Contents of /branches/stable/l10n-kf5/lt/messages/discover/plasma-discover.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1652824 - (show annotations) (download)
Tue May 30 03:56:05 2023 UTC (6 months ago) by scripty
File size: 38981 byte(s)
SVN_SILENT made messages (.po file)
1 # Lithuanian translations for l package.
2 # Copyright (C) 2012 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the l package.
4 #
5 # Automatically generated, 2012.
6 # Liudas Ališauskas <[email protected]>, 2012, 2014.
7 # Donatas G. <[email protected]>, 2012.
8 # Liudas Alisauskas <[email protected]>, 2013.
9 # Mindaugas Baranauskas <[email protected]>, 2017.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: l 10n\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2023-05-30 03:25+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2021-08-31 18:57+0300\n"
16 "Last-Translator: Moo\n"
17 "Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
18 "Language: lt\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
23 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
24 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
25
26 #: discover/DiscoverObject.cpp:159
27 #, fuzzy, kde-format
28 #| msgid ""
29 #| "Discover currently cannot be used to install any apps because none of its "
30 #| "app backends are available. Please report this error to your distribution."
31 msgid ""
32 "Discover currently cannot be used to install any apps or perform system "
33 "updates because none of its app backends are available."
34 msgstr ""
35 "Šiuo metu Discover negali būti naudojama programų diegimui, nes nėra jokių "
36 "prieinamų programoms skirtų vidinių pusių. Praneškite apie šią klaidą savo "
37 "platinamojo paketo atstovams."
38
39 #: discover/DiscoverObject.cpp:163
40 #, kde-kuit-format
41 msgctxt "@info"
42 msgid ""
43 "You can install some on the Settings page, under the <interface>Missing "
44 "Backends</interface> section.<nl/><nl/>Also please consider reporting this "
45 "as a packaging issue to your distribution."
46 msgstr ""
47
48 #: discover/DiscoverObject.cpp:168 discover/DiscoverObject.cpp:380
49 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:107
50 #, kde-format
51 msgid "Report This Issue"
52 msgstr ""
53
54 #: discover/DiscoverObject.cpp:173
55 #, kde-kuit-format
56 msgctxt "@info"
57 msgid ""
58 "You can use <command>pacman</command> to install the optional dependencies "
59 "that are needed to enable the application backends.<nl/><nl/>Please note "
60 "that Arch Linux developers recommend using <command>pacman</command> for "
61 "managing software because the PackageKit backend is not well-integrated on "
62 "Arch Linux."
63 msgstr ""
64
65 #: discover/DiscoverObject.cpp:181
66 #, kde-format
67 msgid "Learn More"
68 msgstr ""
69
70 #: discover/DiscoverObject.cpp:269
71 #, kde-format
72 msgid "Could not find category '%1'"
73 msgstr "Nepavyko rasti kategorijos „%1“"
74
75 #: discover/DiscoverObject.cpp:284
76 #, kde-format
77 msgid "Trying to open inexisting file '%1'"
78 msgstr ""
79
80 #: discover/DiscoverObject.cpp:306
81 #, kde-format
82 msgid ""
83 "Cannot interact with flatpak resources without the flatpak backend %1. "
84 "Please install it first."
85 msgstr ""
86 "Nepavyksta sąveikauti su flatpak ištekliais be flatpak vidinės pusės %1. Iš "
87 "pradžių, ją įdiekite."
88
89 #: discover/DiscoverObject.cpp:310
90 #, kde-format
91 msgid "Could not open %1"
92 msgstr "Nepavyko atverti %1"
93
94 #: discover/DiscoverObject.cpp:372
95 #, kde-format
96 msgid "Please make sure Snap support is installed"
97 msgstr "Įsitikinkite, kad Snap yra įdiegta"
98
99 #: discover/DiscoverObject.cpp:374
100 #, kde-format
101 msgid ""
102 "Could not open %1 because it was not found in any available software "
103 "repositories."
104 msgstr ""
105
106 #: discover/DiscoverObject.cpp:377
107 #, kde-format
108 msgid "Please report this issue to the packagers of your distribution."
109 msgstr ""
110
111 #: discover/DiscoverObject.cpp:442 discover/DiscoverObject.cpp:443
112 #: discover/main.cpp:120 discover/qml/BrowsingPage.qml:20
113 #, kde-format
114 msgid "Discover"
115 msgstr "Discover"
116
117 #: discover/DiscoverObject.cpp:443
118 #, kde-format
119 msgid ""
120 "Discover was closed before certain tasks were done, waiting for it to finish."
121 msgstr ""
122
123 #: discover/main.cpp:42
124 #, kde-format
125 msgid "Directly open the specified application by its appstream:// URI."
126 msgstr "Tiesiogiai atverti nurodytą programą pagal jos appstream:// URI."
127
128 #: discover/main.cpp:43
129 #, kde-format
130 msgid "Open with a search for programs that can deal with the given mimetype."
131 msgstr "Atverti naudojant programų, galinčių apdoroti šį MIME tipą, paiešką."
132
133 #: discover/main.cpp:44
134 #, kde-format
135 msgid "Display a list of entries with a category."
136 msgstr "Rodyti kategorijos įrašų sąrašą."
137
138 #: discover/main.cpp:45
139 #, kde-format
140 msgid "Open Discover in a said mode. Modes correspond to the toolbar buttons."
141 msgstr ""
142 "Atverti „Discover“ nusakytoje veiksenoje. Veiksenos derinasi prie įrankių "
143 "juostos mygtukų."
144
145 #: discover/main.cpp:46
146 #, kde-format
147 msgid "List all the available modes."
148 msgstr "Išvardyti visas prieinamas veiksenas."
149
150 #: discover/main.cpp:47
151 #, kde-format
152 msgid "Compact Mode (auto/compact/full)."
153 msgstr "Glaustoji veiksena (automatinė/glaustoji/pilnoji)."
154
155 #: discover/main.cpp:48
156 #, kde-format
157 msgid "Local package file to install"
158 msgstr "Vietinis paketas, kurį įdiegti"
159
160 #: discover/main.cpp:49
161 #, kde-format
162 msgid "List all the available backends."
163 msgstr "Rodyti visas prieinamas vidines puses."
164
165 #: discover/main.cpp:50
166 #, kde-format
167 msgid "Search string."
168 msgstr "Paieškos eilutė."
