Contents of /branches/stable/l10n-kf5/el/messages/kate/kateproject.po
Parent Directory
|
Revision Log
Revision 1655998 -
(show annotations)
(download)
Mon Jul 17 10:15:21 2023 UTC (4 months, 1 week ago) by ltoscano
File size: 33364 byte(s)
Mon Jul 17 10:15:21 2023 UTC (4 months, 1 week ago) by ltoscano
File size: 33364 byte(s)
Gear: copy 23.08 translations to stable
1 | # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 | # |
4 | # Bouklis Panos <[email protected]>, 2012. |
5 | # Stelios <[email protected]>, 2012, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023. |
6 | # Dimitris Kardarakos <[email protected]>, 2014. |
7 | # Petros Vidalis <[email protected]>, 2016. |
8 | msgid "" |
9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: \n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2023-07-08 01:19+0000\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2023-01-02 16:46+0200\n" |
14 | "Last-Translator: Stelios <[email protected]>\n" |
15 | "Language-Team: Greek <[email protected]>\n" |
16 | "Language: el\n" |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
21 | "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" |
22 | |
23 | #: branchcheckoutdialog.cpp:29 |
24 | #, kde-format |
25 | msgid "Select branch to checkout. Press 'Esc' to cancel." |
26 | msgstr "Επιλέξτε κλάδο για εξαγωγή. Πιέστε 'Esc' για ακύρωση." |
27 | |
28 | #: branchcheckoutdialog.cpp:36 |
29 | #, kde-format |
30 | msgid "Create New Branch" |
31 | msgstr "Δημιουργία νέου κλάδου" |
32 | |
33 | #: branchcheckoutdialog.cpp:38 |
34 | #, kde-format |
35 | msgid "Create New Branch From..." |
36 | msgstr "Δημιουργία νέου κλάδου από..." |
37 | |
38 | #: branchcheckoutdialog.cpp:53 |
39 | #, kde-format |
40 | msgid "Branch %1 checked out" |
41 | msgstr "Ο κλάδος %1 εξήχθη" |
42 | |
43 | #: branchcheckoutdialog.cpp:56 |
44 | #, kde-format |
45 | msgid "Failed to checkout to branch %1, Error: %2" |
46 | msgstr "Αποτυχία εξαγωγής στον κλάδο %1, σφάλμα: %2" |
47 | |
48 | #: branchcheckoutdialog.cpp:83 branchcheckoutdialog.cpp:95 |
49 | #, kde-format |
50 | msgid "Enter new branch name. Press 'Esc' to cancel." |
51 | msgstr "Δώστε νέο όνομα κλάδου. Πιέστε 'Esc' για ακύρωση." |
52 | |
53 | #: branchcheckoutdialog.cpp:100 |
54 | #, kde-format |
55 | msgid "Select branch to checkout from. Press 'Esc' to cancel." |
56 | msgstr "" |
57 | "Επιλέξτε κλάδο από τον οποίο θα κάνετε εξαγωγή. Πιέστε 'Esc' για ακύρωση." |
58 | |
59 | #: branchcheckoutdialog.cpp:121 |
60 | #, kde-format |
61 | msgid "Checked out to new branch: %1" |
62 | msgstr "Έγινε εξαγωγή στον κλάδο: %1" |
63 | |
64 | #: branchcheckoutdialog.cpp:123 |
65 | #, kde-format |
66 | msgid "Failed to create new branch. Error \"%1\"" |
67 | msgstr "Αποτυχία δημιουργίας νέου κλάδου. Σφάλμα «%1»" |
68 | |
69 | #: branchdeletedialog.cpp:126 |
70 | #, kde-format |
71 | msgid "Branch" |
72 | msgstr "Κλάδος" |
73 | |
74 | #: branchdeletedialog.cpp:126 |
75 | #, kde-format |
76 | msgid "Last Commit" |
77 | msgstr "Τελευταία υποβολή" |
78 | |
79 | #: branchdeletedialog.cpp:139 kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:80 |
80 | #, kde-format |
81 | msgid "Delete" |
82 | msgstr "Διαγραφή" |
83 | |
84 | #: branchdeletedialog.cpp:144 |
85 | #, kde-format |
86 | msgid "Are you sure you want to delete the selected branch?" |
87 | msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected branches?" |
88 | msgstr[0] "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε τον επιλεγμένο κλάδο;" |
89 | msgstr[1] "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε τους επιλεγμένους κλάδους;" |
90 | |
91 | #: branchesdialog.cpp:100 |
92 | #, kde-format |
93 | msgid "Select Branch..." |
94 | msgstr "Επιλογή κλάδου..." |
95 | |
96 | #: branchesdialog.cpp:126 gitwidget.cpp:533 kateprojectpluginview.cpp:70 |
97 | #, kde-format |
98 | msgid "Git" |
99 | msgstr "Git" |
100 | |
101 | #: comparebranchesview.cpp:145 |
102 | #, kde-format |
103 | msgid "Back" |
104 | msgstr "Πίσω" |
105 | |
106 | #: currentgitbranchbutton.cpp:123 |
107 | #, fuzzy, kde-format |
108 | #| msgid "Failed to commit: %1" |
109 | msgctxt "Tooltip text, describing that '%1' commit is checked out" |
110 | msgid "HEAD at commit %1" |
111 | msgstr "Αποτυχία υποβολής: %1" |
112 | |
113 | #: currentgitbranchbutton.cpp:125 |
114 | #, kde-format |
115 | msgctxt "Tooltip text, describing that '%1' tag is checked out" |
116 | msgid "HEAD is at this tag %1" |
117 | msgstr "" |
118 | |
119 | #: currentgitbranchbutton.cpp:127 |
120 | #, fuzzy, kde-format |
121 | #| msgid "Checked out to new branch: %1" |
122 | msgctxt "Tooltip text, describing that '%1' branch is checked out" |
123 | msgid "Active branch: %1" |
124 | msgstr "Έγινε εξαγωγή στον κλάδο: %1" |
125 | |
