124 |
1052 | #, kde-format |
1053 | msgid "Make default" |
1054 | msgstr "Paversti numatytąja" |
1055 | |
1056 | #: discover/qml/SourcesPage.qml:210 |
1057 | #, kde-format |
1058 | msgid "Increase priority" |
1059 | msgstr "Padidinti prioritetą" |
1060 | |
1061 | #: discover/qml/SourcesPage.qml:216 |
1062 | #, kde-format |
1063 | msgid "Failed to increase '%1' preference" |
1064 | msgstr "Nepavyko padidinti \"%1\" nuostatos" |
1065 | |
1066 | #: discover/qml/SourcesPage.qml:221 |
1067 | #, kde-format |
1068 | msgid "Decrease priority" |
1069 | msgstr "Sumažinti prioritetą" |
1070 | |
1071 | #: discover/qml/SourcesPage.qml:227 |
1072 | #, kde-format |
1073 | msgid "Failed to decrease '%1' preference" |
1074 | msgstr "Nepavyko sumažinti \"%1\" nuostatos" |
1075 | |
1076 | #: discover/qml/SourcesPage.qml:232 |
1077 | #, kde-format |
1078 | msgid "Remove repository" |
1079 | msgstr "Šalinti saugyklą" |
1080 | |
1081 | #: discover/qml/SourcesPage.qml:243 |
1082 | #, kde-format |
1083 | msgid "Show contents" |
1084 | msgstr "Rodyti turinį" |
1085 | |
1086 | #: discover/qml/SourcesPage.qml:283 |
1087 | #, kde-format |
1088 | msgid "Missing Backends" |
1089 | msgstr "Trūksta vidinių pusių" |
1090 | |
1091 | #: discover/qml/UpdatesPage.qml:12 |
1092 | #, kde-format |
1093 | msgid "Updates" |
1094 | msgstr "Atnaujinimai" |
1095 | |
1096 | #: discover/qml/UpdatesPage.qml:45 |
1097 | #, kde-format |
1098 | msgid "Update Issue" |
1099 | msgstr "Atnaujinimo problema" |
1100 | |
1101 | #: discover/qml/UpdatesPage.qml:45 |
1102 | #, kde-format |
1103 | msgid "Technical details" |
1104 | msgstr "" |
1105 | |
1106 | #: discover/qml/UpdatesPage.qml:61 |
1107 | #, kde-format |
1108 | msgid "There was an issue installing this update. Please try again later." |
1109 | msgstr "" |
1110 | |
1111 | #: discover/qml/UpdatesPage.qml:67 |
1112 | #, fuzzy, kde-format |
1113 | #| msgid "Show technical packages" |
1114 | msgid "See Technical Details" |
1115 | msgstr "Rodyti techninio pobūdžio paketus" |
1116 | |
1117 | #: discover/qml/UpdatesPage.qml:83 |
1118 | #, kde-format |
1119 | msgid "" |
1120 | "If you would like to report the update issue to your distribution's " |
1121 | "packagers, include this information:" |
1122 | msgstr "" |
1123 | |
1124 | #: discover/qml/UpdatesPage.qml:102 |
1125 | #, kde-format |
1126 | msgid "Error message copied to clipboard" |
1127 | msgstr "" |
1128 | |
1129 | #: discover/qml/UpdatesPage.qml:134 |
1130 | #, kde-format |
1131 | msgid "Update Selected" |
1132 | msgstr "Atnaujinti pažymėtus" |
1133 | |
1134 | #: discover/qml/UpdatesPage.qml:134 |
1135 | #, kde-format |
1136 | msgid "Update All" |
1137 | msgstr "Atnaujinti visus" |
1138 | |
1139 | #: discover/qml/UpdatesPage.qml:175 |
1140 | #, kde-format |
1141 | msgid "Ignore" |
1142 | msgstr "" |
1143 | |
1144 | #: discover/qml/UpdatesPage.qml:221 |
1145 | #, kde-format |
