Contents of /branches/stable/l10n-kf5/el/messages/kate/kateproject.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1655998 - (show annotations) (download)
Mon Jul 17 10:15:21 2023 UTC (4 months, 1 week ago) by ltoscano
File size: 33364 byte(s)
Gear: copy 23.08 translations to stable

1 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # Bouklis Panos <[email protected]>, 2012.
5 # Stelios <[email protected]>, 2012, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023.
6 # Dimitris Kardarakos <[email protected]>, 2014.
7 # Petros Vidalis <[email protected]>, 2016.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: \n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-07-08 01:19+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2023-01-02 16:46+0200\n"
14 "Last-Translator: Stelios <[email protected]>\n"
15 "Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
16 "Language: el\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
22
23 #: branchcheckoutdialog.cpp:29
24 #, kde-format
25 msgid "Select branch to checkout. Press 'Esc' to cancel."
26 msgstr "Επιλέξτε κλάδο για εξαγωγή. Πιέστε 'Esc' για ακύρωση."
27
28 #: branchcheckoutdialog.cpp:36
29 #, kde-format
30 msgid "Create New Branch"
31 msgstr "Δημιουργία νέου κλάδου"
32
33 #: branchcheckoutdialog.cpp:38
34 #, kde-format
35 msgid "Create New Branch From..."
36 msgstr "Δημιουργία νέου κλάδου από..."
37
38 #: branchcheckoutdialog.cpp:53
39 #, kde-format
40 msgid "Branch %1 checked out"
41 msgstr "Ο κλάδος %1 εξήχθη"
42
43 #: branchcheckoutdialog.cpp:56
44 #, kde-format
45 msgid "Failed to checkout to branch %1, Error: %2"
46 msgstr "Αποτυχία εξαγωγής στον κλάδο %1, σφάλμα: %2"
47
48 #: branchcheckoutdialog.cpp:83 branchcheckoutdialog.cpp:95
49 #, kde-format
50 msgid "Enter new branch name. Press 'Esc' to cancel."
51 msgstr "Δώστε νέο όνομα κλάδου. Πιέστε 'Esc' για ακύρωση."
52
53 #: branchcheckoutdialog.cpp:100
54 #, kde-format
55 msgid "Select branch to checkout from. Press 'Esc' to cancel."
56 msgstr ""
57 "Επιλέξτε κλάδο από τον οποίο θα κάνετε εξαγωγή. Πιέστε 'Esc' για ακύρωση."
58
59 #: branchcheckoutdialog.cpp:121
60 #, kde-format
61 msgid "Checked out to new branch: %1"
62 msgstr "Έγινε εξαγωγή στον κλάδο: %1"
63
64 #: branchcheckoutdialog.cpp:123
65 #, kde-format
66 msgid "Failed to create new branch. Error \"%1\""
67 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας νέου κλάδου. Σφάλμα «%1»"
68
69 #: branchdeletedialog.cpp:126
70 #, kde-format
71 msgid "Branch"
72 msgstr "Κλάδος"
73
74 #: branchdeletedialog.cpp:126
75 #, kde-format
76 msgid "Last Commit"
77 msgstr "Τελευταία υποβολή"
78
79 #: branchdeletedialog.cpp:139 kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:80
80 #, kde-format
81 msgid "Delete"
82 msgstr "Διαγραφή"
83
84 #: branchdeletedialog.cpp:144
85 #, kde-format
86 msgid "Are you sure you want to delete the selected branch?"
87 msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected branches?"
88 msgstr[0] "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε τον επιλεγμένο κλάδο;"
89 msgstr[1] "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε τους επιλεγμένους κλάδους;"
90
91 #: branchesdialog.cpp:100
92 #, kde-format
93 msgid "Select Branch..."
94 msgstr "Επιλογή κλάδου..."
95
96 #: branchesdialog.cpp:126 gitwidget.cpp:533 kateprojectpluginview.cpp:70
97 #, kde-format
98 msgid "Git"
99 msgstr "Git"
100
101 #: comparebranchesview.cpp:145
102 #, kde-format
103 msgid "Back"
104 msgstr "Πίσω"
105
106 #: currentgitbranchbutton.cpp:123
107 #, fuzzy, kde-format
108 #| msgid "Failed to commit: %1"
109 msgctxt "Tooltip text, describing that '%1' commit is checked out"
110 msgid "HEAD at commit %1"
111 msgstr "Αποτυχία υποβολής: %1"
112
113 #: currentgitbranchbutton.cpp:125
114 #, kde-format
115 msgctxt "Tooltip text, describing that '%1' tag is checked out"
116 msgid "HEAD is at this tag %1"
117 msgstr ""
118
119 #: currentgitbranchbutton.cpp:127
120 #, fuzzy, kde-format
121 #| msgid "Checked out to new branch: %1"
122 msgctxt "Tooltip text, describing that '%1' branch is checked out"
123 msgid "Active branch: %1"
124 msgstr "Έγινε εξαγωγή στον κλάδο: %1"
125
126 #: gitcommitdialog.cpp:69 gitcommitdialog.cpp:116
127 #, kde-format
128 msgid "Commit Changes"
129 msgstr "Υποβολή αλλαγών"
130
131 #: gitcommitdialog.cpp:73 gitcommitdialog.cpp:115 gitwidget.cpp:261
132 #, kde-format
133 msgid "Commit"
134 msgstr "Υποβολή"
135
136 #: gitcommitdialog.cpp:74
137 #, kde-format
138 msgid "Cancel"
139 msgstr "Ακύρωση"
140
141 #: gitcommitdialog.cpp:76
142 #, kde-format
143 msgid "Write commit message..."