126 | #: gitcommitdialog.cpp:69 gitcommitdialog.cpp:116 |
127 | #, kde-format |
128 | msgid "Commit Changes" |
129 | msgstr "Υποβολή αλλαγών" |
130 | |
131 | #: gitcommitdialog.cpp:73 gitcommitdialog.cpp:115 gitwidget.cpp:261 |
132 | #, kde-format |
133 | msgid "Commit" |
134 | msgstr "Υποβολή" |
135 | |
136 | #: gitcommitdialog.cpp:74 |
137 | #, kde-format |
138 | msgid "Cancel" |
139 | msgstr "Ακύρωση" |
140 | |
141 | #: gitcommitdialog.cpp:76 |
142 | #, kde-format |
143 | msgid "Write commit message..." |
144 | msgstr "Καταγραφή μηνύματος υποβολής..." |
145 | |
146 | #: gitcommitdialog.cpp:83 |
147 | #, kde-format |
148 | msgid "Extended commit description..." |
149 | msgstr "Εκτεταμένη περιγραφή υποβολής..." |
150 | |
151 | #: gitcommitdialog.cpp:107 |
152 | #, kde-format |
153 | msgid "Sign off" |
154 | msgstr "Υπογραφή" |
155 | |
156 | #: gitcommitdialog.cpp:111 gitcommitdialog.cpp:120 |
157 | #, kde-format |
158 | msgid "Amend" |
159 | msgstr "Τροποποίηση" |
160 | |
161 | #: gitcommitdialog.cpp:112 gitwidget.cpp:1004 |
162 | #, kde-format |
163 | msgid "Amend Last Commit" |
164 | msgstr "Τροποποίηση τελευταίας υποβολής" |
165 | |
166 | #: gitcommitdialog.cpp:119 |
167 | #, kde-format |
168 | msgid "Amending Commit" |
169 | msgstr "Τροποποίηση υποβολής" |
170 | |
171 | #: gitcommitdialog.cpp:203 |
172 | #, kde-format |
173 | msgctxt "Number of characters" |
174 | msgid "%1 / 52" |
175 | msgstr "%1 / 52" |
176 | |
177 | #: gitcommitdialog.cpp:207 |
178 | #, kde-format |
179 | msgctxt "Number of characters" |
180 | msgid "<span style=\"color:%1;\">%2</span> / 52" |
181 | msgstr "<span style=\"color:%1;\">%2</span> / 52" |
182 | |
183 | #: gitstatusmodel.cpp:85 |
184 | #, kde-format |
185 | msgid "Staged" |
186 | msgstr "Σε προετοιμασία υποβολής" |
187 | |
188 | #: gitstatusmodel.cpp:87 |
189 | #, kde-format |
190 | msgid "Untracked" |
191 | msgstr "<δεν παρακολουθείται>" |
192 | |
193 | #: gitstatusmodel.cpp:89 |
194 | #, kde-format |
195 | msgid "Conflict" |
196 | msgstr "Σύγκρουση" |
197 | |
198 | #: gitstatusmodel.cpp:91 |
199 | #, kde-format |
200 | msgid "Modified" |
201 | msgstr "Τροποποιημένο" |
202 | |
203 | #: gitwidget.cpp:269 |
204 | #, kde-format |
205 | msgid "Git Push" |
206 | msgstr "Git Push" |
207 | |
208 | #: gitwidget.cpp:282 |
209 | #, kde-format |
210 | msgid "Git Pull" |
211 | msgstr "Git Pull" |
212 | |
213 | #: gitwidget.cpp:295 |
214 | #, kde-format |
215 | msgid "Cancel Operation" |
216 | msgstr "Ακύρωση λειτουργίας" |
217 | |
218 | #: gitwidget.cpp:303 |
219 | #, kde-format |
220 | msgid " canceled." |
221 | msgstr " ακυρώθηκε." |
222 | |
223 | #: gitwidget.cpp:324 kateprojectview.cpp:59 |
224 | #, kde-format |
225 | msgid "Filter..." |
226 | msgstr "Φιλτράρισμα..." |
227 | |
228 | #: gitwidget.cpp:412 |
229 | #, kde-format |
230 | msgid "Failed to find .git directory for '%1', things may not work correctly" |
231 | msgstr "" |
232 | "Αποτυχία εύρεσης του καταλόγου .git για το '%1', τα πράγματα δεν θα πάνε καλά" |
233 | |
234 | #: gitwidget.cpp:617 |
235 | #, kde-format |
236 | msgid " error: %1" |
237 | msgstr " σφάλμα: %1" |
238 | |
239 | #: gitwidget.cpp:623 |
240 | #, kde-format |
241 | msgid "\"%1\" executed successfully: %2" |
242 | msgstr "Το «%1» εκτελέστηκε με επιτυχία: %2" |
243 | |
244 | #: gitwidget.cpp:643 |
245 | #, kde-format |
246 | msgid "Failed to stage file. Error:" |
247 | msgstr "Αποτυχία προετοιμασίας του αρχείου για υποβολή. Σφάλμα:" |
248 | |
249 | #: gitwidget.cpp:656 |
250 | #, kde-format |
251 | msgid "Failed to unstage file. Error:" |
252 | msgstr "Αποτυχία αναίρεσης της προετοιμασίας του αρχείου για υποβολή. Σφάλμα:" |
253 | |
254 | #: gitwidget.cpp:667 |
255 | #, kde-format |
256 | msgid "Failed to discard changes. Error:" |
257 | msgstr "Αποτυχία απόρριψης αλλαγών. Σφάλμα:" |
258 | |
259 | #: gitwidget.cpp:678 |
260 | #, kde-format |
261 | msgid "Failed to remove. Error:" |
262 | msgstr "Αποτυχία διαγραφής. Σφάλμα:" |
263 | |
264 | #: gitwidget.cpp:694 |
265 | #, kde-format |
266 | msgid "Failed to open file at HEAD: %1" |
267 | msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου στο HEAD: %1" |
268 | |
269 | #: gitwidget.cpp:726 |
270 | #, kde-format |
271 | msgid "Failed to get Diff of file: %1" |
272 | msgstr "Αποτυχία ανάκτησης διαφορών στο αρχείο: %1" |
273 | |
274 | #: gitwidget.cpp:793 |
275 | #, kde-format |
276 | msgid "Failed to commit: %1" |
277 | msgstr "Αποτυχία υποβολής: %1" |
278 | |
279 | #: gitwidget.cpp:797 |
280 | #, kde-format |
281 | msgid "Changes committed successfully." |
282 | msgstr "Οι αλλαγές υποβλήθηκαν με επιτυχία." |
283 | |
284 | #: gitwidget.cpp:807 |
285 | #, kde-format |
286 | msgid "Nothing to commit. Please stage your changes first." |
287 | msgstr "Τιποτε για υποβολή. Προετοιμάστε πρώτα τις αλλαγές για υποβολή." |