169
170 #: discover/main.cpp:51
171 #, kde-format
172 msgid "Lists the available options for user feedback"
173 msgstr "Išvardija prieinamas naudotojo grįžtamojo ryšio parinktis"
174
175 #: discover/main.cpp:53
176 #, kde-format
177 msgid "Supports appstream: url scheme"
178 msgstr "Palaiko appstream: url schemą"
179
180 #: discover/main.cpp:122
181 #, kde-format
182 msgid "An application explorer"
183 msgstr "Programų paieškos įrankis"
184
185 #: discover/main.cpp:124
186 #, fuzzy, kde-format
187 #| msgid "© 2010-2021 Plasma Development Team"
188 msgid "© 2010-2022 Plasma Development Team"
189 msgstr "© 2010-2021 Plasma plėtojimo komanda"
190
191 #: discover/main.cpp:125
192 #, kde-format
193 msgid "Aleix Pol Gonzalez"
194 msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
195
196 #: discover/main.cpp:126
197 #, kde-format
198 msgid "Nate Graham"
199 msgstr "Nate Graham"
200
201 #: discover/main.cpp:127
202 #, kde-format
203 msgid "Quality Assurance, Design and Usability"
204 msgstr "Kokybės užtikrinimas, dizainas ir tinkamumas"
205
206 #: discover/main.cpp:131
207 #, kde-format
208 msgid "Dan Leinir Turthra Jensen"
209 msgstr "Dan Leinir Turthra Jensen"
210
211 #: discover/main.cpp:132
212 #, kde-format
213 msgid "KNewStuff"
214 msgstr "KNewStuff"
215
216 #: discover/main.cpp:139
217 #, kde-format
218 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
219 msgid "Your names"
220 msgstr "Moo"
221
222 #: discover/main.cpp:139
223 #, kde-format
224 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
225 msgid "Your emails"
226 msgstr "<>"
227
228 #: discover/main.cpp:152
229 #, kde-format
230 msgid "Available backends:\n"
231 msgstr "Prieinamos vidinės pusės:\n"
232
233 #: discover/main.cpp:208
234 #, kde-format
235 msgid "Available modes:\n"
236 msgstr "Prieinamos veiksenos:\n"
237
238 #: discover/qml/AddonsView.qml:18 discover/qml/navigation.js:43
239 #, fuzzy, kde-format
240 #| msgid "Addons"
241 msgid "Addons for %1"
242 msgstr "Papildiniai"
243
244 #: discover/qml/AddonsView.qml:50
245 #, kde-format
246 msgid "More…"
247 msgstr "Daugiau…"
248
249 #: discover/qml/AddonsView.qml:59
250 #, kde-format
251 msgid "Apply Changes"
252 msgstr "Taikyti pakeitimus"
253
254 #: discover/qml/AddonsView.qml:66
255 #, kde-format
256 msgid "Reset"
257 msgstr "Atstatyti"
258
259 #: discover/qml/AddSourceDialog.qml:20
260 #, kde-format
261 msgid "Add New %1 Repository"
262 msgstr "Pridėti naują %1 saugyklą"
263
264 #: discover/qml/AddSourceDialog.qml:44
265 #, kde-format
266 msgid "Add"
267 msgstr "Pridėti"
268
269 #: discover/qml/AddSourceDialog.qml:49 discover/qml/DiscoverWindow.qml:257
270 #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:41
271 #: discover/qml/ProgressView.qml:104 discover/qml/SourcesPage.qml:179
272 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:254 discover/qml/WebflowDialog.qml:39
273 #, kde-format
274 msgid "Cancel"
275 msgstr "Atsisakyti"
276
277 #: discover/qml/ApplicationDelegate.qml:140
278 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:208
279 #, kde-format
280 msgid "%1 rating"
281 msgid_plural "%1 ratings"
282 msgstr[0] "%1 įvertinimas"
283 msgstr[1] "%1 įvertinimai"
284 msgstr[2] "%1 įvertinimų"
285 msgstr[3] "%1 įvertinimas"
286
287 #: discover/qml/ApplicationDelegate.qml:140
288 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:208
289 #, kde-format
290 msgid "No ratings yet"
291 msgstr "Kol kas įvertinimų nėra"
292
293 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:62
294 #, kde-format
295 msgid "Sources"
296 msgstr "Šaltiniai"
297
298 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:73
299 #, kde-format
300 msgid "%1 - %2"
301 msgstr "%1 - %2"
302
303 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:185
304 #, kde-format
305 msgid "Unknown author"
306 msgstr ""
307
308 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:220
309 #, kde-format
310 msgid "Could not access the screenshots"
311 msgstr ""
312
313 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:279
314 #, fuzzy, kde-format
315 #| msgid "Version:"
316 msgid "Version"
317 msgstr "Versija:"
318
319 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:306
320 #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:109
321 #, kde-format
322 msgid "Size"
323 msgstr "Dydis"
324
325 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:333
326 #, kde-format
327 msgid "Distributed by"
328 msgstr ""
329
330 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:360
331 #, fuzzy, kde-format
332 #| msgid "License:"
333 msgid "License"
334 msgid_plural "Licenses"
335 msgstr[0] "Licencija:"
336 msgstr[1] "Licencija:"
337 msgstr[2] "Licencija:"
338 msgstr[3] "Licencija:"
339
340 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:369
341 #, kde-format
342 msgctxt "The app does not provide any licenses"
343 msgid "Unknown"
344 msgstr ""
345
346 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:407
347 #, fuzzy, kde-format
348 #| msgid "What's New"
349 msgid "What does this mean?"
350 msgstr "Kas naujo"
351
352 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:417
353 #, fuzzy, kde-format
354 #| msgid "More…"
355 msgid "See more…"
356 msgid_plural "See more…"
357 msgstr[0] "Daugiau…"
358 msgstr[1] "Daugiau…"
359 msgstr[2] "Daugiau…"
360 msgstr[3] "Daugiau…"
361
362 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:435 discover/qml/ApplicationPage.qml:907
363 #, fuzzy, kde-format
364 #| msgid "Enter a rating"
365 msgid "Content Rating"
366 msgstr "Įveskite įvertinimą"
367
368 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:445
369 #, kde-format
370 msgid "Age: %1+"
371 msgstr ""
372
373 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:469
374 #, fuzzy, kde-format
375 #| msgid "More…"
376 msgctxt "@action"
377 msgid "See details…"
378 msgstr "Daugiau…"
379
380 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:586
381 #, fuzzy, kde-format
382 #| msgid "Documentation:"
383 msgid "Documentation"
384 msgstr "Dokumentacija:"
385
386 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:587
387 #, kde-format
388 msgid "Read the project's official documentation"
389 msgstr ""
390
391 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:603
392 #, kde-format
393 msgid "Website"
394 msgstr ""
395
396 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:604
397 #, fuzzy, kde-format
398 #| msgid "Visit the app's website"
399 msgid "Visit the project's website"
400 msgstr "Apsilankyti programos internetinėje svetainėje"
401
402 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:620
403 #, kde-format
404 msgid "Addons"
405 msgstr "Papildiniai"
406
407 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:621
408 #, kde-format
409 msgid "Install or remove additional functionality"
410 msgstr ""
411
412 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:640
413 #, kde-format
414 msgctxt "Exports the application's URL to an external service"
415 msgid "Share"
416 msgstr ""
417
418 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:641
419 #, fuzzy, kde-format
420 #| msgid "Unable to load applications"
421 msgid "Send a link for this application"
422 msgstr "Nepavyko įkelti programų"
423
424 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:657
425 #, kde-format
426 msgctxt "The subject line for an email. %1 is the name of an application"
427 msgid "Check out the %1 app!"