144 msgstr "Καταγραφή μηνύματος υποβολής..."
145
146 #: gitcommitdialog.cpp:83
147 #, kde-format
148 msgid "Extended commit description..."
149 msgstr "Εκτεταμένη περιγραφή υποβολής..."
150
151 #: gitcommitdialog.cpp:107
152 #, kde-format
153 msgid "Sign off"
154 msgstr "Υπογραφή"
155
156 #: gitcommitdialog.cpp:111 gitcommitdialog.cpp:120
157 #, kde-format
158 msgid "Amend"
159 msgstr "Τροποποίηση"
160
161 #: gitcommitdialog.cpp:112 gitwidget.cpp:1004
162 #, kde-format
163 msgid "Amend Last Commit"
164 msgstr "Τροποποίηση τελευταίας υποβολής"
165
166 #: gitcommitdialog.cpp:119
167 #, kde-format
168 msgid "Amending Commit"
169 msgstr "Τροποποίηση υποβολής"
170
171 #: gitcommitdialog.cpp:203
172 #, kde-format
173 msgctxt "Number of characters"
174 msgid "%1 / 52"
175 msgstr "%1 / 52"
176
177 #: gitcommitdialog.cpp:207
178 #, kde-format
179 msgctxt "Number of characters"
180 msgid "<span style=\"color:%1;\">%2</span> / 52"
181 msgstr "<span style=\"color:%1;\">%2</span> / 52"
182
183 #: gitstatusmodel.cpp:85
184 #, kde-format
185 msgid "Staged"
186 msgstr "Σε προετοιμασία υποβολής"
187
188 #: gitstatusmodel.cpp:87
189 #, kde-format
190 msgid "Untracked"
191 msgstr "<δεν παρακολουθείται>"
192
193 #: gitstatusmodel.cpp:89
194 #, kde-format
195 msgid "Conflict"
196 msgstr "Σύγκρουση"
197
198 #: gitstatusmodel.cpp:91
199 #, kde-format
200 msgid "Modified"
201 msgstr "Τροποποιημένο"
202
203 #: gitwidget.cpp:269
204 #, kde-format
205 msgid "Git Push"
206 msgstr "Git Push"
207
208 #: gitwidget.cpp:282
209 #, kde-format
210 msgid "Git Pull"
211 msgstr "Git Pull"
212
213 #: gitwidget.cpp:295
214 #, kde-format
215 msgid "Cancel Operation"
216 msgstr "Ακύρωση λειτουργίας"
217
218 #: gitwidget.cpp:303
219 #, kde-format
220 msgid " canceled."
221 msgstr " ακυρώθηκε."
222
223 #: gitwidget.cpp:324 kateprojectview.cpp:59
224 #, kde-format
225 msgid "Filter..."
226 msgstr "Φιλτράρισμα..."
227
228 #: gitwidget.cpp:412
229 #, kde-format
230 msgid "Failed to find .git directory for '%1', things may not work correctly"
231 msgstr ""
232 "Αποτυχία εύρεσης του καταλόγου .git για το '%1', τα πράγματα δεν θα πάνε καλά"
233
234 #: gitwidget.cpp:617
235 #, kde-format
236 msgid " error: %1"
237 msgstr " σφάλμα: %1"
238
239 #: gitwidget.cpp:623
240 #, kde-format
241 msgid "\"%1\" executed successfully: %2"
242 msgstr "Το «%1» εκτελέστηκε με επιτυχία: %2"
243
244 #: gitwidget.cpp:643
245 #, kde-format
246 msgid "Failed to stage file. Error:"
247 msgstr "Αποτυχία προετοιμασίας του αρχείου για υποβολή. Σφάλμα:"
248
249 #: gitwidget.cpp:656
250 #, kde-format
251 msgid "Failed to unstage file. Error:"
252 msgstr "Αποτυχία αναίρεσης της προετοιμασίας του αρχείου για υποβολή. Σφάλμα:"
253
254 #: gitwidget.cpp:667
255 #, kde-format
256 msgid "Failed to discard changes. Error:"
257 msgstr "Αποτυχία απόρριψης αλλαγών. Σφάλμα:"
258
259 #: gitwidget.cpp:678
260 #, kde-format
261 msgid "Failed to remove. Error:"
262 msgstr "Αποτυχία διαγραφής. Σφάλμα:"
263
264 #: gitwidget.cpp:694
265 #, kde-format
266 msgid "Failed to open file at HEAD: %1"
267 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου στο HEAD: %1"
268
269 #: gitwidget.cpp:726
270 #, kde-format
271 msgid "Failed to get Diff of file: %1"
272 msgstr "Αποτυχία ανάκτησης διαφορών στο αρχείο: %1"
273
274 #: gitwidget.cpp:793
275 #, kde-format
276 msgid "Failed to commit: %1"
277 msgstr "Αποτυχία υποβολής: %1"
278
279 #: gitwidget.cpp:797
280 #, kde-format
281 msgid "Changes committed successfully."
282 msgstr "Οι αλλαγές υποβλήθηκαν με επιτυχία."
283
284 #: gitwidget.cpp:807
285 #, kde-format
286 msgid "Nothing to commit. Please stage your changes first."
287 msgstr "Τιποτε για υποβολή. Προετοιμάστε πρώτα τις αλλαγές για υποβολή."
288
289 #: gitwidget.cpp:820
290 #, kde-format
291 msgid "Commit message cannot be empty."