1146 | msgid "Select All" |
1147 | msgstr "" |
1148 | |
1149 | #: discover/qml/UpdatesPage.qml:229 |
1150 | #, kde-format |
1151 | msgid "Select None" |
1152 | msgstr "" |
1153 | |
1154 | #: discover/qml/UpdatesPage.qml:236 |
1155 | #, kde-format |
1156 | msgid "Restart automatically after update has completed" |
1157 | msgstr "" |
1158 | |
1159 | #: discover/qml/UpdatesPage.qml:243 |
1160 | #, kde-format |
1161 | msgid "Total size: %1" |
1162 | msgstr "" |
1163 | |
1164 | #: discover/qml/UpdatesPage.qml:279 |
1165 | #, kde-format |
1166 | msgid "Restart Now" |
1167 | msgstr "Paleisti iš naujo dabar" |
1168 | |
1169 | #: discover/qml/UpdatesPage.qml:379 |
1170 | #, kde-format |
1171 | msgid "%1" |
1172 | msgstr "%1" |
1173 | |
1174 | #: discover/qml/UpdatesPage.qml:395 |
1175 | #, kde-format |
1176 | msgid "Installing" |
1177 | msgstr "Įdiegiama" |
1178 | |
1179 | #: discover/qml/UpdatesPage.qml:430 |
1180 | #, fuzzy, kde-format |
1181 | #| msgid "Update All" |
1182 | msgid "Update from:" |
1183 | msgstr "Atnaujinti visus" |
1184 | |
1185 | #: discover/qml/UpdatesPage.qml:442 |
1186 | #, fuzzy, kde-format |
1187 | #| msgid "%1 (%2%)\n" |
1188 | msgctxt "" |
1189 | "%1 is the backend that provides this app, %2 is the specific repository or " |
1190 | "address within that backend" |
1191 | msgid "%1 (%2)" |
1192 | msgstr "%1 (%2%)\n" |
1193 | |
1194 | #: discover/qml/UpdatesPage.qml:449 |
1195 | #, kde-format |
1196 | msgid "More Information…" |
1197 | msgstr "Daugiau informacijos…" |
1198 | |
1199 | #: discover/qml/UpdatesPage.qml:477 |
1200 | #, kde-format |
1201 | msgctxt "@info" |
1202 | msgid "Fetching updates…" |
1203 | msgstr "Gaunami atnaujinimai…" |
1204 | |
1205 | #: discover/qml/UpdatesPage.qml:490 |
1206 | #, kde-format |
1207 | msgctxt "@info" |
1208 | msgid "Updates" |
1209 | msgstr "Atnaujinimai" |
1210 | |
1211 | #: discover/qml/UpdatesPage.qml:500 |
1212 | #, kde-format |
1213 | msgctxt "@info" |
1214 | msgid "Restart the system to complete the update process" |
1215 | msgstr "" |
1216 | |
1217 | #: discover/qml/UpdatesPage.qml:512 discover/qml/UpdatesPage.qml:519 |
1218 | #: discover/qml/UpdatesPage.qml:526 |
1219 | #, kde-format |
1220 | msgctxt "@info" |
1221 | msgid "Up to date" |
1222 | msgstr "Atnaujinta" |
1223 | |
1224 | #: discover/qml/UpdatesPage.qml:533 |
1225 | #, kde-format |
1226 | msgctxt "@info" |
1227 | msgid "Should check for updates" |
1228 | msgstr "Turėtų būti tikrinama ar yra atnaujinimų" |
1229 | |
1230 | #: discover/qml/UpdatesPage.qml:540 |
1231 | #, kde-format |
1232 | msgctxt "@info" |
1233 | msgid "Time of last update unknown" |
1234 | msgstr "Paskutinio atnaujinimo laikas nežinomas" |
1235 | |
1236 | #~ msgid "Featured" |
1237 | #~ msgstr "Pasižymėjusios" |
1238 | |
1239 | #~ msgid "Updates are available" |
1240 | #~ msgstr "Yra prieinami atnaujinimai" |
1241 | |