428 msgstr ""
429
430 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:677
431 #, kde-format
432 msgid "What's New"
433 msgstr "Kas naujo"
434
435 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:708
436 #, fuzzy, kde-format
437 #| msgid "Reviews for %1"
438 msgid "Loading reviews for %1"
439 msgstr "%1 apžvalgos"
440
441 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:714
442 #, kde-format
443 msgid "Reviews"
444 msgstr "Apžvalgos"
445
446 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:752
447 #, fuzzy, kde-format
448 #| msgid "Show %1 Review…"
449 #| msgid_plural "Show All %1 Reviews…"
450 msgid "Show all %1 Reviews"
451 msgid_plural "Show all %1 Reviews"
452 msgstr[0] "Rodyti %1 apžvalgą…"
453 msgstr[1] "Rodyti visas %1 apžvalgas…"
454 msgstr[2] "Rodyti visas %1 apžvalgų…"
455 msgstr[3] "Rodyti %1 apžvalgą…"
456
457 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:764
458 #, kde-format
459 msgid "Write a Review"
460 msgstr "Rašyti apžvalgą"
461
462 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:764
463 #, kde-format
464 msgid "Install to Write a Review"
465 msgstr "Įsidiekite, norėdami rašyti apžvalgą"
466
467 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:776
468 #, fuzzy, kde-format
469 #| msgid "Get involved:"
470 msgid "Get Involved"
471 msgstr "Įsitraukti:"
472
473 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:818
474 #, fuzzy, kde-format
475 #| msgid "Donate:"
476 msgid "Donate"
477 msgstr "Paremti:"
478
479 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:819
480 #, kde-format
481 msgid "Support and thank the developers by donating to their project"
482 msgstr ""
483
484 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:835
485 #, kde-format
486 msgid "Report Bug"
487 msgstr ""
488
489 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:836
490 #, kde-format
491 msgid "Log an issue you found to help get it fixed"
492 msgstr ""
493
494 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:850
495 #, fuzzy, kde-format
496 #| msgid "Contribute…"
497 msgid "Contribute"
498 msgstr "Talkinti…"
499
500 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:851
501 #, kde-format
502 msgid "Help the developers by coding, designing, testing, or translating"
503 msgstr ""
504
505 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:876
506 #, fuzzy, kde-format
507 #| msgid "License:"
508 msgid "All Licenses"
509 msgstr "Licencija:"
510
511 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:923
512 #, kde-format
513 msgid "Risks of proprietary software"
514 msgstr ""
515
516 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:929
517 #, kde-kuit-format
518 msgctxt "@info"
519 msgid ""
520 "This application's source code is partially or entirely closed to public "
521 "inspection and improvement. That means third parties and users like you "
522 "cannot verify its operation, security, and trustworthiness, or modify and "
523 "redistribute it without the authors' express permission.<nl/><nl/>The "
524 "application may be perfectly safe to use, or it may be acting against you in "
525 "various ways—such as harvesting your personal information, tracking your "
526 "location, or transmitting the contents of your files to someone else. There "
527 "is no easy way to be sure, so you should only install this application if "
528 "you fully trust its authors (<link url='%1'>%2</link>).<nl/><nl/>You can "
529 "learn more at <link url='%3'>%3</link>."
530 msgstr ""
531
532 #: discover/qml/ApplicationPage.qml:930
533 #, kde-kuit-format
534 msgctxt "@info"
535 msgid ""
536 "This application's source code is partially or entirely closed to public "
537 "inspection and improvement. That means third parties and users like you "
538 "cannot verify its operation, security, and trustworthiness, or modify and "
539 "redistribute it without the authors' express permission.<nl/><nl/>The "
540 "application may be perfectly safe to use, or it may be acting against you in "
541 "various ways—such as harvesting your personal information, tracking your "
542 "location, or transmitting the contents of your files to someone else. There "
543 "is no easy way to be sure, so you should only install this application if "
544 "you fully trust its authors (%1).<nl/><nl/>You can learn more at <link "
545 "url='%2'>%2</link>."
546 msgstr ""
547
548 #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:53
549 #, fuzzy, kde-format
550 #| msgid "Search: %1 + %2"
551 msgid "Search: %2 - %3 item"
552 msgid_plural "Search: %2 - %3 items"
553 msgstr[0] "Ieškoti: „%1“ + „%2“"
554 msgstr[1] "Ieškoti: „%1“ + „%2“"
555 msgstr[2] "Ieškoti: „%1“ + „%2“"
556 msgstr[3] "Ieškoti: „%1“ + „%2“"
557
558 #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:55
559 #, kde-format
560 msgid "Search: %1"
561 msgstr "Ieškoti: %1"
562
563 #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:59
564 #, fuzzy, kde-format
565 #| msgid "%1 - %2"
566 msgid "%2 - %1 item"
567 msgid_plural "%2 - %1 items"
568 msgstr[0] "%1 - %2"
569 msgstr[1] "%1 - %2"
570 msgstr[2] "%1 - %2"
571 msgstr[3] "%1 - %2"
572
573 #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:65
574 #, fuzzy, kde-format
575 #| msgid "Search: %1"
576 msgid "Search - %1 item"
577 msgid_plural "Search - %1 items"
578 msgstr[0] "Ieškoti: %1"
579 msgstr[1] "Ieškoti: %1"
580 msgstr[2] "Ieškoti: %1"
581 msgstr[3] "Ieškoti: %1"
582
583 #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:67
584 #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:225
585 #, kde-format
586 msgid "Search"
587 msgstr "Ieškoti"
588
589 #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:88
590 #, kde-format
591 msgid "Sort: %1"
592 msgstr "Rikiuoti: %1"
593
594 #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:91
595 #, kde-format
596 msgid "Name"
597 msgstr "Pavadinimas"
598
599 #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:100
600 #, kde-format
601 msgid "Rating"
602 msgstr "Įvertinimas"
603
604 #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:118
605 #, kde-format
606 msgid "Release Date"
607 msgstr "Laidos data"
608
609 #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:173
610 #, kde-format
611 msgid "Nothing found"
612 msgstr "Nieko nerasta"
613
614 #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:180
615 #, kde-format
616 msgctxt "@action:button"
617 msgid "Search in All Categories"
618 msgstr ""
619
620 #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:189
621 #, fuzzy, kde-format
622 #| msgid "Specify the new source for %1"
623 msgctxt "@action:button %1 is the name of an application"
624 msgid "Search the Web for \"%1\""
625 msgstr "Nurodyti naują šaltinį, skirtą %1"
626
627 #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:193
628 #, kde-format
629 msgctxt ""
630 "If appropriate, localize this URL to be something more relevant to the "
631 "language. %1 is the text that will be searched for."