292 msgstr "Το μήνυμα της υποβολής δεν μπορεί να είναι κενό."
293
294 #: gitwidget.cpp:936
295 #, kde-format
296 msgid "No diff for %1...%2"
297 msgstr "Καμία διαφορά για %1...%2"
298
299 #: gitwidget.cpp:942
300 #, kde-format
301 msgid "Failed to compare %1...%2"
302 msgstr "Αποτυχία σύγκρισης %1...%2"
303
304 #: gitwidget.cpp:957
305 #, kde-format
306 msgid "Failed to get numstat when diffing %1...%2"
307 msgstr "Αποτυχία εμφάνισης του πλήθους των γραμμών στις διαφορές %1...%2"
308
309 #: gitwidget.cpp:996
310 #, kde-format
311 msgid "Refresh"
312 msgstr "Ανανέωση"
313
314 #: gitwidget.cpp:1012
315 #, kde-format
316 msgid "Checkout Branch"
317 msgstr "Εξαγωγή κλάδου"
318
319 #: gitwidget.cpp:1024
320 #, kde-format
321 msgid "Delete Branch"
322 msgstr "Διαγραφή κλάδου"
323
324 #: gitwidget.cpp:1036
325 #, kde-format
326 msgid "Compare Branch with..."
327 msgstr "Σύγκριση κλάδου με..."
328
329 #: gitwidget.cpp:1040
330 #, kde-format
331 msgid "Show Commit"
332 msgstr "Εμφάνιση υποβολής"
333
334 #: gitwidget.cpp:1040
335 #, kde-format
336 msgid "Commit hash"
337 msgstr "Συμβολοσειρά υποβολής"
338
339 #: gitwidget.cpp:1045
340 #, kde-format
341 msgid "Open Commit..."
342 msgstr "Άνοιγμα υποβολής..."
343
344 #: gitwidget.cpp:1048 gitwidget.cpp:1087
345 #, kde-format
346 msgid "Stash"
347 msgstr "Σε στοίβα αναμονής"
348
349 #: gitwidget.cpp:1058
350 #, kde-format
351 msgid "Diff - stash"
352 msgstr "Diff - σε αναμονή"
353
354 #: gitwidget.cpp:1091
355 #, kde-format
356 msgid "Pop Last Stash"
357 msgstr "Έξοδος τελευταίου στοιχείου από στοίβα αναμονής"
358
359 #: gitwidget.cpp:1095
360 #, kde-format
361 msgid "Pop Stash"
362 msgstr "Έξοδος από στοίβα αναμονής"
363
364 #: gitwidget.cpp:1099
365 #, kde-format
366 msgid "Apply Last Stash"
367 msgstr "Εφαρμογή τελευταίου στοιχείου στη στοίβα"
368
369 #: gitwidget.cpp:1101
370 #, kde-format
371 msgid "Stash (Keep Staged)"
372 msgstr "Σε στοίβα αναμονής (να διατηρηθούν σε προετοιμασία για υποβολή)"
373
374 #: gitwidget.cpp:1105
375 #, kde-format
376 msgid "Stash (Include Untracked)"
377 msgstr "Σε στοίβα αναμονής (συμπεριλαμβάνονται τα μη παρακολουθούμενα)"
378
379 #: gitwidget.cpp:1109
380 #, kde-format
381 msgid "Apply Stash"
382 msgstr "Εφαρμογή καταχώρησης σε στοίβα αναμονής"
383
384 #: gitwidget.cpp:1110
385 #, kde-format
386 msgid "Drop Stash"
387 msgstr "Διαγραφή στοίβας αναμονής"
388
389 #: gitwidget.cpp:1111
390 #, kde-format
391 msgid "Show Stash Content"
392 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου στοίβας αναμονής"
393
394 #: gitwidget.cpp:1151
395 #, kde-format
396 msgid "Stage All"
397 msgstr "Προετοιμασία όλων για υποβολή"
398
399 #: gitwidget.cpp:1153
400 #, kde-format
401 msgid "Remove All"
402 msgstr "Διαγραφή όλων"
403
404 #: gitwidget.cpp:1153
405 #, kde-format
406 msgid "Discard All"
407 msgstr "Απόρριψη όλων"
408
409 #: gitwidget.cpp:1156
410 #, kde-format
411 msgid "Open .gitignore"
412 msgstr "Άνοιγμα .gitignore"
413
414 #: gitwidget.cpp:1157 gitwidget.cpp:1212 gitwidget.cpp:1262
415 #: kateprojectconfigpage.cpp:89 kateprojectconfigpage.cpp:100
416 #, kde-format
417 msgid "Show Diff"
418 msgstr "εμφάνιση διαφορών"
419
420 #: gitwidget.cpp:1174
421 #, kde-format
422 msgid "Are you sure you want to remove these files?"
423 msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτά το αρχεία;"
424
425 #: gitwidget.cpp:1183
426 #, kde-format
427 msgid "Are you sure you want to discard all changes?"