288 | |
289 | #: gitwidget.cpp:820 |
290 | #, kde-format |
291 | msgid "Commit message cannot be empty." |
292 | msgstr "Το μήνυμα της υποβολής δεν μπορεί να είναι κενό." |
293 | |
294 | #: gitwidget.cpp:936 |
295 | #, kde-format |
296 | msgid "No diff for %1...%2" |
297 | msgstr "Καμία διαφορά για %1...%2" |
298 | |
299 | #: gitwidget.cpp:942 |
300 | #, kde-format |
301 | msgid "Failed to compare %1...%2" |
302 | msgstr "Αποτυχία σύγκρισης %1...%2" |
303 | |
304 | #: gitwidget.cpp:957 |
305 | #, kde-format |
306 | msgid "Failed to get numstat when diffing %1...%2" |
307 | msgstr "Αποτυχία εμφάνισης του πλήθους των γραμμών στις διαφορές %1...%2" |
308 | |
309 | #: gitwidget.cpp:996 |
310 | #, kde-format |
311 | msgid "Refresh" |
312 | msgstr "Ανανέωση" |
313 | |
314 | #: gitwidget.cpp:1012 |
315 | #, kde-format |
316 | msgid "Checkout Branch" |
317 | msgstr "Εξαγωγή κλάδου" |
318 | |
319 | #: gitwidget.cpp:1024 |
320 | #, kde-format |
321 | msgid "Delete Branch" |
322 | msgstr "Διαγραφή κλάδου" |
323 | |
324 | #: gitwidget.cpp:1036 |
325 | #, kde-format |
326 | msgid "Compare Branch with..." |
327 | msgstr "Σύγκριση κλάδου με..." |
328 | |
329 | #: gitwidget.cpp:1040 |
330 | #, kde-format |
331 | msgid "Show Commit" |
332 | msgstr "Εμφάνιση υποβολής" |
333 | |
334 | #: gitwidget.cpp:1040 |
335 | #, kde-format |
336 | msgid "Commit hash" |
337 | msgstr "Συμβολοσειρά υποβολής" |
338 | |
339 | #: gitwidget.cpp:1045 |
340 | #, kde-format |
341 | msgid "Open Commit..." |
342 | msgstr "Άνοιγμα υποβολής..." |
343 | |
344 | #: gitwidget.cpp:1048 gitwidget.cpp:1087 |
345 | #, kde-format |
346 | msgid "Stash" |
347 | msgstr "Σε στοίβα αναμονής" |
348 | |
349 | #: gitwidget.cpp:1058 |
350 | #, kde-format |
351 | msgid "Diff - stash" |
352 | msgstr "Diff - σε αναμονή" |
353 | |
354 | #: gitwidget.cpp:1091 |
355 | #, kde-format |
356 | msgid "Pop Last Stash" |
357 | msgstr "Έξοδος τελευταίου στοιχείου από στοίβα αναμονής" |
358 | |
359 | #: gitwidget.cpp:1095 |
360 | #, kde-format |
361 | msgid "Pop Stash" |
362 | msgstr "Έξοδος από στοίβα αναμονής" |
363 | |
364 | #: gitwidget.cpp:1099 |
365 | #, kde-format |
366 | msgid "Apply Last Stash" |
367 | msgstr "Εφαρμογή τελευταίου στοιχείου στη στοίβα" |
368 | |
369 | #: gitwidget.cpp:1101 |
370 | #, kde-format |
371 | msgid "Stash (Keep Staged)" |
372 | msgstr "Σε στοίβα αναμονής (να διατηρηθούν σε προετοιμασία για υποβολή)" |
373 | |
374 | #: gitwidget.cpp:1105 |
375 | #, kde-format |
376 | msgid "Stash (Include Untracked)" |
377 | msgstr "Σε στοίβα αναμονής (συμπεριλαμβάνονται τα μη παρακολουθούμενα)" |
378 | |
379 | #: gitwidget.cpp:1109 |
380 | #, kde-format |
381 | msgid "Apply Stash" |
382 | msgstr "Εφαρμογή καταχώρησης σε στοίβα αναμονής" |
383 | |
384 | #: gitwidget.cpp:1110 |
385 | #, kde-format |
386 | msgid "Drop Stash" |
387 | msgstr "Διαγραφή στοίβας αναμονής" |
388 | |
389 | #: gitwidget.cpp:1111 |
390 | #, kde-format |
391 | msgid "Show Stash Content" |
392 | msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου στοίβας αναμονής" |
393 | |
394 | #: gitwidget.cpp:1151 |
395 | #, kde-format |
396 | msgid "Stage All" |
397 | msgstr "Προετοιμασία όλων για υποβολή" |
398 | |
399 | #: gitwidget.cpp:1153 |
400 | #, kde-format |
401 | msgid "Remove All" |
402 | msgstr "Διαγραφή όλων" |
403 | |
404 | #: gitwidget.cpp:1153 |
405 | #, kde-format |
406 | msgid "Discard All" |
407 | msgstr "Απόρριψη όλων" |
408 | |
409 | #: gitwidget.cpp:1156 |
410 | #, kde-format |
411 | msgid "Open .gitignore" |
412 | msgstr "Άνοιγμα .gitignore" |
413 | |
414 | #: gitwidget.cpp:1157 gitwidget.cpp:1212 gitwidget.cpp:1262 |
415 | #: kateprojectconfigpage.cpp:89 kateprojectconfigpage.cpp:100 |
416 | #, kde-format |
417 | msgid "Show Diff" |
418 | msgstr "εμφάνιση διαφορών" |
419 | |
420 | #: gitwidget.cpp:1174 |
421 | #, kde-format |
422 | msgid "Are you sure you want to remove these files?" |
423 | msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτά το αρχεία;" |
424 | |
425 | #: gitwidget.cpp:1183 |
426 | #, kde-format |
427 | msgid "Are you sure you want to discard all changes?" |
428 | msgstr "Θέλετε πράγματι να απορρίψετε αυτές τις αλλαγές;" |
429 | |
430 | #: gitwidget.cpp:1211 |
431 | #, kde-format |
432 | msgid "Open File" |
433 | msgstr "Άνοιγμα αρχείου" |
434 | |
435 | #: gitwidget.cpp:1213 |
436 | #, kde-format |
437 | msgid "Show in External Git Diff Tool" |
438 | msgstr "Εμφάνιση των διαφορών του Git με εξωτερικό εργαλείο" |
439 | |
440 | #: gitwidget.cpp:1214 |
441 | #, kde-format |
442 | msgid "Open at HEAD" |
443 | msgstr "Άνοιγμα στο HEAD" |
444 | |
445 | #: gitwidget.cpp:1215 |
446 | #, kde-format |
447 | msgid "Unstage File" |
448 | msgstr "Αναίρεση αρχείου από προετοιμασία για υποβολή" |