632 msgid "https://duckduckgo.com/?q=%1"
633 msgstr ""
634
635 #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:204
636 #, kde-format
637 msgctxt ""
638 "@info:placeholder %1 is the name of an application; %2 is the name of a "
639 "category of apps or add-ons"
640 msgid "\"%1\" was not found in the \"%2\" category"
641 msgstr ""
642
643 #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:206
644 #, kde-format
645 msgctxt "@info:placeholder %1 is the name of an application"
646 msgid "\"%1\" was not found in the available sources"
647 msgstr ""
648
649 #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:207
650 #, kde-format
651 msgctxt "@info:placeholder%1 is the name of an application"
652 msgid ""
653 "\"%1\" may be available on the web. Software acquired from the web has not "
654 "been reviewed by your distributor for functionality or stability. Use with "
655 "caution."
656 msgstr ""
657
658 #: discover/qml/ApplicationsListPage.qml:240
659 #, kde-format
660 msgid "Still looking…"
661 msgstr "Vis dar ieškoma…"
662
663 #: discover/qml/BrowsingPage.qml:62
664 #, kde-format
665 msgid "Unable to load applications"
666 msgstr "Nepavyko įkelti programų"
667
668 #: discover/qml/BrowsingPage.qml:101
669 #, fuzzy, kde-format
670 #| msgid "Popularity"
671 msgctxt "@title:group"
672 msgid "Most Popular"
673 msgstr "Populiarumas"
674
675 #: discover/qml/BrowsingPage.qml:119
676 #, kde-format
677 msgctxt "@title:group"
678 msgid "Editor's Choice"
679 msgstr ""
680
681 #: discover/qml/BrowsingPage.qml:133
682 #, kde-format
683 msgctxt "@title:group"
684 msgid "Highest-Rated Games"
685 msgstr ""
686
687 #: discover/qml/BrowsingPage.qml:152 discover/qml/BrowsingPage.qml:181
688 #, fuzzy, kde-format
689 #| msgid "More…"
690 msgctxt "@action:button"
691 msgid "See More"
692 msgstr "Daugiau…"
693
694 #: discover/qml/BrowsingPage.qml:162
695 #, kde-format
696 msgctxt "@title:group"
697 msgid "Highest-Rated Developer Tools"
698 msgstr ""
699
700 #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:43
701 #, kde-format
702 msgid "Running as <em>root</em> is discouraged and unnecessary."
703 msgstr ""
704 "Paleidimas <em>supernaudotojo (root)</em> teisėmis nereikalingas ir "
705 "neskatinamas."
706
707 #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:56
708 #, kde-format
709 msgid "&Home"
710 msgstr "P&radžia"
711
712 #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:66
713 #, kde-format
714 msgid "&Search"
715 msgstr "&Ieškoti"
716
717 #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:74
718 #, kde-format
719 msgid "&Installed"
720 msgstr "Į&diegta"
721
722 #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:81
723 #, kde-format
724 msgid "Fetching &updates…"
725 msgstr "Gaunami atna&ujinimai…"
726
727 #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:81
728 #, kde-format
729 msgid "&Up to date"
730 msgstr "Atna&ujinta"
731
732 #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:81
733 #, kde-format
734 msgctxt "Update section name"
735 msgid "&Update (%1)"
736 msgstr "Atna&ujinimas (%1)"
737
738 #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:88
739 #, kde-format
740 msgid "&About"
741 msgstr "&Apie"
742
743 #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:96
744 #, kde-format
745 msgid "S&ettings"
746 msgstr "&Nuostatos"
747
748 #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:146 discover/qml/DiscoverWindow.qml:325
749 #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:432
750 #, kde-format
751 msgid "Error"
752 msgstr "Klaida"
753
754 #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:150
755 #, kde-format
756 msgid "Unable to find resource: %1"
757 msgstr "Nepavyko rasti ištekliaus: %1"
758
759 #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:244 discover/qml/SourcesPage.qml:169
760 #, kde-format
761 msgid "Proceed"
762 msgstr "Tęsti"
763
764 #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:301
765 #, kde-format
766 msgid "Report this issue"
767 msgstr ""
768
769 #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:325
770 #, fuzzy, kde-format
771 #| msgid "Votes: %1 out of %2"
772 msgid "Error %1 of %2"
773 msgstr "Balsai: %1 iš %2"
774
775 #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:370
776 #, kde-format
777 msgctxt "@action:button"
778 msgid "Show Previous"
779 msgstr ""
780
781 #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:383
782 #, fuzzy, kde-format
783 #| msgid "Show contents"
784 msgctxt "@action:button"
785 msgid "Show Next"
786 msgstr "Rodyti turinį"
787
788 #: discover/qml/DiscoverWindow.qml:399 discover/qml/UpdatesPage.qml:98
789 #, kde-format
790 msgid "Copy to Clipboard"
791 msgstr ""
792
793 #: discover/qml/Feedback.qml:12
794 #, kde-format
795 msgid "Submit usage information"
796 msgstr "Pateikti naudojimosi informacija"
797
798 #: discover/qml/Feedback.qml:13
799 #, kde-format
800 msgid ""
801 "Sends anonymized usage information to KDE so we can better understand our "
802 "users. For more information see https://kde.org/privacypolicy-apps.php."
803 msgstr ""
804 "Siunčia anonimizuotą naudojimosi informaciją į KDE, kad tokiu būdu mes "
805 "galėtume geriau suprasti savo naudotojus. Išsamesnei informacijai žiūrėkite "
806 "https://kde.org/privacypolicy-apps.php."
807
808 #: discover/qml/Feedback.qml:17
809 #, kde-format
810 msgid "Submitting usage information…"
811 msgstr "Pateikiama naudojimosi informacija…"
812
813 #: discover/qml/Feedback.qml:17
814 #, kde-format
815 msgid "Configure"
816 msgstr "Konfigūruoti"
817
818 #: discover/qml/Feedback.qml:21
819 #, kde-format
820 msgid "Configure feedback…"
821 msgstr "Konfigūruoti grįžtamąjį ryšį…"
822
823 #: discover/qml/Feedback.qml:28 discover/qml/SourcesPage.qml:19
824 #, fuzzy, kde-format
825 #| msgid "Configure feedback…"
826 msgid "Configure Updates…"
827 msgstr "Konfigūruoti grįžtamąjį ryšį…"
828
829 #: discover/qml/Feedback.qml:58
830 #, kde-format
831 msgid ""
832 "You can help us improving this application by sharing statistics and "
833 "participate in surveys."
834 msgstr ""
835 "Galite mums padėti tobulinti šią programą, bendrindami statistiką ir "
836 "dalyvaudami apklausose."