428 msgstr "Θέλετε πράγματι να απορρίψετε αυτές τις αλλαγές;"
429
430 #: gitwidget.cpp:1211
431 #, kde-format
432 msgid "Open File"
433 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
434
435 #: gitwidget.cpp:1213
436 #, kde-format
437 msgid "Show in External Git Diff Tool"
438 msgstr "Εμφάνιση των διαφορών του Git με εξωτερικό εργαλείο"
439
440 #: gitwidget.cpp:1214
441 #, kde-format
442 msgid "Open at HEAD"
443 msgstr "Άνοιγμα στο HEAD"
444
445 #: gitwidget.cpp:1215
446 #, kde-format
447 msgid "Unstage File"
448 msgstr "Αναίρεση αρχείου από προετοιμασία για υποβολή"
449
450 #: gitwidget.cpp:1215
451 #, kde-format
452 msgid "Stage File"
453 msgstr "Προετοιμασία αρχείου για υποβολή"
454
455 #: gitwidget.cpp:1216
456 #, kde-format
457 msgid "Remove"
458 msgstr "Διαγραφή"
459
460 #: gitwidget.cpp:1216
461 #, kde-format
462 msgid "Discard"
463 msgstr "Απόρριψη"
464
465 #: gitwidget.cpp:1233
466 #, kde-format
467 msgid "Are you sure you want to discard the changes in this file?"
468 msgstr "Θέλετε πράγματι να απορρίψετε τις αλλαγές σε αυτό το αρχείο;"
469
470 #: gitwidget.cpp:1246
471 #, kde-format
472 msgid "Are you sure you want to remove this file?"
473 msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτό το αρχείο;"
474
475 #: gitwidget.cpp:1261
476 #, kde-format
477 msgid "Unstage All"
478 msgstr "Αναίρεση όλων αππό προετοιμασία για υποβολή"
479
480 #: gitwidget.cpp:1328
481 #, kde-format
482 msgid "Unstage Selected Files"
483 msgstr "Αναίρεση επιλεγμένων αρχείων από προετοιμασία για υποβολή"
484
485 #: gitwidget.cpp:1328
486 #, kde-format
487 msgid "Stage Selected Files"
488 msgstr "Προετοιμασία επιλεγμένων αρχείων για υποβολή"
489
490 #: gitwidget.cpp:1329
491 #, kde-format
492 msgid "Discard Selected Files"
493 msgstr "Απόρριψη επιλεγμένων αρχείων"
494
495 #: gitwidget.cpp:1333
496 #, kde-format
497 msgid "Remove Selected Files"
498 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αρχείων"
499
500 #: gitwidget.cpp:1346
501 #, kde-format
502 msgid "Are you sure you want to discard the changes?"
503 msgstr "Θέλετε πράγματι να απορρίψετε τις αλλαγές;"
504
505 #: gitwidget.cpp:1355
506 #, kde-format
507 msgid "Are you sure you want to remove these untracked changes?"
508 msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτές τις μη παρακολουθούμενες αλλαγές;"
509
510 #: kateproject.cpp:217
511 #, kde-format
512 msgid "Malformed JSON file '%1': %2"
513 msgstr "Κακοδιατυπωμένο JSON αρχείο '%1': %2"
514
515 #: kateproject.cpp:541
516 #, kde-format
517 msgid "<untracked>"
518 msgstr "<δεν παρακολουθείται>"
519
520 #: kateprojectcompletion.cpp:64
521 #, kde-format
522 msgid "Project Completion"
523 msgstr "Ολοκλήρωση έργου"
524
525 #: kateprojectconfigpage.cpp:25
526 #, kde-format
527 msgctxt "Groupbox title"
528 msgid "Autoload Repositories"
529 msgstr "Αυτόματη φόρτωση αποθετηρίων"
530
531 #: kateprojectconfigpage.cpp:27
532 #, kde-format
533 msgid ""
534 "Project plugin is able to autoload repository working copies when there is "
535 "no .kateproject file defined yet."
536 msgstr ""
537 "Το πρόσθετο έργων μπορεί να φορτώσει αυτόματα αντίγραφα εργασίας όταν δεν "
538 "έχει οριστεί ακόμη .kateproject αρχείο."
539
540 #: kateprojectconfigpage.cpp:30
541 #, kde-format
542 msgid "&Git"
543 msgstr "&Git"
544
545 #: kateprojectconfigpage.cpp:33
546 #, kde-format
547 msgid "&Subversion"
548 msgstr "&Subversion"
549
550 #: kateprojectconfigpage.cpp:35
551 #, kde-format
552 msgid "&Mercurial"
553 msgstr "&Mercurial"
554
555 #: kateprojectconfigpage.cpp:37
556 #, kde-format
557 msgid "&Fossil"
558 msgstr "&Fossil"
559
560 #: kateprojectconfigpage.cpp:46
561 #, kde-format
562 msgctxt "Groupbox title"
563 msgid "Session Behavior"
564 msgstr "Συμπεριφορά συνεδρίας"
565
566 #: kateprojectconfigpage.cpp:47
567 #, kde-format
568 msgid "Session settings for projects"
569 msgstr "Ρυθμίσεις συνεδρίας για έργα"
570
571 #: kateprojectconfigpage.cpp:48
572 #, kde-format
573 msgid "Restore Open Projects"
574 msgstr "Επαναφορά ανοικτών έργων"
575
576 #: kateprojectconfigpage.cpp:55
577 #, kde-format
578 msgctxt "Groupbox title"
579 msgid "Project Index"
580 msgstr "Ευρετήριο έργου"
581
582 #: kateprojectconfigpage.cpp:56
583 #, kde-format
584 msgid "Project ctags index settings"
585 msgstr "Ρυθμίσεις δείκτη ctags έργου"
586
587 #: kateprojectconfigpage.cpp:57 kateprojectinfoviewindex.cpp:208
588 #, kde-format
589 msgid "Enable indexing"
590 msgstr "Ενεργοποίηση δεικτοδότησης"
591
592 #: kateprojectconfigpage.cpp:60