1242 | #~ msgctxt "Short for 'show updates'" |
1243 | #~ msgid "Show" |
1244 | #~ msgstr "Rodyti" |
1245 | |
1246 | #, fuzzy |
1247 | #~| msgid "More..." |
1248 | #~ msgid "Show more..." |
1249 | #~ msgstr "Daugiau..." |
1250 | |
1251 | #, fuzzy |
1252 | #~| msgid "Could not close Discover, there are tasks that need to be done." |
1253 | #~ msgid "Could not close Discover because some tasks are still in progress." |
1254 | #~ msgstr "Nepavyko užverti Discover, liko nebaigtų užduočių." |
1255 | |
1256 | #~ msgid "Quit Anyway" |
1257 | #~ msgstr "Vis tiek išeiti" |
1258 | |
1259 | #~ msgid "Loading…" |
1260 | #~ msgstr "Įkeliama…" |
1261 | |
1262 | #~ msgid "Return to the Featured page" |
1263 | #~ msgstr "Grįžti į pasižymėjusių sąrašą" |
1264 | |
1265 | #~ msgid "Category:" |
1266 | #~ msgstr "Kategorija:" |
1267 | |
1268 | #~ msgid "Author:" |
1269 | #~ msgstr "Autorius:" |
1270 | |
1271 | #~ msgid "Size:" |
1272 | #~ msgstr "Dydis:" |
1273 | |
1274 | #~ msgid "Source:" |
1275 | #~ msgstr "Šaltinis:" |
1276 | |
1277 | #~ msgid "See full license terms" |
1278 | #~ msgstr "Rodyti visas licencijos sąlygas" |
1279 | |
1280 | #~ msgid "Read the user guide" |
1281 | #~ msgstr "Skaityti naudotojo vadovą" |
1282 | |
1283 | #~ msgid "Make a donation" |
1284 | #~ msgstr "Paremti" |
1285 | |
1286 | #~ msgid "Report a problem" |
1287 | #~ msgstr "Pranešti apie problemą" |
1288 | |
1289 | #~ msgid "%1 (Default)" |
1290 | #~ msgstr "%1 (numatytoji)" |
1291 | |
1292 | #~ msgid "Extensions…" |
1293 | #~ msgstr "Plėtiniai…" |
1294 | |
1295 | #~ msgid "Please verify Internet connectivity" |
1296 | #~ msgstr "Patikrinkite interneto ryšį" |
1297 | |
1298 | #~ msgid "All updates selected (%1)" |
1299 | #~ msgstr "Pažymėti visi atnaujinimai (%1)" |
1300 | |
1301 | #~ msgid "%1/%2 update selected (%3)" |
1302 | #~ msgid_plural "%1/%2 updates selected (%3)" |
1303 | #~ msgstr[0] "%1/%2 pažymėtas atnaujinimas (%3)" |
1304 | #~ msgstr[1] "%1/%2 pažymėti atnaujinimai (%3)" |
1305 | #~ msgstr[2] "%1/%2 pažymėtų atnaujinimų (%3)" |
1306 | #~ msgstr[3] "%1/%2 pažymėtas atnaujinimas (%3)" |
1307 | |
1308 | #~ msgid "OK" |
1309 | #~ msgstr "Gerai" |
1310 | |
1311 | #~ msgctxt "Part of a string like this: '<app name> - <category>'" |
1312 | #~ msgid "- %1" |
1313 | #~ msgstr "- %1" |
1314 | |
1315 | #~ msgctxt "Install the version of an app that comes from Snap, Flatpak, etc" |
1316 | #~ msgid "Install from %1" |
1317 | #~ msgstr "Įdiegti iš %1" |
1318 | |
1319 | #~ msgctxt "@info" |
1320 | #~ msgid "The updates will be installed the next time the system is restarted" |
1321 | #~ msgstr "Atnaujinimai bus įdiegti, kai kitą kartą paleisite sistemą iš naujo" |
1322 | |
1323 | #~ msgctxt "@info" |
1324 | #~ msgid "The system must be restarted to fully apply the installed updates" |
1325 | #~ msgstr "" |
1326 | #~ "Sistema privalo būti paleista iš naujo, kad būtų pilnai pritaikyti " |