449 | |
450 | #: gitwidget.cpp:1215 |
451 | #, kde-format |
452 | msgid "Stage File" |
453 | msgstr "Προετοιμασία αρχείου για υποβολή" |
454 | |
455 | #: gitwidget.cpp:1216 |
456 | #, kde-format |
457 | msgid "Remove" |
458 | msgstr "Διαγραφή" |
459 | |
460 | #: gitwidget.cpp:1216 |
461 | #, kde-format |
462 | msgid "Discard" |
463 | msgstr "Απόρριψη" |
464 | |
465 | #: gitwidget.cpp:1233 |
466 | #, kde-format |
467 | msgid "Are you sure you want to discard the changes in this file?" |
468 | msgstr "Θέλετε πράγματι να απορρίψετε τις αλλαγές σε αυτό το αρχείο;" |
469 | |
470 | #: gitwidget.cpp:1246 |
471 | #, kde-format |
472 | msgid "Are you sure you want to remove this file?" |
473 | msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτό το αρχείο;" |
474 | |
475 | #: gitwidget.cpp:1261 |
476 | #, kde-format |
477 | msgid "Unstage All" |
478 | msgstr "Αναίρεση όλων αππό προετοιμασία για υποβολή" |
479 | |
480 | #: gitwidget.cpp:1328 |
481 | #, kde-format |
482 | msgid "Unstage Selected Files" |
483 | msgstr "Αναίρεση επιλεγμένων αρχείων από προετοιμασία για υποβολή" |
484 | |
485 | #: gitwidget.cpp:1328 |
486 | #, kde-format |
487 | msgid "Stage Selected Files" |
488 | msgstr "Προετοιμασία επιλεγμένων αρχείων για υποβολή" |
489 | |
490 | #: gitwidget.cpp:1329 |
491 | #, kde-format |
492 | msgid "Discard Selected Files" |
493 | msgstr "Απόρριψη επιλεγμένων αρχείων" |
494 | |
495 | #: gitwidget.cpp:1333 |
496 | #, kde-format |
497 | msgid "Remove Selected Files" |
498 | msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αρχείων" |
499 | |
500 | #: gitwidget.cpp:1346 |
501 | #, kde-format |
502 | msgid "Are you sure you want to discard the changes?" |
503 | msgstr "Θέλετε πράγματι να απορρίψετε τις αλλαγές;" |
504 | |
505 | #: gitwidget.cpp:1355 |
506 | #, kde-format |
507 | msgid "Are you sure you want to remove these untracked changes?" |
508 | msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτές τις μη παρακολουθούμενες αλλαγές;" |
509 | |
510 | #: kateproject.cpp:217 |
511 | #, kde-format |
512 | msgid "Malformed JSON file '%1': %2" |
513 | msgstr "Κακοδιατυπωμένο JSON αρχείο '%1': %2" |
514 | |
515 | #: kateproject.cpp:541 |
516 | #, kde-format |
517 | msgid "<untracked>" |
518 | msgstr "<δεν παρακολουθείται>" |
519 | |
520 | #: kateprojectcompletion.cpp:64 |
521 | #, kde-format |
522 | msgid "Project Completion" |
523 | msgstr "Ολοκλήρωση έργου" |
524 | |
525 | #: kateprojectconfigpage.cpp:25 |
526 | #, kde-format |
527 | msgctxt "Groupbox title" |
528 | msgid "Autoload Repositories" |
529 | msgstr "Αυτόματη φόρτωση αποθετηρίων" |
530 | |
531 | #: kateprojectconfigpage.cpp:27 |
532 | #, kde-format |
533 | msgid "" |
534 | "Project plugin is able to autoload repository working copies when there is " |
535 | "no .kateproject file defined yet." |
536 | msgstr "" |
537 | "Το πρόσθετο έργων μπορεί να φορτώσει αυτόματα αντίγραφα εργασίας όταν δεν " |
538 | "έχει οριστεί ακόμη .kateproject αρχείο." |
539 | |
540 | #: kateprojectconfigpage.cpp:30 |
541 | #, kde-format |
542 | msgid "&Git" |
543 | msgstr "&Git" |
544 | |
545 | #: kateprojectconfigpage.cpp:33 |
546 | #, kde-format |
547 | msgid "&Subversion" |
548 | msgstr "&Subversion" |
549 | |
550 | #: kateprojectconfigpage.cpp:35 |
551 | #, kde-format |
552 | msgid "&Mercurial" |
553 | msgstr "&Mercurial" |
554 | |
555 | #: kateprojectconfigpage.cpp:37 |
556 | #, kde-format |
557 | msgid "&Fossil" |
558 | msgstr "&Fossil" |
559 | |
560 | #: kateprojectconfigpage.cpp:46 |
561 | #, kde-format |
562 | msgctxt "Groupbox title" |
563 | msgid "Session Behavior" |
564 | msgstr "Συμπεριφορά συνεδρίας" |
565 | |
566 | #: kateprojectconfigpage.cpp:47 |
567 | #, kde-format |
568 | msgid "Session settings for projects" |
569 | msgstr "Ρυθμίσεις συνεδρίας για έργα" |
570 | |
571 | #: kateprojectconfigpage.cpp:48 |
572 | #, kde-format |
573 | msgid "Restore Open Projects" |
574 | msgstr "Επαναφορά ανοικτών έργων" |
575 | |
576 | #: kateprojectconfigpage.cpp:55 |
577 | #, kde-format |
578 | msgctxt "Groupbox title" |
579 | msgid "Project Index" |
580 | msgstr "Ευρετήριο έργου" |
581 | |
582 | #: kateprojectconfigpage.cpp:56 |
583 | #, kde-format |
584 | msgid "Project ctags index settings" |
585 | msgstr "Ρυθμίσεις δείκτη ctags έργου" |
586 | |
587 | #: kateprojectconfigpage.cpp:57 kateprojectinfoviewindex.cpp:208 |
588 | #, kde-format |
589 | msgid "Enable indexing" |
590 | msgstr "Ενεργοποίηση δεικτοδότησης" |
591 | |
592 | #: kateprojectconfigpage.cpp:60 |
593 | #, kde-format |
594 | msgid "Directory for index files" |
595 | msgstr "Κατάλογος για αρχεία ευρετηρίου" |
596 | |
597 | #: kateprojectconfigpage.cpp:64 |
598 | #, kde-format |
599 | msgid "" |
600 | "The system temporary directory is used if not specified, which may overflow " |