837
838 #: discover/qml/Feedback.qml:58
839 #, kde-format
840 msgid "Contribute…"
841 msgstr "Talkinti…"
842
843 #: discover/qml/Feedback.qml:63
844 #, kde-format
845 msgid "We are looking for your feedback!"
846 msgstr "Mes laukiame jūsų grįžtamojo ryšio!"
847
848 #: discover/qml/Feedback.qml:63
849 #, kde-format
850 msgid "Participate…"
851 msgstr "Dalyvauti…"
852
853 #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:25
854 #, kde-format
855 msgctxt "State being fetched"
856 msgid "Loading…"
857 msgstr "Įkeliama…"
858
859 #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:28
860 #, kde-format
861 msgid "Install"
862 msgstr "Įdiegti"
863
864 #: discover/qml/InstallApplicationButton.qml:30
865 #, kde-format
866 msgid "Remove"
867 msgstr "Šalinti"
868
869 #: discover/qml/InstalledPage.qml:15
870 #, kde-format
871 msgid "Installed"
872 msgstr "Įdiegta"
873
874 #: discover/qml/navigation.js:19
875 #, kde-format
876 msgid "Resources for '%1'"
877 msgstr "„%1“ ištekliai"
878
879 #: discover/qml/ProgressView.qml:17
880 #, kde-format
881 msgid "Tasks (%1%)"
882 msgstr "Užduotys (%1%)"
883
884 #: discover/qml/ProgressView.qml:17 discover/qml/ProgressView.qml:40
885 #, kde-format
886 msgid "Tasks"
887 msgstr "Užduotys"
888
889 #: discover/qml/ProgressView.qml:97
890 #, kde-format
891 msgctxt "TransactioName - TransactionStatus: speed, remaining time"
892 msgid "%1 - %2: %3, %4 remaining"
893 msgstr "%1 - %2: %3, liko %4"
894
895 #: discover/qml/ProgressView.qml:98
896 #, kde-format
897 msgctxt "TransactioName - TransactionStatus: speed"
898 msgid "%1 - %2: %3"
899 msgstr "%1 - %2: %3"
900
901 #: discover/qml/ProgressView.qml:99
902 #, kde-format
903 msgctxt "TransactioName - TransactionStatus"
904 msgid "%1 - %2"
905 msgstr "%1 - %2"
906
907 #: discover/qml/ReviewDelegate.qml:61
908 #, kde-format
909 msgid "unknown reviewer"
910 msgstr "nežinomas apžvalgininkas"
911
912 #: discover/qml/ReviewDelegate.qml:62
913 #, kde-format
914 msgid "<b>%1</b> by %2"
915 msgstr "<b>%1</b> / %2"
916
917 #: discover/qml/ReviewDelegate.qml:62
918 #, kde-format
919 msgid "Comment by %1"
920 msgstr "%1 komentaras"
921
922 #: discover/qml/ReviewDelegate.qml:80
923 #, kde-format
924 msgid "Version: %1"
925 msgstr "Versija: %1"
926
927 #: discover/qml/ReviewDelegate.qml:80
928 #, kde-format
929 msgid "Version: unknown"
930 msgstr "Versija: nežinoma"
931
932 #: discover/qml/ReviewDelegate.qml:95
933 #, kde-format
934 msgid "Votes: %1 out of %2"
935 msgstr "Balsai: %1 iš %2"
936
937 #: discover/qml/ReviewDelegate.qml:102
938 #, kde-format
939 msgid "Was this review useful?"
940 msgstr "Ar ši apžvalga buvo naudinga?"
941
942 #: discover/qml/ReviewDelegate.qml:114
943 #, kde-format
944 msgctxt "Keep this string as short as humanly possible"
945 msgid "Yes"
946 msgstr "Taip"
947
948 #: discover/qml/ReviewDelegate.qml:131
949 #, kde-format
950 msgctxt "Keep this string as short as humanly possible"
951 msgid "No"
952 msgstr "Ne"
953
954 #: discover/qml/ReviewDialog.qml:18
955 #, kde-format
956 msgid "Reviewing %1"
957 msgstr "Apžvelgiama %1"
958
959 #: discover/qml/ReviewDialog.qml:24
960 #, kde-format
961 msgid "Submit review"
962 msgstr "Pateikti apžvalgą"
963
964 #: discover/qml/ReviewDialog.qml:37
965 #, kde-format
966 msgid "Rating:"
967 msgstr "Įvertinimas:"
968
969 #: discover/qml/ReviewDialog.qml:42
970 #, kde-format
971 msgid "Name:"
972 msgstr "Pavadinimas:"
973
974 #: discover/qml/ReviewDialog.qml:50
975 #, kde-format
976 msgid "Title:"
977 msgstr "Antraštė:"
978
979 #: discover/qml/ReviewDialog.qml:67
980 #, kde-format
981 msgid "Enter a rating"
982 msgstr "Įveskite įvertinimą"
983
984 #: discover/qml/ReviewDialog.qml:68
985 #, kde-format
986 msgid "Write the title"
987 msgstr "Parašykite antraštę"
988
989 #: discover/qml/ReviewDialog.qml:69
990 #, kde-format
991 msgid "Write the review"
992 msgstr "Parašykite apžvalgą"
993
994 #: discover/qml/ReviewDialog.qml:70
995 #, kde-format
996 msgid "Keep writing…"
997 msgstr "Rašykite toliau…"
998
999 #: discover/qml/ReviewDialog.qml:71
1000 #, kde-format
1001 msgid "Too long!"
1002 msgstr "Pernelyg ilgas!"