1327 | #~ "įdiegti atnaujinimai" |
1328 | |
1329 | #~ msgid "%1, released on %2" |
1330 | #~ msgstr "%1, išleista ties %2" |
1331 | |
1332 | #, fuzzy |
1333 | #~| msgid "Loading..." |
1334 | #~ msgctxt "State being fetched" |
1335 | #~ msgid "Loading..." |
1336 | #~ msgstr "Įkeliama..." |
1337 | |
1338 | #~ msgid "Write a Review..." |
1339 | #~ msgstr "Parašykite apžvalgą..." |
1340 | |
1341 | #~ msgid "Search..." |
1342 | #~ msgstr "Ieškoti..." |
1343 | |
1344 | #~ msgctxt "@info" |
1345 | #~ msgid "It is unknown when the last check for updates was" |
1346 | #~ msgstr "Nežinoma, kada buvo paskutinį kartą tikrinama ar yra atnaujinimų" |
1347 | |
1348 | #~ msgid "No application back-ends found, please report to your distribution." |
1349 | #~ msgstr "" |
1350 | #~ "Nerasta jokių programos vidinių pusių, praneškite savo platinamajam " |
1351 | #~ "paketui." |
1352 | |
1353 | #~ msgctxt "@info" |
1354 | #~ msgid "" |
1355 | #~ "Unable to load applications.<nl/>Please verify Internet connectivity." |
1356 | #~ msgstr "Nepavyko įkelti programų.<nl/>Patikrinkite savo interneto ryšį." |
1357 | |
1358 | #~ msgid "Sorry..." |
1359 | #~ msgstr "Apgailestaujame..." |
1360 | |
1361 | #~ msgid "Useful?" |
1362 | #~ msgstr "Naudinga?" |
1363 | |
1364 | #~ msgid "Update to version %1" |
1365 | #~ msgstr "Atnaujinti į versiją %1" |
1366 | |
1367 | #~ msgctxt "Do not translate or alter \\x9C" |
1368 | #~ msgid "%1 → %2%1 → %2%2" |
1369 | #~ msgstr "%1 → %2%1 → %2%2" |
1370 | |
1371 | #~ msgid "Delete the origin" |
1372 | #~ msgstr "Ištrinti kilmę" |
1373 | |
1374 | #~ msgid "Write a review!" |
1375 | #~ msgstr "Parašykite apžvalgą!" |
1376 | |
1377 | #~ msgid "Be the first to write a review!" |
1378 | #~ msgstr "Būkite pirmi ir parašykite apžvalgą!" |
1379 | |
1380 | #~ msgid "Install and be the first to write a review!" |
1381 | #~ msgstr "Įsidiekite ir pirmi parašykite apžvalgą!" |
1382 | |
1383 | #~ msgid "Jonathan Thomas" |
1384 | #~ msgstr "Jonathan Thomas" |
1385 | |
1386 | #~ msgid "Discard" |
1387 | #~ msgstr "Atmesti" |
1388 | |
1389 | #~ msgid "Hide" |
1390 | #~ msgstr "Slėpti" |
1391 | |
1392 | #~ msgid "Homepage:" |
1393 | #~ msgstr "Internetinė svetainė:" |
1394 | |
1395 | #~ msgid "User Guide:" |
1396 | #~ msgstr "Naudotojo vadovas:" |
1397 | |
1398 | #~ msgid "Failed to remove the source '%1'" |
1399 | #~ msgstr "Nepavyko pašalinti ištekliaus: \"%1\"" |
1400 | |
1401 | #~ msgid "Fetching Updates..." |
1402 | #~ msgstr "Gaunami atnaujinimai..." |
1403 | |
1404 | #~ msgid "Up to Date" |
1405 | #~ msgstr "Atnaujinta" |
1406 | |
1407 | #~ msgctxt "@info" |
1408 | #~ msgid "Fetching Updates..." |
1409 | #~ msgstr "Gaunami atnaujinimai..." |
1410 | |
1411 | #~ msgctxt "@info" |
1412 | #~ msgid "Up to Date" |
1413 | #~ msgstr "Atnaujinta" |
1414 | |
1415 | #~ msgid "<em>Tell us about this review!</em>" |