601 | "for very large repositories" |
602 | msgstr "" |
603 | "Ο προσωρινός κατάλογος του συστήματος χρησιμποιείται αν δεν έχει οριστεί και " |
604 | "μπορεί να υπερχειλίσει για πολύ μεγάλα αποθετήρια" |
605 | |
606 | #: kateprojectconfigpage.cpp:71 |
607 | #, kde-format |
608 | msgctxt "Groupbox title" |
609 | msgid "Cross-Project Functionality" |
610 | msgstr "Λειτουργικότητα διασνδεδεμένων έργων" |
611 | |
612 | #: kateprojectconfigpage.cpp:72 |
613 | #, kde-format |
614 | msgid "" |
615 | "Project plugin is able to perform some operations across multiple projects" |
616 | msgstr "" |
617 | "Το πρόσθετο έργου μπορεί να εκτελέσει κάποιες λειτουργίες για πολλά έργα" |
618 | |
619 | #: kateprojectconfigpage.cpp:73 |
620 | #, kde-format |
621 | msgid "Cross-Project Completion" |
622 | msgstr "Ολοκλήρωση διασυνδεδεμένων έργων" |
623 | |
624 | #: kateprojectconfigpage.cpp:75 |
625 | #, kde-format |
626 | msgid "Cross-Project Goto Symbol" |
627 | msgstr "Σύμβολο μετάβασης δισυνδεδεμένων έργων" |
628 | |
629 | #: kateprojectconfigpage.cpp:83 |
630 | #, kde-format |
631 | msgctxt "Groupbox title" |
632 | msgid "Git" |
633 | msgstr "Git" |
634 | |
635 | #: kateprojectconfigpage.cpp:86 |
636 | #, kde-format |
637 | msgid "Single click action in the git status view" |
638 | msgstr "Ενέργεια με απλό κλικ στην προβολή του git status" |
639 | |
640 | #: kateprojectconfigpage.cpp:88 kateprojectconfigpage.cpp:99 |
641 | #, kde-format |
642 | msgid "No Action" |
643 | msgstr "Καμία ενέργεια" |
644 | |
645 | #: kateprojectconfigpage.cpp:90 kateprojectconfigpage.cpp:101 |
646 | #, kde-format |
647 | msgid "Open file" |
648 | msgstr "Άνοιγμα αρχείου" |
649 | |
650 | #: kateprojectconfigpage.cpp:91 kateprojectconfigpage.cpp:102 |
651 | #, kde-format |
652 | msgid "Stage / Unstage" |
653 | msgstr "Προετοιμασία υποβολής / αναίρεση" |
654 | |
655 | #: kateprojectconfigpage.cpp:97 |
656 | #, kde-format |
657 | msgid "Double click action in the git status view" |
658 | msgstr "Ενέργεια με διπλό κλικ στην προβολή του git status" |
659 | |
660 | #: kateprojectconfigpage.cpp:132 kateprojectpluginview.cpp:69 |
661 | #, kde-format |
662 | msgid "Projects" |
663 | msgstr "Έργα" |
664 | |
665 | #: kateprojectconfigpage.cpp:137 |
666 | #, kde-format |
667 | msgctxt "Groupbox title" |
668 | msgid "Projects Properties" |
669 | msgstr "Ιδιότητες έργων" |
670 | |
671 | #: kateprojectinfoview.cpp:34 |
672 | #, kde-format |
673 | msgid "Terminal (.kateproject)" |
674 | msgstr "Τερματικό (.kateproject)" |
675 | |
676 | #: kateprojectinfoview.cpp:42 |
677 | #, kde-format |
678 | msgid "Terminal (Base)" |
679 | msgstr "Τερματικό (Βάση)" |
680 | |
681 | #: kateprojectinfoview.cpp:49 |
682 | #, kde-format |
683 | msgid "Code Index" |
684 | msgstr "Ευρετήριο κώδικα" |
685 | |
686 | #: kateprojectinfoview.cpp:54 |
687 | #, kde-format |
688 | msgid "Code Analysis" |
689 | msgstr "Ανάλυση κώδικα" |
690 | |
691 | #: kateprojectinfoview.cpp:59 |
692 | #, kde-format |
693 | msgid "Notes" |
694 | msgstr "Σημειώσεις" |
695 | |
696 | #: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:34 |
697 | #, kde-format |
698 | msgid "Start Analysis..." |
699 | msgstr "Έναρξη ανάλυσης..." |
700 | |
701 | #: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:41 |
702 | #, fuzzy, kde-format |
703 | #| msgid "Code Analysis" |
704 | msgctxt "'%1' refers to project name, e.g,. Code Analysis - MyProject" |
705 | msgid "Code Analysis - %1" |
706 | msgstr "Ανάλυση κώδικα" |
707 | |
708 | #: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:100 |
709 | #, kde-format |
710 | msgid "" |
711 | "%1<br/><br/>The tool will be run on all project files which match this list " |
712 | "of file extensions:<br/><br/><b>%2</b>" |
713 | msgstr "" |
714 | "%1<br/><br/>Το εργαλείο θα εκτελεστεί σε όλα τα αρχεία έργων που ταιριάζουν " |
715 | "με αυτήν τη λίστα κατάληξης αρχείων:<br/><br/><b>%2</b>" |
716 | |
717 | #: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:138 |
718 | #: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:198 |
719 | #: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:202 |
720 | #, fuzzy, kde-format |
721 | #| msgid "Code Analysis" |
722 | msgid "CodeAnalysis" |
723 | msgstr "Ανάλυση κώδικα" |
724 | |
725 | #: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:193 |
726 | #, fuzzy, kde-format |
727 | #| msgid "Analysis on %1 file finished." |
728 | #| msgid_plural "Analysis on %1 files finished." |
729 | msgctxt "" |
730 | "Message to the user that analysis finished. %1 is the name of the program " |
731 | "that did the analysis, %2 is a number. e.g., [clang-tidy]Analysis on 5 files " |
732 | "finished" |
733 | msgid "[%1]Analysis on %2 file finished." |
734 | msgid_plural "[%1]Analysis on %2 files finished." |