1003
1004 #: discover/qml/ReviewDialog.qml:72
1005 #, kde-format
1006 msgctxt "@info:usagetip"
1007 msgid "Insert a name"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: discover/qml/ReviewsPage.qml:42
1011 #, kde-format
1012 msgid "Reviews for %1"
1013 msgstr "%1 apžvalgos"
1014
1015 #: discover/qml/ReviewsPage.qml:53
1016 #, kde-format
1017 msgid "Write a Review…"
1018 msgstr "Rašyti apžvalgą…"
1019
1020 #: discover/qml/ReviewsPage.qml:58
1021 #, kde-format
1022 msgid "Install this app to write a review"
1023 msgstr "Norėdami rašyti apžvalgą, įdiekite šią programą"
1024
1025 #: discover/qml/SearchField.qml:24
1026 #, kde-format
1027 msgid "Search…"
1028 msgstr "Ieškoti…"
1029
1030 #: discover/qml/SearchField.qml:24
1031 #, kde-format
1032 msgid "Search in '%1'…"
1033 msgstr "Ieškoti kategorijoje „%1“…"
1034
1035 #: discover/qml/SourcesPage.qml:13
1036 #, kde-format
1037 msgid "Settings"
1038 msgstr "Nuostatos"
1039
1040 #: discover/qml/SourcesPage.qml:93
1041 #, fuzzy, kde-format
1042 #| msgid "Sources"
1043 msgid "Default source"
1044 msgstr "Šaltiniai"
1045
1046 #: discover/qml/SourcesPage.qml:100
1047 #, kde-format
1048 msgid "Add Source…"
1049 msgstr "Pridėti šaltinį…"
1050
1051 #: discover/qml/SourcesPage.qml:124
1052 #, kde-format
1053 msgid "Make default"
1054 msgstr "Paversti numatytąja"
1055
1056 #: discover/qml/SourcesPage.qml:210
1057 #, kde-format
1058 msgid "Increase priority"
1059 msgstr "Padidinti prioritetą"
1060
1061 #: discover/qml/SourcesPage.qml:216
1062 #, kde-format
1063 msgid "Failed to increase '%1' preference"
1064 msgstr "Nepavyko padidinti \"%1\" nuostatos"
1065
1066 #: discover/qml/SourcesPage.qml:221
1067 #, kde-format
1068 msgid "Decrease priority"
1069 msgstr "Sumažinti prioritetą"
1070
1071 #: discover/qml/SourcesPage.qml:227
1072 #, kde-format
1073 msgid "Failed to decrease '%1' preference"
1074 msgstr "Nepavyko sumažinti \"%1\" nuostatos"
1075
1076 #: discover/qml/SourcesPage.qml:232
1077 #, kde-format
1078 msgid "Remove repository"
1079 msgstr "Šalinti saugyklą"
1080
1081 #: discover/qml/SourcesPage.qml:243
1082 #, kde-format
1083 msgid "Show contents"
1084 msgstr "Rodyti turinį"
1085
1086 #: discover/qml/SourcesPage.qml:283
1087 #, kde-format
1088 msgid "Missing Backends"
1089 msgstr "Trūksta vidinių pusių"
1090
1091 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:12
1092 #, kde-format
1093 msgid "Updates"
1094 msgstr "Atnaujinimai"
1095
1096 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:45
1097 #, kde-format
1098 msgid "Update Issue"
1099 msgstr "Atnaujinimo problema"
1100
1101 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:45
1102 #, kde-format
1103 msgid "Technical details"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:61
1107 #, kde-format
1108 msgid "There was an issue installing this update. Please try again later."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:67
1112 #, fuzzy, kde-format
1113 #| msgid "Show technical packages"
1114 msgid "See Technical Details"
1115 msgstr "Rodyti techninio pobūdžio paketus"
1116
1117 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:83
1118 #, kde-format
1119 msgid ""
1120 "If you would like to report the update issue to your distribution's "
1121 "packagers, include this information:"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:102
1125 #, kde-format
1126 msgid "Error message copied to clipboard"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:134
1130 #, kde-format
1131 msgid "Update Selected"
1132 msgstr "Atnaujinti pažymėtus"
1133
1134 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:134
1135 #, kde-format
1136 msgid "Update All"
1137 msgstr "Atnaujinti visus"
1138
1139 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:175
1140 #, kde-format
1141 msgid "Ignore"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:221
1145 #, kde-format
1146 msgid "Select All"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:229
1150 #, kde-format
1151 msgid "Select None"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:236
1155 #, kde-format
1156 msgid "Restart automatically after update has completed"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:243
1160 #, kde-format
1161 msgid "Total size: %1"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:279
1165 #, kde-format
1166 msgid "Restart Now"
1167 msgstr "Paleisti iš naujo dabar"
1168
1169 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:379
1170 #, kde-format
1171 msgid "%1"
1172 msgstr "%1"
1173
1174 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:395
1175 #, kde-format
1176 msgid "Installing"
1177 msgstr "Įdiegiama"
1178
1179 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:430
1180 #, fuzzy, kde-format
1181 #| msgid "Update All"
1182 msgid "Update from:"
1183 msgstr "Atnaujinti visus"
1184
1185 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:442
1186 #, fuzzy, kde-format
1187 #| msgid "%1 (%2%)\n"
1188 msgctxt ""
1189 "%1 is the backend that provides this app, %2 is the specific repository or "
1190 "address within that backend"
1191 msgid "%1 (%2)"
1192 msgstr "%1 (%2%)\n"
1193
1194 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:449
1195 #, kde-format
1196 msgid "More Information…"
1197 msgstr "Daugiau informacijos…"
1198
1199 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:477
1200 #, kde-format
1201 msgctxt "@info"
1202 msgid "Fetching updates…"
1203 msgstr "Gaunami atnaujinimai…"
1204
1205 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:490
1206 #, kde-format
1207 msgctxt "@info"
1208 msgid "Updates"
1209 msgstr "Atnaujinimai"
1210
1211 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:500
1212 #, kde-format
1213 msgctxt "@info"
1214 msgid "Restart the system to complete the update process"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:512 discover/qml/UpdatesPage.qml:519
1218 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:526
1219 #, kde-format
1220 msgctxt "@info"
1221 msgid "Up to date"
1222 msgstr "Atnaujinta"
1223
1224 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:533
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "@info"
1227 msgid "Should check for updates"
1228 msgstr "Turėtų būti tikrinama ar yra atnaujinimų"
1229
1230 #: discover/qml/UpdatesPage.qml:540
1231 #, kde-format
1232 msgctxt "@info"
1233 msgid "Time of last update unknown"
1234 msgstr "Paskutinio atnaujinimo laikas nežinomas"
1235
1236 #~ msgid "Featured"
1237 #~ msgstr "Pasižymėjusios"
1238
1239 #~ msgid "Updates are available"
1240 #~ msgstr "Yra prieinami atnaujinimai"
1241
1242 #~ msgctxt "Short for 'show updates'"
1243 #~ msgid "Show"
1244 #~ msgstr "Rodyti"
1245
1246 #, fuzzy
1247 #~| msgid "More..."
1248 #~ msgid "Show more..."
1249 #~ msgstr "Daugiau..."
1250
1251 #, fuzzy
1252 #~| msgid "Could not close Discover, there are tasks that need to be done."
1253 #~ msgid "Could not close Discover because some tasks are still in progress."
1254 #~ msgstr "Nepavyko užverti Discover, liko nebaigtų užduočių."