1416 | #~ msgstr "<em>Įvertinkite šią apžvalgą!</em>" |
1417 | |
1418 | #~ msgid "<em>%1 out of %2 people found this review useful</em>" |
1419 | #~ msgstr "<em>%1 iš %2 asmenų mano, kad ši apžvalga naudinga</em>" |
1420 | |
1421 | #~ msgid "" |
1422 | #~ "<em>Useful? <a href='true'><b>Yes</b></a>/<a href='false'>No</a></em>" |
1423 | #~ msgstr "" |
1424 | #~ "<em>Naudinga? <a href='true'><b>Taip</b></a>/<a href='false'>Ne</a></em>" |
1425 | |
1426 | #~ msgid "" |
1427 | #~ "<em>Useful? <a href='true'>Yes</a>/<a href='false'><b>No</b></a></em>" |
1428 | #~ msgstr "" |
1429 | #~ "<em>Naudinga? <a href='true'>Taip</a>/<a href='false'><b>Ne</b></a></em>" |
1430 | |
1431 | #~ msgid "<em>Useful? <a href='true'>Yes</a>/<a href='false'>No</a></em>" |
1432 | #~ msgstr "<em>Naudinga? <a href='true'>Taip</a>/<a href='false'>Ne</a></em>" |
1433 | |
1434 | #~ msgctxt "@info" |
1435 | #~ msgid "Submission name:<nl/>%1" |
1436 | #~ msgstr "Pateikimo pavadinimas:<nl/>%1" |
1437 | |
1438 | #~ msgid "Review:" |
1439 | #~ msgstr "Apžvalga:" |
1440 | |
1441 | #~ msgid "Review..." |
1442 | #~ msgstr "Apžvalga..." |
1443 | |
1444 | #~ msgid "Checking for updates..." |
1445 | #~ msgstr "Ieškoma atnaujinimų..." |
1446 | |
1447 | #~ msgid "No Updates" |
1448 | #~ msgstr "Atnaujinimų nėra" |
1449 | |
1450 | #, fuzzy |
1451 | #~| msgctxt "@info" |
1452 | #~| msgid "Updating..." |
1453 | #~ msgctxt "@info" |
1454 | #~ msgid "Fetching..." |
1455 | #~ msgstr "Atnaujinama..." |
1456 | |
1457 | #, fuzzy |
1458 | #~| msgid "Checking for updates..." |
1459 | #~ msgctxt "@info" |
1460 | #~ msgid "Checking for updates..." |
1461 | #~ msgstr "Ieškoma atnaujinimų..." |
1462 | |
1463 | #~ msgctxt "@info" |
1464 | #~ msgid "Updating..." |
1465 | #~ msgstr "Atnaujinama..." |
1466 | |
1467 | #~ msgctxt "@info" |
1468 | #~ msgid "The system is up to date" |
1469 | #~ msgstr "Sistema pilnai atnaujinta" |
1470 | |
1471 | #~ msgctxt "@info" |
1472 | #~ msgid "No updates" |
1473 | #~ msgstr "Atnaujinimų nėra" |
1474 | |
1475 | #~ msgid "updates not selected" |
1476 | #~ msgstr "atnaujinimų nepasirinkta" |
1477 | |
1478 | #, fuzzy |
1479 | #~| msgid "Help..." |
1480 | #~ msgid "Help" |
1481 | #~ msgstr "Pagalba..." |
1482 | |
1483 | #, fuzzy |
1484 | #~| msgid "Checking for updates..." |
1485 | #~ msgctxt "@info" |
1486 | #~ msgid "Looking for updates" |
1487 | #~ msgstr "Ieškoma atnaujinimų..." |
1488 | |
1489 | #~ msgid "" |
1490 | #~ "\n" |
1491 | #~ "Also available in %1" |
1492 | #~ msgstr "" |
1493 | #~ "\n" |
1494 | #~ "%1 irgi turi" |
1495 | |
1496 | #~ msgid "Summary:" |
1497 | #~ msgstr "Santrauka:" |
1498 | |
1499 | #~ msgid "Back" |
1500 | #~ msgstr "Atgal" |
1501 | |
1502 | #~ msgid "Launch" |
1503 | #~ msgstr "Paleisti" |
1504 | |
1505 | #~ msgid "Accept" |
1506 | #~ msgstr "Priimti" |
1507 | |
1508 | #~ msgid "Browse the origin's resources" |
1509 | #~ msgstr "Naršyti kilmės šaltinius" |