735 | msgstr[0] "Η ανάλυση σε %1 αρχείο ολοκληρώθηκε." |
736 | msgstr[1] "Η ανάλυση σε %1 αρχεία ολοκληρώθηκε." |
737 | |
738 | #: kateprojectinfoviewcodeanalysis.cpp:201 |
739 | #, fuzzy, kde-format |
740 | #| msgid "Analysis on %1 file failed with exit code %2." |
741 | #| msgid_plural "Analysis on %1 files failed with exit code %2." |
742 | msgid "Analysis failed with exit code %1, Error: %2" |
743 | msgstr "Αποτυχία ανάλυσης σε %1 αρχείο με κωδικό εξόδου %2." |
744 | |
745 | #: kateprojectinfoviewindex.cpp:35 |
746 | #, kde-format |
747 | msgid "Name" |
748 | msgstr "Όνομα" |
749 | |
750 | #: kateprojectinfoviewindex.cpp:35 |
751 | #, kde-format |
752 | msgid "Kind" |
753 | msgstr "Είδος" |
754 | |
755 | #: kateprojectinfoviewindex.cpp:35 |
756 | #, kde-format |
757 | msgid "File" |
758 | msgstr "Αρχείο" |
759 | |
760 | #: kateprojectinfoviewindex.cpp:35 |
761 | #, kde-format |
762 | msgid "Line" |
763 | msgstr "Γραμμή" |
764 | |
765 | #: kateprojectinfoviewindex.cpp:36 |
766 | #, kde-format |
767 | msgid "Search" |
768 | msgstr "Αναζήτηση" |
769 | |
770 | #: kateprojectinfoviewindex.cpp:197 |
771 | #, kde-format |
772 | msgid "The index could not be created. Please install 'ctags'." |
773 | msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του ευρετηρίου. Εγκαταστήστε το 'ctags'." |
774 | |
775 | #: kateprojectinfoviewindex.cpp:207 |
776 | #, kde-format |
777 | msgid "Indexing is not enabled" |
778 | msgstr "Η δεικτοδότηση δεν είναι ενεργή" |
779 | |
780 | #: kateprojectitem.cpp:176 |
781 | #, kde-format |
782 | msgid "Error" |
783 | msgstr "Σφάλμα" |
784 | |
785 | #: kateprojectitem.cpp:176 |
786 | #, kde-format |
787 | msgid "File name already exists" |
788 | msgstr "Το όνομα αρχείου υπάρχει ήδη" |
789 | |
790 | #: kateprojectplugin.cpp:217 |
791 | #, kde-format |
792 | msgid "Confirm project closing: %1" |
793 | msgstr "Επιβεβαίωση κλεισίματος έργου: %1" |
794 | |
795 | #: kateprojectplugin.cpp:218 |
796 | #, kde-format |
797 | msgid "Do you want to close the project %1 and the related %2 open documents?" |
798 | msgstr "" |
799 | "Θέλετε να κλείσετε το έργο %1 και τα σχετικά %2 με αυτό ανοιχτά έγγραφα;" |
800 | |
801 | #: kateprojectplugin.cpp:557 |
802 | #, kde-format |
803 | msgid "Full path to current project excluding the file name." |
804 | msgstr "Πλήρης διαδρομή στο τρέχον έργο χωρίς το όνομα αρχείου." |
805 | |
806 | #: kateprojectplugin.cpp:574 |
807 | #, kde-format |
808 | msgid "" |
809 | "Full path to current project excluding the file name, with native path " |
810 | "separator (backslash on Windows)." |
811 | msgstr "" |
812 | "Πλήρης διαδρομή στο τρέχον έργο χωρίς το όνομα αρχείου, με εγγενές " |
813 | "διαχωριστικό διαδρομής (ανάποδη πλαγιοκάθετος στα Windows)." |
814 | |
815 | #: kateprojectplugin.cpp:696 kateprojectpluginview.cpp:75 |
816 | #: kateprojectpluginview.cpp:227 kateprojectviewtree.cpp:136 |
817 | #: kateprojectviewtree.cpp:157 |
818 | #, kde-format |
819 | msgid "Project" |
820 | msgstr "Έργο" |
821 | |
822 | #: kateprojectpluginview.cpp:59 |
823 | #, kde-format |
824 | msgid "Project Manager" |
825 | msgstr "Διαχειριστής έργων" |
826 | |
827 | #: kateprojectpluginview.cpp:81 |
828 | #, kde-format |
829 | msgid "Open projects list" |
830 | msgstr "Άνοιγμα λίστας έργων" |
831 | |
832 | #: kateprojectpluginview.cpp:86 |
833 | #, kde-format |
834 | msgid "Reload project" |
835 | msgstr "Επαναφόρτωση έργου" |
836 | |
837 | #: kateprojectpluginview.cpp:89 |
838 | #, kde-format |
839 | msgid "Close project" |
840 | msgstr "Κλείσιμο έργου" |
841 | |
842 | #: kateprojectpluginview.cpp:104 |
843 | #, kde-format |
844 | msgid "Refresh git status" |
845 | msgstr "Ανανέωση κατάστασης του git" |
846 | |
847 | #: kateprojectpluginview.cpp:182 |
848 | #, kde-format |
849 | msgid "Open Folder..." |
850 | msgstr "Άνοιγμα φακέλου..." |
851 | |
852 | #: kateprojectpluginview.cpp:187 |
853 | #, kde-format |
854 | msgid "Project TODOs" |
855 | msgstr "Μελλοντικά έργα" |
856 | |
857 | #: kateprojectpluginview.cpp:191 |
858 | #, kde-format |
859 | msgid "Activate Previous Project" |
860 | msgstr "Ενεργοποίηση προηγούμενου έργου" |
861 | |
862 | #: kateprojectpluginview.cpp:196 |
863 | #, kde-format |
864 | msgid "Activate Next Project" |
865 | msgstr "Ενεργοποίηση επόμενου έργου" |
866 | |
867 | #: kateprojectpluginview.cpp:201 |
868 | #, kde-format |
869 | msgid "Lookup" |
870 | msgstr "Αναζήτηση" |
871 | |
872 | #: kateprojectpluginview.cpp:205 |
873 | #, kde-format |
874 | msgid "Close Project" |
875 | msgstr "Κλείσιμο έργου" |
876 | |
877 | #: kateprojectpluginview.cpp:209 |
878 | #, kde-format |
879 | msgid "Close All Projects" |
880 | msgstr "Κλείσιμο όλων των έργων" |
881 | |
882 | #: kateprojectpluginview.cpp:214 |