1255
1256 #~ msgid "Quit Anyway"
1257 #~ msgstr "Vis tiek išeiti"
1258
1259 #~ msgid "Loading…"
1260 #~ msgstr "Įkeliama…"
1261
1262 #~ msgid "Return to the Featured page"
1263 #~ msgstr "Grįžti į pasižymėjusių sąrašą"
1264
1265 #~ msgid "Category:"
1266 #~ msgstr "Kategorija:"
1267
1268 #~ msgid "Author:"
1269 #~ msgstr "Autorius:"
1270
1271 #~ msgid "Size:"
1272 #~ msgstr "Dydis:"
1273
1274 #~ msgid "Source:"
1275 #~ msgstr "Šaltinis:"
1276
1277 #~ msgid "See full license terms"
1278 #~ msgstr "Rodyti visas licencijos sąlygas"
1279
1280 #~ msgid "Read the user guide"
1281 #~ msgstr "Skaityti naudotojo vadovą"
1282
1283 #~ msgid "Make a donation"
1284 #~ msgstr "Paremti"
1285
1286 #~ msgid "Report a problem"
1287 #~ msgstr "Pranešti apie problemą"
1288
1289 #~ msgid "%1 (Default)"
1290 #~ msgstr "%1 (numatytoji)"
1291
1292 #~ msgid "Extensions…"
1293 #~ msgstr "Plėtiniai…"
1294
1295 #~ msgid "Please verify Internet connectivity"
1296 #~ msgstr "Patikrinkite interneto ryšį"
1297
1298 #~ msgid "All updates selected (%1)"
1299 #~ msgstr "Pažymėti visi atnaujinimai (%1)"
1300
1301 #~ msgid "%1/%2 update selected (%3)"
1302 #~ msgid_plural "%1/%2 updates selected (%3)"
1303 #~ msgstr[0] "%1/%2 pažymėtas atnaujinimas (%3)"
1304 #~ msgstr[1] "%1/%2 pažymėti atnaujinimai (%3)"
1305 #~ msgstr[2] "%1/%2 pažymėtų atnaujinimų (%3)"
1306 #~ msgstr[3] "%1/%2 pažymėtas atnaujinimas (%3)"
1307
1308 #~ msgid "OK"
1309 #~ msgstr "Gerai"
1310
1311 #~ msgctxt "Part of a string like this: '<app name> - <category>'"
1312 #~ msgid "- %1"
1313 #~ msgstr "- %1"
1314
1315 #~ msgctxt "Install the version of an app that comes from Snap, Flatpak, etc"
1316 #~ msgid "Install from %1"
1317 #~ msgstr "Įdiegti iš %1"
1318
1319 #~ msgctxt "@info"
1320 #~ msgid "The updates will be installed the next time the system is restarted"
1321 #~ msgstr "Atnaujinimai bus įdiegti, kai kitą kartą paleisite sistemą iš naujo"
1322
1323 #~ msgctxt "@info"
1324 #~ msgid "The system must be restarted to fully apply the installed updates"
1325 #~ msgstr ""
1326 #~ "Sistema privalo būti paleista iš naujo, kad būtų pilnai pritaikyti "
1327 #~ "įdiegti atnaujinimai"
1328
1329 #~ msgid "%1, released on %2"
1330 #~ msgstr "%1, išleista ties %2"
1331
1332 #, fuzzy
1333 #~| msgid "Loading..."
1334 #~ msgctxt "State being fetched"
1335 #~ msgid "Loading..."
1336 #~ msgstr "Įkeliama..."
1337
1338 #~ msgid "Write a Review..."
1339 #~ msgstr "Parašykite apžvalgą..."
1340
1341 #~ msgid "Search..."
1342 #~ msgstr "Ieškoti..."
1343
1344 #~ msgctxt "@info"
1345 #~ msgid "It is unknown when the last check for updates was"
1346 #~ msgstr "Nežinoma, kada buvo paskutinį kartą tikrinama ar yra atnaujinimų"
1347
1348 #~ msgid "No application back-ends found, please report to your distribution."
1349 #~ msgstr ""
1350 #~ "Nerasta jokių programos vidinių pusių, praneškite savo platinamajam "
1351 #~ "paketui."
1352
1353 #~ msgctxt "@info"
1354 #~ msgid ""
1355 #~ "Unable to load applications.<nl/>Please verify Internet connectivity."
1356 #~ msgstr "Nepavyko įkelti programų.<nl/>Patikrinkite savo interneto ryšį."
1357
1358 #~ msgid "Sorry..."
1359 #~ msgstr "Apgailestaujame..."
1360
1361 #~ msgid "Useful?"
1362 #~ msgstr "Naudinga?"
1363
1364 #~ msgid "Update to version %1"
1365 #~ msgstr "Atnaujinti į versiją %1"
1366
1367 #~ msgctxt "Do not translate or alter \\x9C"
1368 #~ msgid "%1 → %2%1 → %2%2"
1369 #~ msgstr "%1 → %2%1 → %2%2"
1370
1371 #~ msgid "Delete the origin"
1372 #~ msgstr "Ištrinti kilmę"
1373
1374 #~ msgid "Write a review!"
1375 #~ msgstr "Parašykite apžvalgą!"
1376
1377 #~ msgid "Be the first to write a review!"
1378 #~ msgstr "Būkite pirmi ir parašykite apžvalgą!"
1379
1380 #~ msgid "Install and be the first to write a review!"
1381 #~ msgstr "Įsidiekite ir pirmi parašykite apžvalgą!"
1382
1383 #~ msgid "Jonathan Thomas"
1384 #~ msgstr "Jonathan Thomas"
1385
1386 #~ msgid "Discard"
1387 #~ msgstr "Atmesti"
1388
1389 #~ msgid "Hide"
1390 #~ msgstr "Slėpti"
1391
1392 #~ msgid "Homepage:"
1393 #~ msgstr "Internetinė svetainė:"
1394
1395 #~ msgid "User Guide:"
1396 #~ msgstr "Naudotojo vadovas:"
1397
1398 #~ msgid "Failed to remove the source '%1'"
1399 #~ msgstr "Nepavyko pašalinti ištekliaus: \"%1\""
1400
1401 #~ msgid "Fetching Updates..."
1402 #~ msgstr "Gaunami atnaujinimai..."
1403
1404 #~ msgid "Up to Date"
1405 #~ msgstr "Atnaujinta"
1406
1407 #~ msgctxt "@info"
1408 #~ msgid "Fetching Updates..."
1409 #~ msgstr "Gaunami atnaujinimai..."
1410
1411 #~ msgctxt "@info"
1412 #~ msgid "Up to Date"
1413 #~ msgstr "Atnaujinta"
1414
1415 #~ msgid "<em>Tell us about this review!</em>"
1416 #~ msgstr "<em>Įvertinkite šią apžvalgą!</em>"
1417
1418 #~ msgid "<em>%1 out of %2 people found this review useful</em>"
1419 #~ msgstr "<em>%1 iš %2 asmenų mano, kad ši apžvalga naudinga</em>"
1420
1421 #~ msgid ""
1422 #~ "<em>Useful? <a href='true'><b>Yes</b></a>/<a href='false'>No</a></em>"
1423 #~ msgstr ""
1424 #~ "<em>Naudinga? <a href='true'><b>Taip</b></a>/<a href='false'>Ne</a></em>"
1425
1426 #~ msgid ""
1427 #~ "<em>Useful? <a href='true'>Yes</a>/<a href='false'><b>No</b></a></em>"
1428 #~ msgstr ""
1429 #~ "<em>Naudinga? <a href='true'>Taip</a>/<a href='false'><b>Ne</b></a></em>"
1430
1431 #~ msgid "<em>Useful? <a href='true'>Yes</a>/<a href='false'>No</a></em>"
1432 #~ msgstr "<em>Naudinga? <a href='true'>Taip</a>/<a href='false'>Ne</a></em>"
1433
1434 #~ msgctxt "@info"
1435 #~ msgid "Submission name:<nl/>%1"
1436 #~ msgstr "Pateikimo pavadinimas:<nl/>%1"
1437
1438 #~ msgid "Review:"
1439 #~ msgstr "Apžvalga:"
1440
1441 #~ msgid "Review..."