1510 | |
1511 | #~ msgid "Description" |
1512 | #~ msgstr "Aprašymas" |
1513 | |
1514 | #~ msgid "Application Sources" |
1515 | #~ msgstr "Programų šaltiniai" |
1516 | |
1517 | #~ msgid "" |
1518 | #~ "Allows to choose the source that will be used for browsing applications" |
1519 | #~ msgstr "Leidžia pasirinkti šaltinį, kuris naudosimas naršant programas" |
1520 | |
1521 | #~ msgid "Open" |
1522 | #~ msgstr "Atverti" |
1523 | |
1524 | #~ msgid "Close Description" |
1525 | #~ msgstr "Užverti aprašą" |
1526 | |
1527 | #~ msgid "Got it" |
1528 | #~ msgstr "Supratau" |
1529 | |
1530 | #, fuzzy |
1531 | #~| msgid "%1 (%2)" |
1532 | #~ msgid "Origin: %1 (%2)" |
1533 | #~ msgstr "%1 (%2)" |
1534 | |
1535 | #, fuzzy |
1536 | #~| msgid "Loading..." |
1537 | #~ msgctxt "@info" |
1538 | #~ msgid "Loading..." |
1539 | #~ msgstr "Įkeliama..." |
1540 | |
1541 | #~ msgid "" |
1542 | #~ "<p style='margin: 0 0 0 0'><b>%1</b> by %2</p><p style='margin: 0 0 0 0'>" |
1543 | #~ "%3</p><p style='margin: 0 0 0 0'>%4</p>" |
1544 | #~ msgstr "" |
1545 | #~ "<p style='margin: 0 0 0 0'><b>%1</b> įvertino %2</p><p style='margin: 0 0 " |
1546 | #~ "0 0'>%3</p><p style='margin: 0 0 0 0'>%4</p>" |
1547 | |
1548 | #~ msgid "Popularity" |
1549 | #~ msgstr "Populiarumas" |
1550 | |
1551 | #~ msgid "Buzz" |
1552 | #~ msgstr "Kumštelėjimas" |
1553 | |
1554 | #~ msgid "Origin" |
1555 | #~ msgstr "Kilmė" |
1556 | |
1557 | #~ msgid "List" |
1558 | #~ msgstr "Sąrašas" |
1559 | |
1560 | #~ msgid "Grid" |
1561 | #~ msgstr "Tinklelis" |
1562 | |
1563 | #, fuzzy |
1564 | #~| msgid "Installed" |
1565 | #~ msgid "items installed" |
1566 | #~ msgstr "Įdiegta" |
1567 | |
1568 | #, fuzzy |
1569 | #~| msgid "Update" |
1570 | #~ msgid "System Update" |
1571 | #~ msgstr "Atnaujinti" |
1572 | |
1573 | #~ msgid "" |
1574 | #~ "Found some errors while setting up the GUI, the application can't proceed." |
1575 | #~ msgstr "Įvyko klaida nustatant GNS, programa negali tęsti." |
1576 | |
1577 | #~ msgid "Initialization error" |
1578 | #~ msgstr "Inicializacijos klaida" |
1579 | |
1580 | #~ msgid "Muon Discover" |
1581 | #~ msgstr "Muon Discover" |
1582 | |
1583 | #~ msgid "" |
1584 | #~ "Welcome to\n" |
1585 | #~ "Muon Discover!" |
1586 | #~ msgstr "" |
1587 | #~ "Jus sveikina\n" |
1588 | #~ "Muon Discover!" |
1589 | |
1590 | #~ msgid "Configure and learn about Muon Discover" |
1591 | #~ msgstr "Konfigūruoti ir sužinoti apie Muon Discover" |
1592 | |
1593 | #~ msgid "points: %1" |
1594 | #~ msgstr "taškai: %1" |
1595 | |
1596 | #~ msgid "Installed (%1 update)" |
1597 | #~ msgid_plural "Installed (%1 updates)" |
1598 | #~ msgstr[0] "Įdiegtas (%1 atnaujinimas)" |
1599 | #~ msgstr[1] "Įdiegti (%1 atnaujinimai)" |
1600 | #~ msgstr[2] "Įdiegta (%1 atnaujinimų)" |
1601 | #~ msgstr[3] "Įdiegtas (%1 atnaujinimas)" |
1602 | |
1603 | #~ msgid "Menu" |
1604 | #~ msgstr "Meniu" |