593 #, kde-format
594 msgid "Directory for index files"
595 msgstr "Κατάλογος για αρχεία ευρετηρίου"
596
597 #: kateprojectconfigpage.cpp:64
598 #, kde-format
599 msgid ""
600 "The system temporary directory is used if not specified, which may overflow "
601 "for very large repositories"
602 msgstr ""
603 "Ο προσωρινός κατάλογος του συστήματος χρησιμποιείται αν δεν έχει οριστεί και "
604 "μπορεί να υπερχειλίσει για πολύ μεγάλα αποθετήρια"
605
606 #: kateprojectconfigpage.cpp:71
607 #, kde-format
608 msgctxt "Groupbox title"
609 msgid "Cross-Project Functionality"
610 msgstr "Λειτουργικότητα διασνδεδεμένων έργων"
611
612 #: kateprojectconfigpage.cpp:72
613 #, kde-format
614 msgid ""
615 "Project plugin is able to perform some operations across multiple projects"
616 msgstr ""
617 "Το πρόσθετο έργου μπορεί να εκτελέσει κάποιες λειτουργίες για πολλά έργα"
618
619 #: kateprojectconfigpage.cpp:73
620 #, kde-format
621 msgid "Cross-Project Completion"
622 msgstr "Ολοκλήρωση διασυνδεδεμένων έργων"
623
624 #: kateprojectconfigpage.cpp:75
625 #, kde-format
626 msgid "Cross-Project Goto Symbol"
627 msgstr "Σύμβολο μετάβασης δισυνδεδεμένων έργων"
628
629 #: kateprojectconfigpage.cpp:83
630 #, kde-format
631 msgctxt "Groupbox title"
632 msgid "Git"
633 msgstr "Git"
634
635 #: kateprojectconfigpage.cpp:86
636 #, kde-format
637 msgid "Single click action in the git status view"
638 msgstr "Ενέργεια με απλό κλικ στην προβολή του git status"
639
640 #: kateprojectconfigpage.cpp:88 kateprojectconfigpage.cpp:99
641 #, kde-format
642 msgid "No Action"
643 msgstr "Καμία ενέργεια"
644
645 #: kateprojectconfigpage.cpp:90 kateprojectconfigpage.cpp:101
646 #, kde-format
647 msgid "Open file"
648 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
649
650 #: kateprojectconfigpage.cpp:91 kateprojectconfigpage.cpp:102
651 #, kde-format
652 msgid "Stage / Unstage"
653 msgstr "Προετοιμασία υποβολής / αναίρεση"
654
655 #: kateprojectconfigpage.cpp:97
656 #, kde-format
657 msgid "Double click action in the git status view"
658 msgstr "Ενέργεια με διπλό κλικ στην προβολή του git status"
659
660 #: kateprojectconfigpage.cpp:132 kateprojectpluginview.cpp:69
661 #, kde-format
662 msgid "Projects"
663 msgstr "Έργα"
664
665 #: kateprojectconfigpage.cpp:137
666 #, kde-format
667 msgctxt "Groupbox title"
668 msgid "Projects Properties"
669 msgstr "Ιδιότητες έργων"
670
671 #: kateprojectinfoview.cpp:34
672 #, kde-format
673 msgid "Terminal (.kateproject)"
674 msgstr "Τερματικό (.kateproject)"
675
676 #: kateprojectinfoview.cpp:42
677 #, kde-format
678 msgid "Terminal (Base)"
679 msgstr "Τερματικό (Βάση)"
680
681 #: kateprojectinfoview.cpp:49
682 #, kde-format
683 msgid "Code Index"
684 msgstr "Ευρετήριο κώδικα"
685
686 #: kateprojectinfoview.cpp:54
687 #, kde-format
688 msgid "Code Analysis"
689 msgstr "Ανάλυση κώδικα"
690
691 #: kateprojectinfoview.cpp:59
692 #, kde-format
693 msgid "Notes"
694 msgstr "Σημειώσεις"
695
696 #: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:34
697 #, kde-format
698 msgid "Start Analysis..."
699 msgstr "Έναρξη ανάλυσης..."
700
701 #: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:41
702 #, fuzzy, kde-format
703 #| msgid "Code Analysis"
704 msgctxt "'%1' refers to project name, e.g,. Code Analysis - MyProject"
705 msgid "Code Analysis - %1"
706 msgstr "Ανάλυση κώδικα"
707
708 #: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:100
709 #, kde-format
710 msgid ""
711 "%1<br/><br/>The tool will be run on all project files which match this list "
712 "of file extensions:<br/><br/><b>%2</b>"
713 msgstr ""
714 "%1<br/><br/>Το εργαλείο θα εκτελεστεί σε όλα τα αρχεία έργων που ταιριάζουν "
715 "με αυτήν τη λίστα κατάληξης αρχείων:<br/><br/><b>%2</b>"
716
717 #: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:138
718 #: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:198
719 #: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:202
720 #, fuzzy, kde-format
721 #| msgid "Code Analysis"
722 msgid "CodeAnalysis"
723 msgstr "Ανάλυση κώδικα"
724
725 #: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:193
726 #, fuzzy, kde-format
727 #| msgid "Analysis on %1 file finished."
728 #| msgid_plural "Analysis on %1 files finished."
729 msgctxt ""
730 "Message to the user that analysis finished. %1 is the name of the program "
731 "that did the analysis, %2 is a number. e.g., [clang-tidy]Analysis on 5 files "
732 "finished"
733 msgid "[%1]Analysis on %2 file finished."
734 msgid_plural "[%1]Analysis on %2 files finished."