883 | #, kde-format |
884 | msgid "Close Orphaned Projects" |
885 | msgstr "Κλείσιμο ορφανών έργων" |
886 | |
887 | #: kateprojectpluginview.cpp:224 |
888 | #, kde-format |
889 | msgid "Checkout Git Branch" |
890 | msgstr "Εξαγωγή κλάδου του Git" |
891 | |
892 | #: kateprojectpluginview.cpp:230 kateprojectpluginview.cpp:818 |
893 | #, kde-format |
894 | msgid "Lookup: %1" |
895 | msgstr "Αναζήτηση: %1" |
896 | |
897 | #: kateprojectpluginview.cpp:231 kateprojectpluginview.cpp:819 |
898 | #, kde-format |
899 | msgid "Goto: %1" |
900 | msgstr "Μετάβαση: %1" |
901 | |
902 | #: kateprojectpluginview.cpp:312 |
903 | #, kde-format |
904 | msgid "Projects Index" |
905 | msgstr "Ευρετήριο έργων" |
906 | |
907 | #: kateprojectpluginview.cpp:863 |
908 | #, kde-format |
909 | msgid "Choose a directory" |
910 | msgstr "Επιλογή καταλόγου" |
911 | |
912 | #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:44 |
913 | #, kde-format |
914 | msgid "Enter name:" |
915 | msgstr "Εισαγωγή ονόματος:" |
916 | |
917 | #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:45 |
918 | #, kde-format |
919 | msgid "Add" |
920 | msgstr "Προσθήκη" |
921 | |
922 | #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:66 |
923 | #, kde-format |
924 | msgid "Copy Location" |
925 | msgstr "Αντιγραφή τοποθεσίας" |
926 | |
927 | #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:71 |
928 | #, kde-format |
929 | msgid "Add File" |
930 | msgstr "Προσθήκη αρχείου" |
931 | |
932 | #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:72 |
933 | #, kde-format |
934 | msgid "Add Folder" |
935 | msgstr "Προσθήκη φακέλου" |
936 | |
937 | #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:79 |
938 | #, kde-format |
939 | msgid "&Rename" |
940 | msgstr "&Μετονομασία" |
941 | |
942 | #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:86 |
943 | #, kde-format |
944 | msgid "Properties" |
945 | msgstr "Ιδιότητες" |
946 | |
947 | #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:90 |
948 | #, kde-format |
949 | msgid "Open With" |
950 | msgstr "Άνοιγμα με" |
951 | |
952 | #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:98 |
953 | #, kde-format |
954 | msgid "Open Internal Terminal Here" |
955 | msgstr "Άνοιγμα εσωτερικού τερματικού εδώ" |
956 | |
957 | #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:107 |
958 | #, kde-format |
959 | msgid "Open External Terminal Here" |
960 | msgstr "Άνοιγμα εξωτερικού τερματικού εδώ" |
961 | |
962 | #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:112 |
963 | #, kde-format |
964 | msgid "&Open Containing Folder" |
965 | msgstr "Άν&οιγμα περιλαμβανόμενου φακέλου" |
966 | |
967 | #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:122 |
968 | #, kde-format |
969 | msgid "Show Git History" |
970 | msgstr "Εμφάνιση ιστορικού Git" |
971 | |
972 | #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:132 |
973 | #, kde-format |
974 | msgid "Delete File" |
975 | msgstr "Διαγραφή αρχψείου" |
976 | |
977 | #: kateprojecttreeviewcontextmenu.cpp:133 |
978 | #, kde-format |
979 | msgid "Do you want to delete the file '%1'?" |
980 | msgstr "Θέλετε να διαγράψετε το αρχείο '%1';" |
981 | |
982 | #: kateprojectviewtree.cpp:136 |
983 | #, kde-format |
984 | msgid "Failed to create file: %1, Error: %2" |
985 | msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου: %1, Σφάλμα: %2" |
986 | |
987 | #: kateprojectviewtree.cpp:157 |
988 | #, kde-format |
989 | msgid "Failed to create dir: %1" |
990 | msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου: %1" |
991 | |
992 | #: stashdialog.cpp:37 |
993 | #, kde-format |
994 | msgid "Stash message (optional). Enter to confirm, Esc to leave." |
995 | msgstr "" |
996 | "Μήνυμα σε στοίβα αναμονής (προαιρετικά). Πατήστε Enter για επιβεβαίωση, Esc " |
997 | "για εγκατάλειψη." |
998 | |
999 | #: stashdialog.cpp:44 |
1000 | #, kde-format |
1001 | msgid "Type to filter, Enter to pop stash, Esc to leave." |
1002 | msgstr "" |
1003 | "Πληκτρολογήστε για φιλτράρισμα, Enter για εξαγωγή από στοίβα, Esc για " |
1004 | "εγκατάλειψη." |
1005 | |
1006 | #: stashdialog.cpp:143 |
1007 | #, kde-format |
1008 | msgid "Failed to stash changes %1" |
1009 | msgstr "Αποτυχία τοποθέτησης των αλλαγών %1 σε στοίβα αναμονής" |
1010 | |
1011 | #: stashdialog.cpp:145 |
1012 | #, kde-format |
1013 | msgid "Changes stashed successfully." |
1014 | msgstr "Οι αλλαγές εισήχθησαν σε στοίβα αναμονής με επιτυχία." |
1015 | |
1016 | #: stashdialog.cpp:164 |
1017 | #, kde-format |
1018 | msgid "Failed to get stash list. Error: " |
1019 | msgstr "Αποτυχία ανάκτησης λίστας αναμονής. Σφάλμα: " |
1020 | |
1021 | #: stashdialog.cpp:180 |
1022 | #, kde-format |
1023 | msgid "Failed to apply stash. Error: " |
1024 | msgstr "Αποτυχία εφαρμογής της στοίβας. Σφάλμα: " |