1442 #~ msgstr "Apžvalga..."
1443
1444 #~ msgid "Checking for updates..."
1445 #~ msgstr "Ieškoma atnaujinimų..."
1446
1447 #~ msgid "No Updates"
1448 #~ msgstr "Atnaujinimų nėra"
1449
1450 #, fuzzy
1451 #~| msgctxt "@info"
1452 #~| msgid "Updating..."
1453 #~ msgctxt "@info"
1454 #~ msgid "Fetching..."
1455 #~ msgstr "Atnaujinama..."
1456
1457 #, fuzzy
1458 #~| msgid "Checking for updates..."
1459 #~ msgctxt "@info"
1460 #~ msgid "Checking for updates..."
1461 #~ msgstr "Ieškoma atnaujinimų..."
1462
1463 #~ msgctxt "@info"
1464 #~ msgid "Updating..."
1465 #~ msgstr "Atnaujinama..."
1466
1467 #~ msgctxt "@info"
1468 #~ msgid "The system is up to date"
1469 #~ msgstr "Sistema pilnai atnaujinta"
1470
1471 #~ msgctxt "@info"
1472 #~ msgid "No updates"
1473 #~ msgstr "Atnaujinimų nėra"
1474
1475 #~ msgid "updates not selected"
1476 #~ msgstr "atnaujinimų nepasirinkta"
1477
1478 #, fuzzy
1479 #~| msgid "Help..."
1480 #~ msgid "Help"
1481 #~ msgstr "Pagalba..."
1482
1483 #, fuzzy
1484 #~| msgid "Checking for updates..."
1485 #~ msgctxt "@info"
1486 #~ msgid "Looking for updates"
1487 #~ msgstr "Ieškoma atnaujinimų..."
1488
1489 #~ msgid ""
1490 #~ "\n"
1491 #~ "Also available in %1"
1492 #~ msgstr ""
1493 #~ "\n"
1494 #~ "%1 irgi turi"
1495
1496 #~ msgid "Summary:"
1497 #~ msgstr "Santrauka:"
1498
1499 #~ msgid "Back"
1500 #~ msgstr "Atgal"
1501
1502 #~ msgid "Launch"
1503 #~ msgstr "Paleisti"
1504
1505 #~ msgid "Accept"
1506 #~ msgstr "Priimti"
1507
1508 #~ msgid "Browse the origin's resources"
1509 #~ msgstr "Naršyti kilmės šaltinius"
1510
1511 #~ msgid "Description"
1512 #~ msgstr "Aprašymas"
1513
1514 #~ msgid "Application Sources"
1515 #~ msgstr "Programų šaltiniai"
1516
1517 #~ msgid ""
1518 #~ "Allows to choose the source that will be used for browsing applications"
1519 #~ msgstr "Leidžia pasirinkti šaltinį, kuris naudosimas naršant programas"
1520
1521 #~ msgid "Open"
1522 #~ msgstr "Atverti"
1523
1524 #~ msgid "Close Description"
1525 #~ msgstr "Užverti aprašą"
1526
1527 #~ msgid "Got it"
1528 #~ msgstr "Supratau"
1529
1530 #, fuzzy
1531 #~| msgid "%1 (%2)"
1532 #~ msgid "Origin: %1 (%2)"
1533 #~ msgstr "%1 (%2)"
1534
1535 #, fuzzy
1536 #~| msgid "Loading..."
1537 #~ msgctxt "@info"
1538 #~ msgid "Loading..."
1539 #~ msgstr "Įkeliama..."
1540
1541 #~ msgid ""
1542 #~ "<p style='margin: 0 0 0 0'><b>%1</b> by %2</p><p style='margin: 0 0 0 0'>"
1543 #~ "%3</p><p style='margin: 0 0 0 0'>%4</p>"
1544 #~ msgstr ""
1545 #~ "<p style='margin: 0 0 0 0'><b>%1</b> įvertino %2</p><p style='margin: 0 0 "
1546 #~ "0 0'>%3</p><p style='margin: 0 0 0 0'>%4</p>"
1547
1548 #~ msgid "Popularity"
1549 #~ msgstr "Populiarumas"
1550
1551 #~ msgid "Buzz"
1552 #~ msgstr "Kumštelėjimas"
1553
1554 #~ msgid "Origin"
1555 #~ msgstr "Kilmė"
1556
1557 #~ msgid "List"
1558 #~ msgstr "Sąrašas"
1559
1560 #~ msgid "Grid"
1561 #~ msgstr "Tinklelis"
1562
1563 #, fuzzy
1564 #~| msgid "Installed"
1565 #~ msgid "items installed"
1566 #~ msgstr "Įdiegta"
1567
1568 #, fuzzy
1569 #~| msgid "Update"
1570 #~ msgid "System Update"
1571 #~ msgstr "Atnaujinti"
1572
1573 #~ msgid ""
1574 #~ "Found some errors while setting up the GUI, the application can't proceed."
1575 #~ msgstr "Įvyko klaida nustatant GNS, programa negali tęsti."
1576
1577 #~ msgid "Initialization error"
1578 #~ msgstr "Inicializacijos klaida"
1579
1580 #~ msgid "Muon Discover"
1581 #~ msgstr "Muon Discover"
1582
1583 #~ msgid ""
1584 #~ "Welcome to\n"
1585 #~ "Muon Discover!"
1586 #~ msgstr ""
1587 #~ "Jus sveikina\n"
1588 #~ "Muon Discover!"
1589
1590 #~ msgid "Configure and learn about Muon Discover"
1591 #~ msgstr "Konfigūruoti ir sužinoti apie Muon Discover"
1592
1593 #~ msgid "points: %1"
1594 #~ msgstr "taškai: %1"
1595
1596 #~ msgid "Installed (%1 update)"
1597 #~ msgid_plural "Installed (%1 updates)"
1598 #~ msgstr[0] "Įdiegtas (%1 atnaujinimas)"
1599 #~ msgstr[1] "Įdiegti (%1 atnaujinimai)"
1600 #~ msgstr[2] "Įdiegta (%1 atnaujinimų)"
1601 #~ msgstr[3] "Įdiegtas (%1 atnaujinimas)"
1602
1603 #~ msgid "Menu"
1604 #~ msgstr "Meniu"