735 msgstr[0] "Η ανάλυση σε %1 αρχείο ολοκληρώθηκε."
736 msgstr[1] "Η ανάλυση σε %1 αρχεία ολοκληρώθηκε."
737
738 #: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:201
739 #, fuzzy, kde-format
740 #| msgid "Analysis on %1 file failed with exit code %2."
741 #| msgid_plural "Analysis on %1 files failed with exit code %2."
742 msgid "Analysis failed with exit code %1, Error: %2"
743 msgstr "Αποτυχία ανάλυσης σε %1 αρχείο με κωδικό εξόδου %2."
744
745 #: kateprojectinfoviewindex.cpp:35
746 #, kde-format
747 msgid "Name"
748 msgstr "Όνομα"
749
750 #: kateprojectinfoviewindex.cpp:35
751 #, kde-format
752 msgid "Kind"
753 msgstr "Είδος"
754
755 #: kateprojectinfoviewindex.cpp:35
756 #, kde-format
757 msgid "File"
758 msgstr "Αρχείο"
759
760 #: kateprojectinfoviewindex.cpp:35
761 #, kde-format
762 msgid "Line"
763 msgstr "Γραμμή"
764
765 #: kateprojectinfoviewindex.cpp:36
766 #, kde-format
767 msgid "Search"
768 msgstr "Αναζήτηση"
769
770 #: kateprojectinfoviewindex.cpp:197
771 #, kde-format
772 msgid "The index could not be created. Please install 'ctags'."
773 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του ευρετηρίου. Εγκαταστήστε το 'ctags'."
774
775 #: kateprojectinfoviewindex.cpp:207
776 #, kde-format
777 msgid "Indexing is not enabled"
778 msgstr "Η δεικτοδότηση δεν είναι ενεργή"
779
780 #: kateprojectitem.cpp:176
781 #, kde-format
782 msgid "Error"
783 msgstr "Σφάλμα"
784
785 #: kateprojectitem.cpp:176
786 #, kde-format
787 msgid "File name already exists"
788 msgstr "Το όνομα αρχείου υπάρχει ήδη"
789
790 #: kateprojectplugin.cpp:217
791 #, kde-format
792 msgid "Confirm project closing: %1"
793 msgstr "Επιβεβαίωση κλεισίματος έργου: %1"
794
795 #: kateprojectplugin.cpp:218
796 #, kde-format
797 msgid "Do you want to close the project %1 and the related %2 open documents?"
798 msgstr ""
799 "Θέλετε να κλείσετε το έργο %1 και τα σχετικά %2 με αυτό ανοιχτά έγγραφα;"
800
801 #: kateprojectplugin.cpp:557
802 #, kde-format
803 msgid "Full path to current project excluding the file name."
804 msgstr "Πλήρης διαδρομή στο τρέχον έργο χωρίς το όνομα αρχείου."
805
806 #: kateprojectplugin.cpp:574
807 #, kde-format
808 msgid ""
809 "Full path to current project excluding the file name, with native path "
810 "separator (backslash on Windows)."
811 msgstr ""
812 "Πλήρης διαδρομή στο τρέχον έργο χωρίς το όνομα αρχείου, με εγγενές "
813 "διαχωριστικό διαδρομής (ανάποδη πλαγιοκάθετος στα Windows)."
814
815 #: kateprojectplugin.cpp:696 kateprojectpluginview.cpp:75
816 #: kateprojectpluginview.cpp:227 kateprojectviewtree.cpp:136
817 #: kateprojectviewtree.cpp:157
818 #, kde-format
819 msgid "Project"
820 msgstr "Έργο"
821
822 #: kateprojectpluginview.cpp:59
823 #, kde-format
824 msgid "Project Manager"
825 msgstr "Διαχειριστής έργων"
826
827 #: kateprojectpluginview.cpp:81
828 #, kde-format
829 msgid "Open projects list"
830 msgstr "Άνοιγμα λίστας έργων"
831
832 #: kateprojectpluginview.cpp:86
833 #, kde-format
834 msgid "Reload project"
835 msgstr "Επαναφόρτωση έργου"
836
837 #: kateprojectpluginview.cpp:89
838 #, kde-format
839 msgid "Close project"
840 msgstr "Κλείσιμο έργου"
841
842 #: kateprojectpluginview.cpp:104
843 #, kde-format
844 msgid "Refresh git status"
845 msgstr "Ανανέωση κατάστασης του git"
846
847 #: kateprojectpluginview.cpp:182
848 #, kde-format
849 msgid "Open Folder..."
850 msgstr "Άνοιγμα φακέλου..."