1025 | |
1026 | #: stashdialog.cpp:182 |
1027 | #, kde-format |
1028 | msgid "Failed to drop stash. Error: " |
1029 | msgstr "Αποτυχία απόρριψης της στοίβας. Σφάλμα: " |
1030 | |
1031 | #: stashdialog.cpp:184 |
1032 | #, kde-format |
1033 | msgid "Failed to pop stash. Error: " |
1034 | msgstr "Αποτυχία εξαγωγής από τη στοίβα. Σφάλμα: " |
1035 | |
1036 | #: stashdialog.cpp:188 |
1037 | #, kde-format |
1038 | msgid "Stash applied successfully." |
1039 | msgstr "Η στοίβα αναμονής εφαρμόστηκε με επιτυχία." |
1040 | |
1041 | #: stashdialog.cpp:190 |
1042 | #, kde-format |
1043 | msgid "Stash dropped successfully." |
1044 | msgstr "Η στοίβα αναμονής απορρίφθηκε με επιτυχία." |
1045 | |
1046 | #: stashdialog.cpp:192 |
1047 | #, kde-format |
1048 | msgid "Stash popped successfully." |
1049 | msgstr "Έγινε εξαγωγή από τη στοίβα με επιτυχία." |
1050 | |
1051 | #: stashdialog.cpp:221 |
1052 | #, kde-format |
1053 | msgid "Show stash failed. Error: " |
1054 | msgstr "Αποτυχία εμφάνισης της στοίβας. Σφάλμα: " |
1055 | |
1056 | #. i18n: ectx: Menu (projects) |
1057 | #: ui.rc:9 |
1058 | #, kde-format |
1059 | msgid "&Projects" |
1060 | msgstr "&Έργα" |
1061 | |
1062 | #~ msgid "Show number of changed lines in git status" |
1063 | #~ msgstr "Εμφάνιση πλήθους γραμμών που άλλαξαν στο git status" |
1064 | |
1065 | #~ msgid "Checkout branch" |
1066 | #~ msgstr "Εξαγωγή κλάδου" |
1067 | |
1068 | #~ msgid "Severity" |
1069 | #~ msgstr "Αυστηρότητα" |
1070 | |
1071 | #~ msgid "Message" |
1072 | #~ msgstr "Μήνυμα" |
1073 | |
1074 | #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
1075 | #~ msgid "Your names" |
1076 | #~ msgstr "Πάνος" |
1077 | |
1078 | #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
1079 | #~ msgid "Your emails" |
1080 | #~ msgstr "[email protected]" |
1081 | |
1082 | #, fuzzy |
1083 | #~| msgid "Failed to get file history: %1" |
1084 | #~ msgid "Failed to get file history: git executable not found in PATH" |
1085 | #~ msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του ιστορικού του αρχείου: %1" |
1086 | |
1087 | #~ msgid "Failed to get file history: %1" |
1088 | #~ msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του ιστορικού του αρχείου: %1" |
1089 | |
1090 | #, fuzzy |
1091 | #~| msgid "Show Git History" |
1092 | #~ msgid "Show File Git History" |
1093 | #~ msgstr "Εμφάνιση ιστορικού Git" |
1094 | |
1095 | #~ msgid "Stage Hunk" |
1096 | #~ msgstr "Μεγάλο τμήμα σε προτεοιμασία για υποβολή" |
1097 | |
1098 | #~ msgid "Stage Lines" |
1099 | #~ msgstr "Γραμμές σε προετοιμασία για υποβολή" |
1100 | |
1101 | #, fuzzy |
1102 | #~| msgid "Discard" |
1103 | #~ msgid "Discard Lines" |
1104 | #~ msgstr "Απόρριψη" |
1105 | |
1106 | #~ msgid "Unstage Hunk" |
1107 | #~ msgstr "Αναίρεση μεγάλου τμήματος από προετοιμασία για υποβολή" |
1108 | |
1109 | #~ msgid "Unstage Lines" |
1110 | #~ msgstr "Αναίρεση γραμμών από προετοιμασία για υποβολή" |
1111 | |
1112 | #~ msgid "Failed to stage selection" |
1113 | #~ msgstr "Αποτυχία προετοιμασίας της επιλογής για υποβολή" |
1114 | |
1115 | #~ msgid "Failed to stage: %1" |
1116 | #~ msgstr "Αποτυχία προετοιμασίας για υποβολή: %1" |
1117 | |
1118 | #~ msgid "Show diff" |
1119 | #~ msgstr "Εμφάνιση διαφορών" |
1120 | |
1121 | #, fuzzy |
1122 | #~| msgid "Show raw diff" |
1123 | #~ msgid "Show Raw Diff" |
1124 | #~ msgstr "Εμφάνιση απλών διαφορών" |
1125 | |
1126 | #~ msgid "Copy File Path" |
1127 | #~ msgstr "Αντιγραφή διαδρομής αρχείου" |
1128 | |
1129 | #, fuzzy |
1130 | #~| msgid "Open Folder..." |
1131 | #~ msgid "Type to filter..." |
1132 | #~ msgstr "Άνοιγμα φακέλου..." |
1133 | |
1134 | #~ msgid "Git:" |
1135 | #~ msgstr "Git:" |
1136 | |
1137 | #, fuzzy |
1138 | #~| msgid "<untracked>" |
1139 | #~ msgid "Untracked (%1)" |
1140 | #~ msgstr "<δεν παρακολουθείται>" |
1141 | |
1142 | #~ msgid "" |
1143 | #~ "The index is not enabled. Please add '\"index\": true' to your ." |
1144 | #~ "kateproject file." |
1145 | #~ msgstr "" |
1146 | #~ "Το ευρετήριο δεν είναι ενεργό. Προσθέστε '\"index\": true' στο ." |
1147 | #~ "kateproject αρχείο." |
1148 | |
1149 | #~ msgid "Analysis failed!" |
1150 | #~ msgstr "Αποτυχία ανάλυσης!" |
1151 | |
1152 | #~ msgid "Please install 'cppcheck'." |
1153 | #~ msgstr "Εγκαταστήστε το 'cppcheck'." |
1154 | |
1155 | #~ msgid "Git Tools" |
1156 | #~ msgstr "Εργαλεία git" |
1157 | |
1158 | #~ msgid "Launch gitk" |
1159 | #~ msgstr "Εκτέλεση gitk" |
1160 | |
1161 | #~ msgid "Launch qgit" |
1162 | #~ msgstr "Εκτέλεση qgit" |
1163 | |
1164 | #~ msgid "Launch git-cola" |
1165 | #~ msgstr "Εκτέλεση git-cola" |
1166 | |
1167 | #~ msgid "Hello World" |
1168 | #~ msgstr "Hello World" |
1169 | |
1170 | #~ msgid "Example kate plugin" |
1171 | #~ msgstr "Παράδειγμα προσθέτου για το kate" |