851
852 #: kateprojectpluginview.cpp:187
853 #, kde-format
854 msgid "Project TODOs"
855 msgstr "Μελλοντικά έργα"
856
857 #: kateprojectpluginview.cpp:191
858 #, kde-format
859 msgid "Activate Previous Project"
860 msgstr "Ενεργοποίηση προηγούμενου έργου"
861
862 #: kateprojectpluginview.cpp:196
863 #, kde-format
864 msgid "Activate Next Project"
865 msgstr "Ενεργοποίηση επόμενου έργου"
866
867 #: kateprojectpluginview.cpp:201
868 #, kde-format
869 msgid "Lookup"
870 msgstr "Αναζήτηση"
871
872 #: kateprojectpluginview.cpp:205
873 #, kde-format
874 msgid "Close Project"
875 msgstr "Κλείσιμο έργου"
876
877 #: kateprojectpluginview.cpp:209
878 #, kde-format
879 msgid "Close All Projects"
880 msgstr "Κλείσιμο όλων των έργων"
881
882 #: kateprojectpluginview.cpp:214
883 #, kde-format
884 msgid "Close Orphaned Projects"
885 msgstr "Κλείσιμο ορφανών έργων"
886
887 #: kateprojectpluginview.cpp:224
888 #, kde-format
889 msgid "Checkout Git Branch"
890 msgstr "Εξαγωγή κλάδου του Git"
891
892 #: kateprojectpluginview.cpp:230 kateprojectpluginview.cpp:818
893 #, kde-format
894 msgid "Lookup: %1"
895 msgstr "Αναζήτηση: %1"
896
897 #: kateprojectpluginview.cpp:231 kateprojectpluginview.cpp:819
898 #, kde-format
899 msgid "Goto: %1"
900 msgstr "Μετάβαση: %1"
901
902 #: kateprojectpluginview.cpp:312
903 #, kde-format
904 msgid "Projects Index"
905 msgstr "Ευρετήριο έργων"
906
907 #: kateprojectpluginview.cpp:863
908 #, kde-format
909 msgid "Choose a directory"
910 msgstr "Επιλογή καταλόγου"
911
912 #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:44
913 #, kde-format
914 msgid "Enter name:"
915 msgstr "Εισαγωγή ονόματος:"
916
917 #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:45
918 #, kde-format
919 msgid "Add"
920 msgstr "Προσθήκη"
921
922 #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:66
923 #, kde-format
924 msgid "Copy Location"
925 msgstr "Αντιγραφή τοποθεσίας"
926
927 #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:71
928 #, kde-format
929 msgid "Add File"
930 msgstr "Προσθήκη αρχείου"
931
932 #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:72
933 #, kde-format
934 msgid "Add Folder"
935 msgstr "Προσθήκη φακέλου"
936
937 #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:79
938 #, kde-format
939 msgid "&Rename"
940 msgstr "&Μετονομασία"
941
942 #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:86
943 #, kde-format
944 msgid "Properties"
945 msgstr "Ιδιότητες"
946
947 #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:90
948 #, kde-format
949 msgid "Open With"
950 msgstr "Άνοιγμα με"
951
952 #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:98
953 #, kde-format
954 msgid "Open Internal Terminal Here"
955 msgstr "Άνοιγμα εσωτερικού τερματικού εδώ"
956
957 #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:107
958 #, kde-format
959 msgid "Open External Terminal Here"
960 msgstr "Άνοιγμα εξωτερικού τερματικού εδώ"
961
962 #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:112
963 #, kde-format
964 msgid "&Open Containing Folder"
965 msgstr "Άν&οιγμα περιλαμβανόμενου φακέλου"
966
967 #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:122
968 #, kde-format
969 msgid "Show Git History"
970 msgstr "Εμφάνιση ιστορικού Git"
971
972 #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:132
973 #, kde-format
974 msgid "Delete File"
975 msgstr "Διαγραφή αρχψείου"
976
977 #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:133
978 #, kde-format
979 msgid "Do you want to delete the file '%1'?"
980 msgstr "Θέλετε να διαγράψετε το αρχείο '%1';"
981
982 #: kateprojectviewtree.cpp:136
983 #, kde-format
984 msgid "Failed to create file: %1, Error: %2"
985 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου: %1, Σφάλμα: %2"
986
987 #: kateprojectviewtree.cpp:157
988 #, kde-format
989 msgid "Failed to create dir: %1"
990 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου: %1"
991
992 #: stashdialog.cpp:37
993 #, kde-format
994 msgid "Stash message (optional). Enter to confirm, Esc to leave."
995 msgstr ""
996 "Μήνυμα σε στοίβα αναμονής (προαιρετικά). Πατήστε Enter για επιβεβαίωση, Esc "
997 "για εγκατάλειψη."
998
999 #: stashdialog.cpp:44
1000 #, kde-format
1001 msgid "Type to filter, Enter to pop stash, Esc to leave."
1002 msgstr ""
1003 "Πληκτρολογήστε για φιλτράρισμα, Enter για εξαγωγή από στοίβα, Esc για "
1004 "εγκατάλειψη."
1005
1006 #: stashdialog.cpp:143
1007 #, kde-format
1008 msgid "Failed to stash changes %1"
1009 msgstr "Αποτυχία τοποθέτησης των αλλαγών %1 σε στοίβα αναμονής"
1010
1011 #: stashdialog.cpp:145
1012 #, kde-format
1013 msgid "Changes stashed successfully."
1014 msgstr "Οι αλλαγές εισήχθησαν σε στοίβα αναμονής με επιτυχία."
1015
1016 #: stashdialog.cpp:164
1017 #, kde-format
1018 msgid "Failed to get stash list. Error: "
1019 msgstr "Αποτυχία ανάκτησης λίστας αναμονής. Σφάλμα: "
1020
1021 #: stashdialog.cpp:180
1022 #, kde-format
1023 msgid "Failed to apply stash. Error: "
1024 msgstr "Αποτυχία εφαρμογής της στοίβας. Σφάλμα: "
1025
1026 #: stashdialog.cpp:182
1027 #, kde-format
1028 msgid "Failed to drop stash. Error: "
1029 msgstr "Αποτυχία απόρριψης της στοίβας. Σφάλμα: "
1030
1031 #: stashdialog.cpp:184
1032 #, kde-format
1033 msgid "Failed to pop stash. Error: "
1034 msgstr "Αποτυχία εξαγωγής από τη στοίβα. Σφάλμα: "
1035
1036 #: stashdialog.cpp:188
1037 #, kde-format
1038 msgid "Stash applied successfully."
1039 msgstr "Η στοίβα αναμονής εφαρμόστηκε με επιτυχία."
1040
1041 #: stashdialog.cpp:190
1042 #, kde-format
1043 msgid "Stash dropped successfully."
1044 msgstr "Η στοίβα αναμονής απορρίφθηκε με επιτυχία."
1045
1046 #: stashdialog.cpp:192
1047 #, kde-format
1048 msgid "Stash popped successfully."
1049 msgstr "Έγινε εξαγωγή από τη στοίβα με επιτυχία."
1050
1051 #: stashdialog.cpp:221
1052 #, kde-format
1053 msgid "Show stash failed. Error: "
1054 msgstr "Αποτυχία εμφάνισης της στοίβας. Σφάλμα: "
1055
1056 #. i18n: ectx: Menu (projects)
1057 #: ui.rc:9
1058 #, kde-format
1059 msgid "&Projects"
1060 msgstr "&Έργα"
1061
1062 #~ msgid "Show number of changed lines in git status"
1063 #~ msgstr "Εμφάνιση πλήθους γραμμών που άλλαξαν στο git status"
1064
1065 #~ msgid "Checkout branch"
1066 #~ msgstr "Εξαγωγή κλάδου"
1067
1068 #~ msgid "Severity"
1069 #~ msgstr "Αυστηρότητα"
1070
1071 #~ msgid "Message"
1072 #~ msgstr "Μήνυμα"
1073
1074 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1075 #~ msgid "Your names"
1076 #~ msgstr "Πάνος"
1077
1078 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1079 #~ msgid "Your emails"
1080 #~ msgstr "[email protected]"
1081
1082 #, fuzzy
1083 #~| msgid "Failed to get file history: %1"
1084 #~ msgid "Failed to get file history: git executable not found in PATH"
1085 #~ msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του ιστορικού του αρχείου: %1"
1086
1087 #~ msgid "Failed to get file history: %1"
1088 #~ msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του ιστορικού του αρχείου: %1"
1089
1090 #, fuzzy
1091 #~| msgid "Show Git History"
1092 #~ msgid "Show File Git History"
1093 #~ msgstr "Εμφάνιση ιστορικού Git"
1094
1095 #~ msgid "Stage Hunk"
1096 #~ msgstr "Μεγάλο τμήμα σε προτεοιμασία για υποβολή"
1097
1098 #~ msgid "Stage Lines"
1099 #~ msgstr "Γραμμές σε προετοιμασία για υποβολή"
1100
1101 #, fuzzy
1102 #~| msgid "Discard"
1103 #~ msgid "Discard Lines"
1104 #~ msgstr "Απόρριψη"
1105
1106 #~ msgid "Unstage Hunk"
1107 #~ msgstr "Αναίρεση μεγάλου τμήματος από προετοιμασία για υποβολή"
1108
1109 #~ msgid "Unstage Lines"
1110 #~ msgstr "Αναίρεση γραμμών από προετοιμασία για υποβολή"
1111
1112 #~ msgid "Failed to stage selection"
1113 #~ msgstr "Αποτυχία προετοιμασίας της επιλογής για υποβολή"
1114
1115 #~ msgid "Failed to stage: %1"
1116 #~ msgstr "Αποτυχία προετοιμασίας για υποβολή: %1"
1117
1118 #~ msgid "Show diff"
1119 #~ msgstr "Εμφάνιση διαφορών"
1120
1121 #, fuzzy
1122 #~| msgid "Show raw diff"
1123 #~ msgid "Show Raw Diff"
1124 #~ msgstr "Εμφάνιση απλών διαφορών"
1125
1126 #~ msgid "Copy File Path"
1127 #~ msgstr "Αντιγραφή διαδρομής αρχείου"
1128
1129 #, fuzzy
1130 #~| msgid "Open Folder..."
1131 #~ msgid "Type to filter..."
1132 #~ msgstr "Άνοιγμα φακέλου..."
1133
1134 #~ msgid "Git:"
1135 #~ msgstr "Git:"
1136
1137 #, fuzzy
1138 #~| msgid "<untracked>"
1139 #~ msgid "Untracked (%1)"
1140 #~ msgstr "<δεν παρακολουθείται>"
1141
1142 #~ msgid ""
1143 #~ "The index is not enabled. Please add '\"index\": true' to your ."
1144 #~ "kateproject file."
1145 #~ msgstr ""
1146 #~ "Το ευρετήριο δεν είναι ενεργό. Προσθέστε '\"index\": true' στο ."
1147 #~ "kateproject αρχείο."
1148
1149 #~ msgid "Analysis failed!"
1150 #~ msgstr "Αποτυχία ανάλυσης!"
1151
1152 #~ msgid "Please install 'cppcheck'."
1153 #~ msgstr "Εγκαταστήστε το 'cppcheck'."
1154
1155 #~ msgid "Git Tools"
1156 #~ msgstr "Εργαλεία git"
1157
1158 #~ msgid "Launch gitk"
1159 #~ msgstr "Εκτέλεση gitk"
1160
1161 #~ msgid "Launch qgit"
1162 #~ msgstr "Εκτέλεση qgit"
1163
1164 #~ msgid "Launch git-cola"
1165 #~ msgstr "Εκτέλεση git-cola"
1166
1167 #~ msgid "Hello World"
1168 #~ msgstr "Hello World"
1169
1170 #~ msgid "Example kate plugin"
1171 #~ msgstr "Παράδειγμα προσθέτου για το kate"